(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "The Amherst papyri; being an account of the Greek papyri in the collection of the Right Hon. Lord Amherst of Hackney, F. S. A. at Didlington hall, Norfolk"

THE AMHERST PAPYRI 



BEING AN ACCOUNT OF 



THE GREEK PAPYRI 



IN THE COLLECTION OF 



THE RIGHT HON. LORD AMHERST OF HACKNEY, F.S.A. 



AT 



DIDLINGTON HALL, NORFOLK 



u Y 



BERNARD P. ' GRFNFELL, D.Litt., M.A. 

HON. LITT.D. DUBLIN , FELLOW OF QUEEN'S COLLEGE, OXFORD 
AND 

ARTHUR S. HUNT, D.Litt., M.A. 

FELLOW OF LINCOLN COLLEGE, OXFORD 



PART II 

CLASSICAL FRAGMENTS AND DOCUMENTS OF THE PTOLEMAIC 

ROMAN AND BYZANTINE PERIODS 

WITH AN APPENDIX CONTAINING ADDITIONAL THEOLOGICAL FRAGMENTS 

TWENTY-FIVE PLATES 



Bon&on 

HENRY FROWDE: OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AMEN CORNER, E.C. 

BERNARD QUARITCH, 15 PICCADILLY, VV 
igoi 




OforttcU HnroerHitg Slibranj 

3tljata, Sfem $}ork 



OTljttB Bjiatuntal ffiihrarg 

THE GIFT OF PRESIDENT WHITE 

MAINTAINED BY THE UNIVERSITY IN ACCORD- 
ANCE WITH THE PROVISIONS 
OF THE GIFT 



.l-J 1 ' 



«^ a 



The date shows when Ais vol ^ ^ 

W>o** *t *°^ 



To renew this book "' jeP 8 ' 1 *' 



•wee' 



Js>' 



.«»»» 



SW 



.ds' 



Jit* 1 



„ us toe«° re , Aa tf»' 



^oS=" . ^ at e B 



PA 



Cornell University Library 
3304. A51 



the Amherst papyrfcbein' 



an account of t 





OxforS 

HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY 



Plate I 













v¥ 



/ 



>- 



/z/> 






^77f, 






m/i 




U6^:::^tc^f]/?^7^f ^7/- 



V32 



^s* 



Ai-< 



.►'lO/sit^' 



^f&t^&Eg 



No. XXVI, Col. 2. 4 th century a.d. 



THE AMHERST PAPYRI 

BEING AN ACCOUNT OF 

THE GREEK PAPYRI 



IN THE COLLECTION OF 



THE RIGHT HON. LORD AMHERST OF HACKNEY, F.S.A. 



AT 



DIDLINGTON HALL, NORFOLK 



BY 

BERNARD P. GRENFELL, D.Litt., M.A. 

HON. LITT.D. DUBLIN ; FELLOW OF QUEEN'S COLLEGE, OXFORD 
AND 

ARTHUR S. HUNT, D.Litt., M.A. 

FELLOW OF LINCOLN COLLEGE, OXFORD 



PART II 

CLASSICAL FRAGMENTS AND DOCUMENTS OF THE PTOLEMAIC 
ROMAN AND BYZANTINE PERIODS 

WITH AN APPENDIX CONTAINING ADDITIONAL THEOLOGICAL FRAGMENTS 

TWENTY-FIVE PLATES 



HENRY FROWDE: OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AMEN CORNER, E.C. 

BERNARD QUARITCH, 15 PICCADILLY, W. 
igoi 




iV»l 



"*£ 



Cornell University 
Library 



The original of this book is in 
the Cornell University Library. 

There are no known copyright restrictions in 
the United States on the use of the text. 



http://archive.org/details/cu31924022695062 



PREFACE 

The present volume contains the remainder of Lord Amherst's collection of Greek 
Papyri, including the classical fragments and non-literary documents, besides some additional 
theological fragments which had not been identified at the time of the publication of 
Part I. 

In editing the new classical fragments Professor Blass has, as usual, rendered us 
great assistance ; and Mr. J. G. Smyly has made many valuable suggestions on the 
Ptolemaic texts. 

The facsimiles include many of the most important papyri, and serve to illustrate, by 
examples taken from each century, the whole period of nearly a thousand years during 
which Greek writing prevailed in Egypt. 

In response to several requests for a facsimile of the 'Letter from Rome* (Part I, 
No. 3 a) we have added a reproduction of that document in the present volume 
(Plate XXV). 

BERNARD P. GRENFELL. 
ARTHUR S. HUNT. 



NOTE ON THE METHOD OF PUBLICATION 
AND LIST OF ABBREVIATIONS USED 

The literary texts contained in this volume are printed as they stand in the originals except for 
division of words, addition of capital initials in the case of proper names, occasional expansion of 
abbreviations, and supplements, so far as possible, of lacunae. In the single case of Pap. 10 an exact 
transcription is accompanied by a reconstruction in modern form. In Papp. 12 and 20, which are 
fragments of commentaries, for the sake of greater clearness the passages quoted for comment are printed 
in uncial type; similarly in Pap. 13 uncial type has been used in order to distinguish the text from the 
marginal scholia. Additions and corrections written by a hand other than that of the body of the 
manuscript are printed in thick type. 

Non-literary texts are given in modern style with accentuation and punctuation. Abbreviations 
and symbols are resolved ; the latter are collected in Index ix. Additions and corrections are incorpor- 
ated into the text, and their occurrence is recorded in critical notes, where also faults of orthography, &c, 
are corrected wherever they seemed likely to cause difficulty. Iota adscript is reproduced wherever it 
was written. Square brackets [ ] indicate a lacuna, round brackets ( ) the resolution of an abbreviation 
or symbol, angular brackets ( ) the omission in the original of the letters enclosed ; double square 
brackets [[_ ]] mean that the letters within them have been deleted in the original, braces { } , that the 
letters so enclosed, though actually written, should be omitted. Dots placed within brackets represent the 
approximate number of letters lost or deleted. Dots outside brackets indicate mutilated or otherwise 
illegible letters. Letters with dots underneath them are to be considered uncertain. 

Heavy Arabic numerals refer to the texts of this and the preceding volume ; ordinary ditto to 
lines ; large Roman numerals to columns. 

Amh. Pap. I.=The Amherst Papyri (Greek), Vol. I, by B. P. Grenfell and A. S. Hunt. 

Arckiv= Archiv fur Papyrusforschung. 

B.G.U.=Aegyptische Urkunden aus den Koniglichen Museen zu Berlin, Griechische Urkunden. 

Brit. Mus. Pap. = Catalogue of Greek Papyri in the British Museum, Vols. I and II, by F. G. Kenyon. 

C.P.R.= Corpus Papyrorum Raineri, Vol. I, by C. Wessely. 

Fayum Towns =Fayum Towns and their Papyri, by B. P. Grenfell, A. S. Hunt, and D. G. Hogarth. 

Gr. Pap. I. = Greek Papyri, Series I. An Alexandrian Erotic Fragment and other Greek Papyri, 
by B. P. Grenfell. 

Gr. Pap. II. = Greek Papyri, Series II. New Classical Fragments and other Greek and Latin 
Papyri, by B. P. Grenfell and A. S. Hunt. 

Pap. Oxy. I and 11= The Oxyrhynchus Papyri, Parts I and II, by B. P. Grenfell and A. S. Hunt. 

Pap. Par. = Les Papyrus Grecs du Musee du Louvre (Notices et Extraits, tome xviii. 2), by 
W. Brunet de Presle et E. Egger. 

Petr. Pap. I and II=The Flinders Petrie Papyri, Parts I and II, by the Rev. J. P. Mahaffy. 

Rev. Pap. = Revenue Laws of Ptolemy Philadelphia, by B. P. Grenfell, with an Introduction by the 
Rev. J. P. Mahaffy. 

Wilcken Ost. = Griechische Ostraka, by U. Wilcken. 



CONTENTS 



PAGE 

Preface v 

Note on the Method of Publication and List of Abbreviations used vi 

List of Plates viii 

Table of Papyri ix 

TEXTS 

I. Classical Fragments (Nos. 10-26) i 

II. Latin Papyri (Nos. 27-28) 29 

III. Documents of the Ptolemaic period (Nos. 29-62) 31 

IV. Documents of the Roman period (Nos. 63-136) 69 

V. Documents of the Byzantine period (Nos. 137-158) 167 

VI. Descrd?tions of Miscellaneous Papyri (Nos. 159-189) 192 

APPENDICES 

I. Additional Theological Fragments (Nos. 190-201) 195 

II. Addenda and Corrigenda to Amherst Papyri, Part I 204 

INDICES 

I. New Classical Fragments 205 

II. Kings and Emperors 208 

III. Consuls; Indictions; Eras 210 

IV. Months 210 

V. Personal Names 211 

VI. Geographical 220 

VII. Officials and Mdlitary Terms 222 

VIII. Religion 224 

IX. Symbols 224 

X. Weights, Measures, Coins 225 

XI. Taxes 226 

XII. General Index, Greek and Latin 226 

XIII. Index of Subjects • 242 



V1U 



CONTENTS 



LIST OF PLATES 

I. No. 26 (Col. II) 

II. Nos. 10, 11, and 14 

III. Nos. 12 and 25 

IV. Nos. 15, 18 (Cols. XI-XIV), 22 and 103 

V. Nos. 13, 17 verso, 23 recto, 24 verso 

VI. Nos. 27 and 28 recto 

VII. Nos. 29 and 39 

VIII. Nos. 42 and 43 

IX. No. 33 

X. No. 35 

XI. Nos. 47 and 50 

XII. No. 51 (Col. II) 

XIII. No. 85 

XIV. No. 64 

XV. No. 66 

XVI. No. 77 

XVII. Nos. 78 and 92 

XVIII. No. 72 

XIX. Nos. 138 and 150 

XX. No. 139 

XXI. No. 145 

XXII. Nos. 148 and 157 

XXIIL No. 151 

XXIV. Nos. 190 (Frs. b verso, c verso, d recto, e recto, g redo, h verso), 191 recto and 192 recto 

XXV. Part I. No. 3 a 



FRONTISPIECE 



y At the end 



TABLE OF 



10. Fragment of a Tragedy (Plate II) 

11. Literary Fragment (Plate II). 

12. Aristarchus' Commentary on Herodotus i (Plate III) 

13. Aristophanes? (Plate V) 

14. Treatise on Divination (Plate II) 

15. Philosophical Fragment (Plate IV) 

16. Epic Fragment 

17. Euripides, Sciron (Plate V) . 

18. Scholia Minora on Homer, Odyssey xv (Plate IV) 

19. Homeric Lexicon . 

20. Scholia on Callimachus . 

21. Grammatical Rules 

22. Homer, Iliad v (Plate IV) . 

23. Homer, Odyssey xv (Plate V) 

24. Demosthenes, Second Philippic (Plate V) 

25. Isocrates, Up6s Ar;fi6viKoi> (Plate III) 

26. Babrius Fables (Plate I) 

27. Latin Juristic Fragment (Plate VI) 

28. Latin Juristic Fragment (Plate VI) 

29. Royal Ordinances (Plate VII) 

30. Report on a Dispute 

31. Banker's Receipt. Official Report 

32. Official Report. Loan of Wheat . 

33. Petition to the King and Queen (Plate IX) 

34. Fragments of Petitions . 

35. Petition to the Strategus (Plate X) 

36. Petition to the Strategus 

37. Letter 

38. Letter of Dioscurides 

39. Letter of a Captain (Plate VII) . 

40. Letter to the Priests of Socnopaeus 

41. Letter to the Priests of Socnopaeus 

42. Repayment of a Loan (Plate VIII) 

43. Loan of Wheat (Plate VIII) 

44. Loan of Wheat . 

45. Protocol of a Contract . 

46. Loan of Wheat 

47. Loan of Wheat (Plate XI) 

II. 



PAPYRI 










PAGE 


. 2nd cent. b. c 


I 


ist cent. b.c. 


2 


. 3rd cent. a. d 


3 


. 3rd cent, a.d 


4 


. Late 3rd or early 4th cent. a. d. . 


6 


. Late 2nd or 3rd cent. a. d. . 


7 


. 2nd or 3rd cent. a. d 


7 


. 6th or 7th cent. a. d. 


8 


. Late ist or eariy 2nd cent. a. d. . 


9 


. 7th cent. a. d 


16 


. 4th cent. a. d. 


i7 


. Late 3rd or early 4th cent. a.d. . 


19 


. Late ist or 2nd cent. a. d. . 


21 


. Late 3rd or 4th cent. a. d. . 


22 


. 4th cent, a.d 


24 


. Late ist or early 2nd cent. a. d. . 


25 


. Late 3rd or early 4th cent. a. d. . 


26 


. 5th or 6th cent. a. d. 


29 


. 4th or 5th cent, a 


D. 




30 


B.C. 








. About 250 . 






3i 


. 2nd cent. 






32 


. 112 






34 


. 2nd cent. 






37 


. About 157 






38 


. About 157 






4i 


.132 






. 42 


. About 135 






45 


. 196 or 172 . 






. 46 


. 2nd cent. 






47 


. Late 2nd cent. 






■ 47 


. 2nd cent. 






. 48 


. 2nd cent. 






• 49 


.179 






5° 


. 173 . 






52 


. . 138-7 . . 






54 


. About 150-145 






• 55 


.113 






• 56 


.113 






■ 57 



THE AMHERST PAPYRI 



48. Loan of Wine 

49. Loan .... 

50. Loan of Money (Plate XI) 

51. Sale of a House (Plate XII) 

52. Banker's Docket 

53. Banker's Docket 

54. Banker's Docket 

55. Receipt for Rent 

56. Receipt . 

57. Receipt . 

58. Receipt . 

59. Receipt for Payments in kind 

60. Receipt for Payments in kind 

61. Order for Payment of Corn . 

62. List of Soldiers .... 

63. Imperial Rescripts .... 

64. Decisions of Praefects (Plate XIV) 

65. Judicial Proceedings 

66. Judicial Proceedings (Plate XV) . 

67. Judicial Proceedings 

68. Official Correspondence. 

69. Report of Sitologi. 

70. Letter of the Magistrates of Hermopolis 

71. Registration of an Inheritance 

72. Registration of an Inheritance (Plate XVIII) 

73. Return of Sheep and Goats . 

74. Census Return 

75. Examination of Boys (inUpuns) 

76. Extract from a Census List . 

77. Petition to the Epistrategus (Plate XVI) 

78. Petition to a Centurion (Plate XVII) 

79. Petition to the Praefect 

80. Petition . 

81. Petition for a Summons 

82. Petition to the Praefect 

83. Petition to the Praefect . 

84. Petition .... 

85. Application for a Lease (Plate XIII) 

86. Application for a Lease 

87. Lease of Land 

88. Application for a Lease 

89. Lease of Land 

90. Application for a Lease 

91. Application for a Lease 

92. Application for a Lease (Plate XVII) 

93. Application for a Lease of an Oil-press 

94. Contract of Partnership 

95. Sale of Land 

96. Sale of Land . 



B.C. 










PAGE 


106 58 


108 . 










• 59 


106 










. 60 


88 










. 6l 


139 • 










. 62 


114 . 










• 63 


112 










• 64 


176 or 165 . 










. 64 


146 or 135 . 










. 6 5 


About 146 or 13 


5 








• 65 


132 . 










. 66 


151 or 140. 










. 66 


About 151 or 14 











67 


163 . 










68 


2nd cent. 










69 


A. D. 












3rd cent. 










69 


107 










70 


Early 2nd cent. 










72 


124 










73 


About 232 . 










75 


Late 1 st cent. 










75 


154 . 










83 


About 115 . 


. 


. 






84 


178-9. 










86 


246 










87 


129-30 










88 


147 • 










89 


161-8 . 










90 


2nd or 3rd cent. 










93 


139 . 










94 


184 . 










97 


About 186 . 










98 


232-3 . 










100 


247 . 










IOI 


Late 3rd or early 4th cent. 




102 


Late 3rd or early 4th cent. 




103 


2nd or 3rd cent. .... 




104 


78 ... 








105 


78 . . . 










106 


125 . 










1 08 


128 . 










109 


121 










in 


159 . 










in 


159 • 










113 


162-3 • 










"5 


181 . 










117 


208 . 










118 


109 










119 


213 • 










121 



TABLE OF PAPYRI 



XI 



97. Sale of Confiscated Property 

98. Abstracts of Contracts . 

99. Division of Property . 

100. Agreement concerning a Lake 

101. Agreement concerning Land 

102. Sale of a Camel . 

103. Receipt for Rent (Plate IV) 

104. Receipt for Rent . 

105. Receipt for Rent . 

106. Receipt for Rent . 

107. Receipt for Military Supplies 

108. Receipt for Military Supplies 

109. Payment for Military Supplies 

110. Repayment of a Loan. 

111. Repayment of a Loan. 

112. Repayment of a Loan. 

113. Repayment of a Loan . 

114. Tax-receipt .... 

115. Receipt .... 

116. Tax-receipt .... 

117. Tax-receipt .... 

118. Tax-receipt .... 

119. Tax-receipt .... 

120. Receipt for Payment in kind 

121. Tax-receipt .... 

122. Receipt for Payments in kind 

123. Ticket 

124. List of Guards 

125. Account of Funeral Expenses 

126. Account .... 

127. Account .... 

128. Accounts. Receipt for Rent 

129. Account .... 

130. Letter of Gloutas 

131. Letter of Sarapion to Selene 

132. Letter of Sarapion to Eutychides. 

133. Letter of Eutychides to Sarapion 

134. Letter of Eutychides to Heliodorus 

135. Letter of Eutychides to Anoubion 

136. Letter of Apion .... 

137. Official Correspondence 

138. Declaration of a Pilot (Plate XIX) 

139. Nomination of Officials (Plate XX) 

140. Declaration of Sitologi 

141. Petition to the Praepositus . 

142. Petition to the Praefect 

143. Letter of Plution . 

144. Letter of Timius . 

145. Letter of Apa Johannes (Plate XXI) 



A. D. 

180-92 

Late 2nd or 3rd cent, 

179 . 

198-2 1 1 

Early 3rd cent. 

180 

90 

125 

127 

282 

185 

185-6 

185-6 . 

75 

132 

128 

157 

131 

137 

178 

2nd or early 3rd cent, 

185 

200 

204 

183 or 215 

2 1 1-2 . 

2nd or 3rd cent. 

3rd cent. 

Late 1 st cent. 

Early 2nd cent. 

Early 2nd cent. 

128 . 

127-8 . 

70 

Early 2nd cent. 

Early 2nd cent. 

Early 2nd cent. 

Early 2nd cent. 

Early 2nd cent. 

3rd cent. 

288-9 • 

326 . 

35° • 

349 • 

350 • 
4th cent. 
4th cent. 
5th cent. 
Late 4th or early 5th cent. 



PAGE 

123 
124 
125 
128 
129 
130 

131 
132 

132 
133 
134 
135 
136 

137 
138 
140 
141 
142 

143 
144 

145 
M5 
146 
146 

147 
148 
148 
149 
150 
151 
153 
154 
158 

159 
160 
161 
162 
163 
164 
165 
167 
168 
169 

i7i 

172 

i73 
175 
176 

177 



Xll 



THE AMHERST PAPYRI 



146. Warrant for Arrest 

147. Loan of Seed Corn 

148. Loan of Money (Plate XXII) . 

149. Loan of Money .... 

150. Payment in Advance for Hay (Plate XIX) 

151. Loan of Money (Plate XXIII) . 

152. Letter 

153. Letter 

154. Letter concerning a Hospital 

155. Wages Account .... 

156. Order for Payment 

157. Receipt (Plate XXII) . 

158. Receipt 

159. Homer, Iliad xxi ... 

160. Literary fragment 
161-168. Ptolemaic fragments 
169-181. Roman fragments. 
182. Graeco-Latin fragment. 
183-186. Byzantine fragments 
187-188. Coptic fragments . 

189. Coptic-Arabic fragment 

190. Fragments of the Shepherd of Hermas 

191. Exodus xix (Plate XXIV) . 

192. Deuteronomy xxxii (Plate XXIV) 

193. Proverbs x 

194-201. Theological fragments . 



(Plate XXIV) 



A. D. 

5th cent. 

4th or early 5th cent. 

487 . 

6th cent. 

592 . 

610-640 

5th or early 6th cent. 

Late 6th or 7th cent. 

Late 6th or 7th cent. 

5 th cent. 

7 th cent. 

612 

612 

4th cent. 

6th cent. 

2nd cent. b. c. 

ist-3rd cent. a. d. 

287-304 . 

6th-8th cent. 

6th or 7th cent. 

8th cent. 

6th cent. 

6th cent. 

6th cent. 

6th cent. 

5th to 7th cent. 



PAGE 

178 
179 
180 
181 
182 
184 
185 
187 
188 
189 
189 
190 
190 
192 
192 
192 
192 

193 
194 
194 
194 

195 
201 

202 
202 
203 



I. CLASSICAL FRAGMENTS. 

X. FRAGMENT OF A TRAGEDY. 

Dime. H-5X9-3 cm. Plate II. 

PARTS of fifteen iambic lines from a lost tragedy, written in a cursive hand of the second 
century b.c. The papyrus is one of a large find made in the temple of Socnopaeus at 
Dime ; see p. 32. A paragraphus occurs after line 5, indicating a change of speaker. 

The mention of Achilles in line 7 shows that the subject of the tragedy was taken from 
the Trojan war, and the restoration of the last word of that line is the key to the situation. 
Blass proposes doTTi'So., in which case the speaker in the next line, efw yap avrr/v r^vSe, must 
be Hector. The scene, he conjectures, is at Troy, and probably within the town, since Hector 
has left his arms at home (lines 7-9). Hector addressing the Trojans is interrupted by 
a messenger who announces the advent of the Achaeans, apologizing for the bad news, and 
summoning Hector to battle (lines 1-5). To him Hector replies (lines 6-15), calling for his 
armour, and repelling attempts to keep him back. The general situation, therefore, appears 
to be parallel to that at the beginning of the twenty-second book of the Iliad, but the poet 
would seem to have departed from epic tradition in placing Hector within the walls instead 
of outside the Scaean gates. 

To ascribe the fragment to a particular tragedy or even author is difficult. The only 
tragedy which seems to have had as its subject the defeat and death of Hector is the 
N^/aTjt'Ses of Aeschylus, which has been generally supposed, though on slender evidence, to 
have followed the Mup^iSd^es and preceded the <3>puyes or "Ektojoos \vrpa. Blass thinks that 
the fragment may belong to that play. 

We give first an exact copy of the text, followed by a partial restoration by Blass. 

av8pecnrp[.]<Ta[ duSpe? 7t/j[o]s o\cttv ? 

TavTOLvyektovo-oio-ovKaf^ tout ayye\£iv crots ov K<xff [r)8ovr)v So/aois 

r)KO)o-v?>ei)va£Ti)<TeKei,(f>p[ rjnco' <ri> S', a>va£, rrjs ixei <j>p[ovpa? p,o\o)v ? 

5 (frpovTi^eoTrao-o-OLKaupLaxre^ $p6vril£ ottco's croi kcu/diws e[fet raoe. 

■Xcopenrpoo-oi,KOVcroTr\aT^[ (EKT.) ya>P ei ir / 5 ° s oIkovs 07rXa t e[/CKO/u£e /aoi, 
it. B 



THE AMHERST PAPYRI 



10 



Kair»7i>axiX\eaKrSopia\a>T[ 

aXk€KiroSci)VfioL(TT7}6iiJi.ri\^ 
i7/uva7rajfa/caiya/3eicrXa[ 
ayoi,(ravavSpaKaiTovev6(d[ 
eyo}T€e[iavTov)(ei,poi[ 
Kanraxn\_. .jpaucraaiSf 
aWovdevr) .[....]..[ 

2. ov KaO' [yljovriv : cf. Prom. Vinct. 260-1 m 



15 



Kal rfjv "A^iWetus Bopid\o)r[ov acnr(8a. 

efa> yap avrrjv rrjvoe /ca|_i 

d\\' iKiroScov jioi crrrjOt, [iff [Siepydcry ? 

17/uj/ airavTOL. Kal yap et? \a[y£ <f>pevas? 

dyoi? av avSpa Kal tov zv0a\par4<rraTOV, 

iyca t ifiavrov x u P 01 \. 

Kai 7TW5 i{eff]pavcrixaL 8[ 

dX\' ovSei' 7^[ 

i\0(ov S' e[ 

8' tjnapres ovt l/xol Aiyeiv <cafl' ^8oi>tjj» <rof r* ikyos. 



XI. LITERARY FRAGMENT. 

6 x 4-2 cm. 



Plate II. 



THE present fragment is too small to have more than a palaeographical interest. It 
consists of the ends of fifteen lines and the beginnings of twelve more, written in 
a small neat uncial with a tendency to link letters together by horizontal strokes. We should 
assign the papyrus to the end of the Ptolemaic period, or the reign of Augustus. On the 
verso are the ends of nine lines in a cursive hand apparently of the early first century a.d. 

Col. II. 7-8, which are marked off by paragraphi, seem to be a heading, perhaps giving 
the title of the following composition, and there is a marginal note apparently referring 
to Ke<f>a\rj<s in line 8. The work, whatever it was, seems to have been in prose, for words 
are frequently divided between two lines. 



Col. I. 



Col. II. 



]vo/i,a . . 

] 
5 ] . 001877 

Jcrive 

]/ccuSa 
] • acre 

JaKai 
]ct>icraTe 
]cracr0e 
]..c/>v 

15 ]c 



[. .]7raTa[ 
€7rra Xu[ 
€77Ta X.eo[ 
vi/cat k[ 
5 heap KaX.7r[ 

ftec ray a*[ 
\k'<I>° &i\t,vvr)<i 0e[ 

Kec/>a\ij5 t[ 
<f>ev to 8v/x[ 
io v7T07rer[ 
Koi <£ev[ 
Troii . [ 



cr- 



ARISTARCHUS COMMENTARY ON HERODOTUS 



XII. ARISTARCHUS' COMMENTARY ON HERODOTUS. 



ASHMUNEN. 



16-5 x 227 cm. 



Plate III. 



THIS papyrus contains the last two columns of a commentary on the first book of 
Herodotus, written on the verso of some second or early third century accounts. The 
writing on the verso may be assigned with confidence to the third century a. d. The colon- 
shaped stop occurs. 

The title of the work is given as often at the end, ' Notes (vTr6p.vr)p.a) of Aristarchus on 
the first (book) of Herodotus.' Nothing is known of this commentary ; but it is almost 
certain that the author was the great Homeric critic of antiquity, who, if we may believe 
Suidas, wrote no less than 800 vTTop.vy\p.aTa alone, i.e. not counting o-vyypa/i/LtaTa or connected 
treatises. Unless the papyrus gives only a series of excerpts from Aristarchus' commentary, 
which is not very likely, that work must have been extremely brief, for in the second column, 
which is fairly well preserved but has only sixteen lines, as many as twenty-two chapters are 
disposed of, there being no notes on chapters 195-214. 

The chief points of interest in the fragment are the proof of a hitherto unknown variant 
a/mrirot for a-viimoi in chap. 215 and a new quotation from the IIot/i,eVes of Sophocles. 

Quotations from the text of Herodotus are printed in capitals. 



15 



so 



Col. I. 

]ocroy[. .]vov eort Se 

] airo Ttov aprotv 

] /caraXucrts : a[. . . 

] . aveoi T7)V fia 

]o . [. .] W ev . /3 . [. . 

]i>ecre<us tovtov 7r/p[. 

] . [. . tt]o\X[o]v XP OVO \. V 

] . f> . evets Sw[.] . . 

].[.]..[. .]r[. > 

K 1- 

]..[.. •>[. . . .] . 
]/?[•> • • • [• 

M.].. *... 

]9tC-> • [■]<??[• • 
]p . Ta[.]airo[ . . 
]. . . a[.]w>vi> . . 
J . [. .]vrocr[.]&> 

M- •] • Sa . [.] • 
]ovreo-[. .J . 



Col. II. 
vov 01a wv <f>opov<riv 01 <raKO<f>opow 
res : ONOC ZOOC €CT[I]N otot /cat ev tois 

7t\omhs ov[oi ] ANinrr[o» . .]S« 

[.]iSa ap,nr\jroi . . t]7nroi S[vo . .]a 
5 yaryoi i'/xacri SeSe/xevot /cat [e7r] auT<u" 
rives o-^ov[i[e]voL ot 77/xues rots apfia 
crt Trpoo-qkavvov /cat ovt&js aircraft] 

o 

vov ot Se tt/?[os] eXa<rcr[[<u]]o-ii> o fiev awe 
fiaivev o Se \jl]ev(ov wapei\ero tt\v 

10 tov T\v\.oypv yjpeiav : CArAPIC 7reXe 
kv% SkvOlkIos oijov [a]t Afia^oves 
$op\ovcriv [. . . . o]/D0cus eXe[ye . .]vq 
tt[e\v<o ya[p <j>a\]apov CIAH[P0O] A€ OY 
A APrYPO) XP[6>]NTAI So^o/cXtjs ev Il[ot] 

15 |u.eo"t ov ^aX/cos ov crtSr^pos airre 
rat -)(poo<i 
> 



ApurTap-)(ov 
HpoBoTov 



B 2 



4 THE AMHERST PAPYRI 

]77a[. .] . a . a 

]v 20 virofivrjiui 

]crt 

>• 

I. 25. This line was possibly the last of the column. 

II. a. ONOC ZCOC 6CT[I]N: Hdt. i. 194. &>e<m MSS. (as, the reading of R, is confirmed by the papyrus 
against &oo's of the other MSS. 

cv rots wXotois: cf. Hdt. ibid. 

3. ANITTTT[OI : Hdt. i. 215, describing the Massagetae, imrorcu 8e eZ<H «ai avnnsov &n<j>orepu>v yap peTiyovirt. 
Aristarchus' note is devoted to the explanation of &y.mnot, which must have been an ancient variant here 
though not found in any MS. of Herodotus. With his explanation of ay.nntoi cf. Bekk. Anecd. p. 205, 
"Apnnros : iav bia tov v ypdtprtrai y <rvX\aj3rj, &viirrros, <rrn±aivei tovs fa-novs jxrj ^x 0VTas a ^ a Tie(ovs. eav 8e Sia tov ft, 
ajimnos, oirep Kal joiaWoy, a~rip.alvei tovs bvo l-xpvras iG=vyp.evovs tirirovs ipacri \<op\s Cvyov, koX tov y.\v TjvioypvvTa, rdv 
he fiaxofievov. 

6-10. Aristarchus compares the Massagetae's use of two horses tied together, one rider fighting and the 
other guiding, to the custom in Homeric combats. ' The heroes used to drive to battle in their chariots 
and so get down (to fight), but when the adversaries were less numerous one got down while the other 
remained to perform the part of charioteer.' The supposed o above a> erased in ekao-o-mo-iv is itself more 
like to, but there is no reason for the alteration unless the reading was changed, and irpbs i\ao-o-oo-iv is in any 
case required. 

10. CArAPIC: Hdt. ibid,; cf. Xen. Anab. iv. 4. 16. 

12-13. <£<^apa occurs in Hdt. ibid., but the meaning of this note is obscure. 

14. XP[0)]NTAI : or XP[eO)]NTAI. The quotation from Sophocles' Uoiixeves refers to Cycnus son of 
Poseidon, whom Achilles was unable to wound by iron, but killed by strangling with the thong of his helmet. 



XIII. ARISTOPHANES? 



13-4 x 1 2-1 cm. Plate V. 

FRAGMENT of a lost comedy, with marginal scholia. The upper parts of two columns 
are preserved, the first containing the ends of twenty lines and the second the 
beginnings of a few more. The occurrence in Col. I line 2 of the phrase ig {mrCas, which 
is quoted by Pollux from Aristophanes and Plato (vii. 1 38 veiv 8' ef wnas /la^/ia KoXvufhjTav 
'ApLcrTO(f)dvT/i<s eiTre Kal HXaTOJv: cf. Kock fr. 665, Plato, Rep. vii. 529 C), suggests that the 
fragment should be attributed to the former. But the remains are so scanty that it is 
impossible either to identify it with any certainty or to recover the sense. 

The text is written in rather small upright calligraphic uncials, the annotations, 
apparently added by another scribe, in a minute but clear cursive. But though the two 
hands are most probably distinct, the width of the margin between the columns indicates 
that the manuscript was from the first designed for the reception of scholia. To the hand 
of the scholia are also due occasional textual corrections, and probably also the punctuation 
and rather frequent lection signs. All three kinds of stops are used, as in some of the 
Oxyrhynchus papyri (cf. Pap. Oxy. II. 226, 231). 



ARISTOPHANES 



For determining the date of the papyrus the cursive notes give useful aid. These are 
evidently not later than the third century and we should place them early in it rather than 
late. The body of the manuscript is no doubt practically contemporary. 



Col. I. 

]\C H MH tMpMOr 
] €= YTTTIAC- 

].. INOON 
]TI AH MA0OON 

5 6K]AereiN 

]OTI 
] 

19TAC 

} . TATO)N 
10 TOCO]YTOYT xponoy- 
]XPONOC 

] BYZANTIOfN]] 
]JA HOAIC 

Hoc hp=- erco- 

15 ]AA..]OY - 

]OYNTA Ce- 
ll MAPTYPAC 
JNI6I 



irapa to cjiopTiA eK irpacrwv 
i) |it] p. irpao-oi[s] .... <Jipo v 
»S MaYVYjra 



Col. II. 

3 eiriOTOpiCL' TOO"[ 

A€l THN rPA<t>H[N 
AAA' 6KKAAO) TO[ 

on era) <ma) m[ 
oc KAinep ONTA [ 



a <m\\iyti.v 



TTAl TTAI- TO , 
[■•••]0[ ' 



[ 



to tcXos Ttjy 8a[iravi]v 
•n-OTcpov a-iro|&[ 

OCUL Tb>[ 

l*oS[ 

Kl|l0[ 

iraicrei irapa [ 



e<t>H]/v\epa). 

]T[e]!C0AI M' 



a crrjfjicpivui [ 

AYTIKA 



1. 1. 'pfiaXco has been corrected to 'vpA\a>. ^/3d\co has probably preceded earlier in the verse. It is 
doubtful whether the marginal note opposite this line begins with an abbreviation, . r( ), or a critical sign. The 
whole scholium is very obscure. Mdyvqs is presumably the comic poet (Aristoph. Knights, 520). 

5. d is for o.v(tI tov) ; cf. the scholium on line 19 below. 

10. TOCO]YTOYI .- the stroke over 1 seems rather to be a mark of scansion than an ill-formed diaeresis. 

13. BvCavrlov has been substituted for the original reading Bv^avriov ; cf. line 1. In the second line of 
the scholium airo\ . [ could be read instead of airofx[. 

14. The marginal note /xaS[ and the two lines following appear to refer to line 14 of the text and 
to be distinct from the note on line \%. But the third line beginning nato-ei (?) may also be a separate 
scholium on line 15. 

15. A]AA HHIOY or e]AAHNIOY would suit the vestiges. 

19. &v(rl tov) <rr]iiepiv&i is a gloss upon €<pH]M6PO). 

20. The first letter may be I", and H might be read in place of [6]l. There is no trace of writing below 
this line, but the column would be unusually small if it ended here, and two rather short lines may have 
succeeded. 

11. The marginal entry at the top of the column refers to line 4, as is shown by the critical signs placed 
at the beginning of each. Perhaps Zirio-Toniei . . . was a line which had dropped out of the text after line 
4 ; cf. Pap. Oxy. I. 16, col. III. 3, where the same sign is used to denote an omission. Or the word ^KTTojwet 
may have occurred in line 4 and what follows in the margin was an explanatory note. 

2. rO[PriTTTTON ? (Blass). 



6 THE AMHERST PAPYRI 

XIV. TREATISE ON DIVINATION. 

23 x 12 cm. Plate II. 

FRAGMENT from the beginning of a work on divination. The title of the treatise is 
given at the head, to SevTepov v\TT\6p.vqp.a toiv [ir]paKTLrfa>v crrjfieQav, with probably the 
author's name, of which however only the initial letter, <E>, remains. Sacrificial victims are 
the means here discussed of foretelling the future, and their peculiarities and significance 
are described as a guide to conduct. The treatise opens with an account of the omens to 
be observed in the choice of friends. 

The papyrus is written in a well-formed uncial hand which appears to belong to the 
later stage of the square sloping type. We should assign it to the end of the third or the 
earlier part of the fourth century. The diaeresis is used, and stops are occasionally 
inserted. 

to Sevrepov v\Tr]op,vrifia tcdv [ir]paKTt,id[<0V ar/pet, 

cdv evrevdev ap^eTat, 

cr[K]o[irou]iTi et apeivov <j>i\ov won)<ra<r0at. TovBe 
5 [riva] o-KeTrreov [r]a cnj/xeta ei e^erai t[o]v fiavrev 

[tikou] rpoiroV av€v tcdv Tr\eova£,ov[r]<tiv . . 

[. .] (frvopevoDV /cat 0-vvurTa.p.e.voiv irepi t\t)v\ 

[/cJe^aXip ttXtjp ye et pr) ^SacriXeus tu)(ol cdv t] 

eyyvs tovtoj tois yap rrjv trapa tcdv toiovtodv 
10 [<£tX]tai> StaTT/aacrcroju.ei'ois ot/ceta to. Totavra er[i 

\e\av evxpoa re aveipeva<i 77 /cat aXXtus i'Seti> ^a 

[pie~\vTa- /cat pr) dXeifir) to. ire/at T{rf\y Ke<j>a[\r)]v 

[e<f]appoo-ai 8 av ev Tats S^ju,oTi/ca[ts ...].[. .]vi 

[. . .] /cat Ta Trpoo-^oopovvTO. ttcos tcdv aTrpaKj[a)\v 
15 [/ca]t airopavTevTiKav tois ^[/3a]/cTiK:[o]t[s Kat ] H' av 

[t€Vt]lkoi<; cnqpeiois oiov [. .J eirnrTV^ petKpa 

[ye\yopevr) /cat e/c[ ]Ta €t[. .] [. . 

[....] ojaotws /fat a[. . . .]cros peiKpoTepos /cat 

r -, [€] ' S 

[. . . .jfiaivcDV 7T/309 Tip? avTi,Ke\[ev0o\v [/c]at a[. . 

20 [ ]os /cat [ ] avTLKekevdos toj Se£t<i> pe 

[Ta tou] rjiraTos /cat 77 «rtXo/?ts yXcocrcra peTpuos 

[ J irapovrcDv yap tovtojv \eyoipev av e 

[ \yai /cat Sefta peTa (rvveo-eas Ta irapa 

[ ~\y . . tov irepi ov<s \enrope6a 

25 [••••] /oao-Tos to av[ ]e[.~\opeva<; 

[. . . . /c]a/o8ta 7rapaTr)pr)Teoy euxfH • • [ 

[. . . .]#i otou[ 

[. . . .]tov a[.]ora>s *at /lwi ort/8[. . .] . cret j«i 



PHILOSOPHICAL FRAGMENT. 



EPIC FRAGMENT 



3° 



oe ] /cat aficui' 8e£ta /cat wee/coira 

15 letters ]??"[0]ai keyovaiu 

26 „ ]<^o/ievai 7] irpocr 

34 ., ]f 

31 „ ]ev yap eX 



XV. PHILOSOPHICAL FRAGMENT. 

io-6x5' 1 cm - Plate IV. 

NINETEEN incomplete lines from the top of column, containing part of a philosophical 
or scientific treatise, written in a small uncial hand with a tendency to slope 
backwards, of the same type as that of the Chariton fragment (Fay. Towns, Plate I). On 
the verso are parts of three lines in a large cursive hand of the third century, mentioning 
kcj/xtj's 'Napjj.ovOem's and a K:\1S07r010s. The writing on the recto we should assign to the end 
of the second or to the third century. Iota adscript has in two places been inserted later. 
The > shaped sign is used to fill up short lines. 



TO 



^airep Se t[.] cr<ufiaTt[. 
\ara rrajVJra irpocr 
]a (rvvirriyvvTai ov 
]/oj l Siapicrrafie . [. . 
]tt77' epy[.]i'(9a[. . . 
]/toi>Ta eaiiT[<u]i' . [ . 
^koyiicrjv Swa/iiv 

] eKT0(r8e fia v 

]ot? /ceXey . . . . e . . 

]ll TTpO TOV . . /DOT/30 



15 



. v£i irpoava(f)0) 
\euov auTois Stav 
\ovvTOiV Se /cat > 
\yai 7T/30S to x/nj 
OvfLicu evSoOev 
jucrtv <f>vcriKa<; Te 
] ef eavTmv em 
]/x,ato[ 



11-ia. Perhaps Trpoava(j>a>\ [vovfijevov, but it is difficult to obtain a connexion between lines 14 and 15 on 
the supposition that only five letters are lost at the beginning of line 15. 



XVI. EPIC FRAGMENT. 



157x4 cm. 

A FRAGMENT containing on the recto parts of twenty-two lines written in an uncial hand 
of, probably, the second century, and on the verso parts of twenty lines in a larger 
and thicker type of uncial of the second or third century. Epic forms and words are found 
on both sides, and apparently the verso contained hexameters ; but the recto does not seem to 
be metrical. The proper names Harmodius and Triptolemus occur on the recto (lines 1 and 
19), and the non-Homeric form iraprjC^ on the verso (line 17). 



6 THE AMHERST PAPYRI 

XIV. TREATISE ON DIVINATION. 

23 x 12 cm. Plate II. 

FRAGMENT from the beginning of a work on divination. The title of the treatise is 
given at the head, to Sevrepov v[Tr]6pvrjpa tcov |V]/>a/cTt/c[G)i> cnjpeQcov, with probably the 
author's name, of which however only the initial letter, <3>, remains. Sacrificial victims are 
the means here discussed of foretelling the future, and their peculiarities and significance 
are described as a guide to conduct. The treatise opens with an account of the omens to 
be observed in the choice of friends. 

The papyrus is written in a well-formed uncial hand which appears to belong to the 
later stage of the square sloping type. We should assign it to the end of the third or the 
earlier part of the fourth century. The diaeresis is used, and stops are occasionally 
inserted. 

to Sevrepov v\Tr\opvr}pa tcov [7r]/oa/CTt/c[(ui> crrjpei 

(ov evrevdev a/a^erat 

cr[ic]o[7rou]vTt ei apeivov <f>tXov irovqcracrdai Tovhe. 
5 [Yu>a] crKeiTTeov [r]a crrjpeia ct e^eTat r[o]y pavrev 

[ti/cov] TpoiToV avev tcov 7rXeova£,ov\r](ov - . 

[. .] <f>vopevcov /cat crvvio-Tapevcov irepi t[tjv] 

[/f]e^a\ijv ttXtjv ye et prj jSacrtXeus Tvypi cov r) 

eyyvs tovtco tois yap rrjv Trapa tcov tolovtcov 
10 [<£t\]tav Ziair pao~crop€voi<; ot/ceta ra toiclvto. er[i 

[e]a.v evxpoa tc aveipevcos yj /cat aUas i"Seii> x a 

[pie\vrai koX fit] 6\ei,J3r) ra irepi t[t/]v Ke<j>a\\.TJ]v 

\e<f)\appocrai S av ev rats Sij/u,OTt/ca[i? ...].[. .]i/i 

[. . .] /cat to. vpoo~)(0)povvTa itcos tcov a.irpa.Kr\co]y 
15 [/ca]t airofiavrevTiKcov toi? f[/oa]/CTtK[o]t[s /cat] pav 

[t€ut]i/cois cr^/xeiois oiov [. .] emTTTvxr) ju-et/cpa 

\ye\yopev7) kcu e/c[ ]ra ct[. .] [. . 

[....] o/ioiws /cat a[. . . .]cros /xet/cpoTe/sos /cat 

[. . . .j/Satvwi' 7T/J0S tijv ai>Tt/ceX.[eu0o]i> [/c]at a[. . 
20 [ ]os /cat [ ] avTiKekevdos tco 8e£tcu pe 

[ra tov\ 7j7raTos /cat 17 «rt\o/8ts yXwcrcra perpico<; 

[ ] TTapovTcov yap tovtcov Xeyoipev av e 

[ ]«u /cat Sefta ju,era o-vvecreco<s ra 7ra/3a 

[ ]y . . tov irepu ov<s \uvope6a 

25 [••••] pacrTos to av[ ]e[.]ou«>as 

[. . . . /c]a/)8ta TrapaTrjprjTeoy evyjafo] ..[..... 

[. . . .]#i otou[ 

[. . . ^\rov a[.]ovros /cat ^17 eirt/3[. . .] . cm pt) 



PHILOSOPHICAL FRAGMENT. 



EPIC FRAGMENT 



3° 



Se ] /ecu afjicov Sefta /cat vireiKOvra 

15 letters ]?o{0]<" Aeyovcru> 

26 „ ]«^o/x,ei'ai 7) irpocr 

34 „ ]? 

31 „ ]ev yap eX 



XV. PHILOSOPHICAL FRAGMENT. 

10-6x5-1 cm. Plate IV. 

NINETEEN incomplete lines from the top of column, containing part of a philosophical 
or scientific treatise, written in a small uncial hand with a tendency to slope 
backwards, of the same type as that of the Chariton fragment (Fay. Towns, Plate I). On 
the verso are parts of three lines in a large cursive hand of the third century, mentioning 
Ktofi-qs Napp-ovdecos and a /cXiSo7rotds. The writing on the recto we should assign to the end 
of the second or to the third century. Iota adscript has in two places been inserted later. 
The > shaped sign is used to fill up short lines. 



10 



]cwre/D Se t[.] crcopari!^. 
]para ira\y\ra irpocr 
]a crvvir^yvvrai ov 
]/oj l hiavicrrape. . [. . 
Jtt^' £py\^]yOo{.- ■ ■ 
]yxovTa eayT[&)]i> . [ . 
]\oytK7}v Bvvap.iv 

] eKTOcrde fia v 

Jots Kekey ■ . . . e . . 

]u TTpO TOV . . /DOT/OO 



] . v£l Trpoavcufxi) 
^evov aurois 8iau 
^ovmoiv Se Kai > 
]wu irpos to xprj 
1 5 ]#ujouai evBodev 

~\vctw <f>vo~u<as re 
] e£ eavrcov em. 
]/i.ato[ 



n-ia. Perhaps npoava4>u>\ [vovfijevop, but it is difficult to obtain a connexion between lines 14 and 15 on 
the supposition that only five letters are lost at the beginning of line 15. 



XVI. EPIC FRAGMENT. 



157x4 cm. 



A FRAGMENT containing on the recto parts of twenty-two lines written in an uncial hand 
of, probably, the second century, and on the verso parts of twenty lines in a larger 
and thicker type of uncial of the second or third century. Epic forms and words are found 
on both sides, and apparently the verso contained hexameters ; but the recto does not seem to 
be metrical. The proper names Harmodius and Triptolemus occur on the recto (lines 1 and 
19), and the non-Homeric form i trapiqi<s on the verso (line 17). 



THE AMHERST PAPYRI 



10 



15 



Recto. 
jroi ApfioSiov [ 
vioi o£v /8oaicr[ 
\otiv rjkiov 7r[ 
jicrajaiji' koju.[ 

cms Soi^ftJ/l[ 

o-ares 80 . 8 . [ 
. c7ros Xe£aep[ 
]yijTt<TUjoiaT/)[ 
aKavas ctt/3cit[ 
to /cewjjs Ticr[ 
o/atjv (epjcr . [ 
jftij aiSais to[ 
jaicrroT/oucro . [ 
■out otot 7re[ 
|ois To/ceecrcrt t[ 
. w <f)v\r)s /x . [ 
^eiorarois . [ 
. €7rioTe»/fao-[ 
jai Tpi7TToX.eju,[ 
£<uois a^e[ 
] ^uyov ij[ 
>o[ 



20 



]j> auBepos [ 
jpos Tavim^eirX 
5 ]poucra/x.eT[ 

]toXoio /car[ 

2fCDVT0 Kdl . [ 
]&)• O 8 C7TI xC 

Jews oc/>/!>a [ 
]crai> Se #v/3a[£e 

] . TOICTIV e/3T^[ 
]0TJ KXlO-)U.&)f 

jneyajXTjs Sta 7raoTa[8os 

eciiXjijcre 7ra/3i7'iS[a 
] . oicrt ■n-yoocref 
javoires eir[ 
]iot>jaei> i>7r[ 



XVII. EURIPIDES, SCIRON. 
8-4 x 72 cm. 



Plate V. 



APIECE of the upper part of a leaf from a papyrus book, containing a fragment of the 
argument to Euripides' lost Satyric drama Sciron, and the beginnings of a few lines 
from the play, which are quoted in the course of the argument. This identification, which is 
due to Blass, is based upon the occurrence in the quotation of the words /ca/cous #coXa£ew, 
which coincide with a citation from the Sciron by Stobaeus, Flor. 46. 20 (= Nauck, Fr. 
679) eon rot kolXov Ka/covs Ko\d£,et,v. Of Euripides' treatment of the well-known myth of 
Sciron, the robber who kicked his victims over a cliff to be devoured by a tortoise, and who 
was ultimately killed by Theseus, no more is known than can be gleaned from half a dozen 
fragments, the longest of which does not extend beyond five lines. The papyrus is unfortunately 
too mutilated materially to add to our information. It is written in a not very late Byzantine 
hand of medium size, with the brown ink characteristic of the period. The manuscript may 
be assigned to the sixth or seventh century. An accent occurs in line 5 of the recto. 



SCHOLIA MINORA ON HOMER ODYSSEY XV 

Recto. 

V7ro0e]cns 

ye]y/Da7rrai to Spa 
fia ] 7rpos ttjv ira 

] 17 Se Stacr/ceu 
5 ■*? ]i7roi>" aXXw /x,a 

Tr\payp.a ras veas 
^6a]a-t\ea to evoSio[y 

]. ..[::*.■■."... 



TrpoXoyos Sf8et[ 



i'ajitySois eTrat^etrai 



<ca[t fl"]e/>i r[o]t> 7rai{Yos 



Ttuv iafifiaiv ov Aey[ei 
5 irpocravTes ouSev c[o-ti tij Si/07 *-< - 

a/navTa. S avr>7 /ca[ 

to ftev irovrjpov r)[ypev eari toi *ca\oi> 
kckovs KoXa^eiv [ 
[yJcXcoTa Kiveuv 7r[ 

,0 [..V]'.' [.;.].[.]'. [.jx .. [ 

Recto. 4- Cf. the fyiSOems to Eurip. Orestes fj 8£ 8iacnceuTj rem Spa/xaro? eon toiouti]. 

7. The reading of the end of this line is very doubtful. The e may be 1, or ei/ may be m, the following 08 
might be read ak, and the supposed final before the lacuna is possibly v or p. 

Verso. 2. «rau>[«rai : cf. the xm6dt<ns to Eurip. Andromache, ad fin. 

9. The letters at the beginning of the line are very indistinct ; the supposed k is rather more like \j which 
might be followed by a instead of t. 



XVIII. SCHOLIA MINORA ON HOMER ODYSSEY XV. 

Height 7-1 cm. Plate IV (Cols. XI— XIV). 

TWENTY consecutive and practically complete columns of Scholia Minora on the fifteenth 
book of the Odyssey, written on the verso of the papyrus. A few notes have also 
been made by the same hand on the recto, which had been used for accounts consisting of 
lists of names and amounts in drachmae and obols. Before being utilized for the scholia 
the lower part of the papyrus was cut away, so that only the tops of the columns of accounts 
remain. The short and narrow columns of the verso are complete at the bottom ; above they 
are sometimes entire, sometimes a line or two is wanting. It is occasionally difficult to decide 
whether there is anything lost at the top or not, since there is no upper margin preserved. 
11. c 



10 



THE AMHERST PAPYRI 



The scholia are written in a small rapid uncial hand which now and then (e.g. 1. 255) employs 
abbreviations. Iota adscript is regularly written. Diaeresis is common, and a few accents 
occur. A considerable number of alterations and corrections of the text have been made, of 
which certainly most, and perhaps all, are due to the original scribe, though they are some- 
times made in lighter ink than that first used. With regard to the date of the papyrus 
the accounts on the recto are in an unmistakable first century hand ; and in some scribbling 
at the top of one of the columns 0eos KXcu;<Sios> and Vespasian are mentioned. The 
terminus a quo of the scholia is thus fixed fairly accurately. They were probably written 
towards the beginning of the second century, possibly at the end of the first, and are not 
at all likely to be later than a.d. 150. 

The scholia, which cover nearly the whole of the fifteenth book, consist for the most part 
of equivalents of the less common words, similar to those of the following fragment of 
a lexicon to the Iliad (19). They are however more than a mere vocabulary, and 
include some short notes or scholia proper, e.g. lines 21, 105, 108. They are therefore of the 
type of the so-called Scholia Didymi, but are much more numerous and exhaustive than the 
published collection of Scholia Minora upon the Odyssey. The manuscript thus serves to 
some extent as an authority, which is valuable on account of its age, for the text of this 
book. But as a textual witness it has its natural limitations. The writer may for instance 
quote an indicative as an infinitive (e.g. 1. 11), or an accusative as a nominative (1. 26); he 
neglects elisions (11. 134, 201), and is careless about the use of v i^ekKva-riKov (see note on 1. 20). 
On points such as these the scholia can carry little or no weight. We give below a collation 
with Ludwich's edition ; but do not notice the common interchange of ei and 1. 



Col. I. 



Col. II. 



evpv^opov I? 1 "? - • [ 

/ecu 7roX.[Xous x]?W°V s ayowrav ro[ts 
0eoi[s] 77 [rr)]v fieyakr^v 



irpoSofi[ojL t](ol irpo row koitcdv 


5 


5 7 C ]?' < i! J [ t ' 




ju,e\[e]S[i7)u,aT]a /x[epi]/iV7ji/ 


8 


a\aX[7j]cr[ai] 7rXa[V]?7<rai 


10 


Sacro - [a]jU,€J'[o]i 8iai'i[/x,]aju,ei'[oi 


13 


T?iucr[i7i]v p.eya\y)v 77 fn,ai[_aiav 




10 TeTfi[rji\<; /caraXfa/fyJis 


15 


7rept/3[aX]Xe«' vir[epl3]a\\[eLV 


17 


eico(j)[e]Wey r][v]£rj[o-ev 


18 


aeKTir[i aKo]ucrt&>s 


19 


Col. III. 




5 [/c]a[TeSo]u[<r(,i> 


32 


ovpos <f>v\a£ [ 


34 


aecrat K0Lp/rj\6rjvai 


40 



\_kovpl]Slolo tov ck w{ei/)0ez/<,as 
15 [ya/xov]vTos 

[/xeTaX]Xat e7rf_i£]7i[Tei 

[<^77j']ft)or[i] <f)a[ye\pay [iro]t[wcri 

[i<v§p}qv ev\j]tp,oy 

[evt,T7j]8e<s e[irt]ni8e[icos 
20 Xoy/>wo-i eveS/De(v)owi 

7T/OO0/XGH TtUl fL€Ta£v T7l[s] 10a 
K1JS TOTTOil Kai Tf)<; %d[LOV 

7rawraXoe(T(r7js Tpfavjeias 
i'e/xdV|o[i] 7T/oo0uju{ov]/xei'CH 



Col. IV. 

j 16 letters ]vi 

40 QeWOOOKWL T(OL U7To]8e^o^ie 
vo)\i tovs tjevojus 



23 
26 

28 

29 

30 



70 



SCHOLIA MINORA ON HOMER ODYSSEY XV 



II 



7Tprj(T(T(0[iev a\yvcoixe\v 
emyoiievov\j; o-]7r[ou]S[a]£ovTas 

30 $i^o]<f>epr)v <rrfoTi]vr)y 

ayavots ayai>[o]i . y[ ] 

TrapavSrjcras na[pa]/jLv6r}o[afjL]eyo[<s] 
ay^t^oXov <rv\yeyy~\v<i eXacravra 
avcrras avaaras ewijs : koitj^s 

35 OTrepxoju.ez/os eireiy[o]fJLevo<; 
eeXSerax e7r[i0]uju,ei 
Cepevov \Trpo\9vpovpevo\y 
vocttolo . [ J . [ 



Col. V. 



47 


e)(daip\r)urLv ori/jyijt 


49 


/caTepu[/c]77<, [/cjare^Tjt 


5o 


TeTu[/cei]i' Tra.pa(TK€va£,eiv 


53 


45 aXis i/f[av]ct)s 




ayX.a't^[i] /caXfXoj^i 


57 


oveiap oj<j)eXrjpa 


58 


aireipo\y\a ttoXXtjv 


60 


<TTpa(f>[ff]r)vai <rTpa<j)7]vau 


66 


50 e7Twju,[ai] aKoXovdco 


69 


cmo 



a/i,7re[/Ln|>]ai avairep^iai 
aXuo\ov\ Trorqpiov T€T[op]ev 
~\ pevov Kara tt\_. .]a 

Col. VI. 



71 
73 

77 

78 

79 
80 
81 

83 

85 





•[ 








[•> • [ > a r?[ 




55 


ve.KT0a[i 




88 


70 


(j>aetvo[y 


121 




ovpov <$>\y\a.Ka 




89 






126 




re 
KTeacr0-[t,v 








TTo\vr)p\a.Tov ttoX^vcvktov 












a 












yevoi 






St^i7jU,[ev]os £,t)to)v 




90 




eiws ew[s] tov[tou] a<f)iKol irapa 


127, 128 




/cei/ATjX[iov] airoOeTov KTvjpa 


91 




7T€i,pii^da\ irrjypa rijs afia^yjs 


131 


60 


7)1 T7]L e[avTo]u 
SfMOLrjuri 6epairaivai<i 
peyapoicrvv oiKrjpacn 
rervKeiv irapcuTKevatfiiv 




93 
94 


75 


6r)r)cra/r[o eff]avpa<rev 
e£e<r8r)v eKadr/vro Si/i/ccus 

\vo-ei 
eon rwt eavrov npo^oaL rrjt Kara 


132 
!34 

1 3 2 > r 35 




Krjcu Kavcrai, 


bora 


97 




Saiero Sie/co7n"ej> 
vepe Stepepi,t,eu 


140 


65 


KrjcoevTa OvpiapaTOiv a7ro8cu 


99 


80 


oivo-^oei oivov eye^eev 


141 




tfrtopiapoicri ki/3cotol<; 




104 




iaXXev e^ereivev 


142 




veiaros ecr^aros 




108 




Xixpavre o - 7reicrai'Te[§] Sn[t]/c(w9) 


149 




Trp[o]Tepo) [ir]po(rwTepa) 




109 









Col. VII. 

rfiovrqp a/nekOoiev] 

e/cSv[ J . Se Sui[k(<ms)] 

85 StSi^crKopevos] Se&ovpevos 
aa"7r[a£]o[/nei'o]s 

kl^oJ[v] /fa[ra]XaySft)^ 

creio : o\ov <£i]Xott7tos fevias 

apyrjv [XevJKrjv 
90 iu£ojTes (fxovovirres 

7/i^ej' capprjcrev 



, Col. VIII. 
[ ].,S. [....]. 

ff 1 

150 v[7TOK^etvai]TO airoKpeivcuTO 170 

100 T[avu7re7rXo]s paKponeTrXos 171 

r 57 w[iro^]^ajut«^ Trpo^dacracra 

158 a[TtT]aXXoju,evi7V rpe^opevr/v 174 

161 T[icre]Tat Tipo)pr)<Terai 177 

162 ev^eT^oycopr/v evicts voLcopr/v 181 
164 105 fiacTTW pacrTiya 77 Se Xefis AtoXi/oj 182 

C 2 



12 



THE AMHERST PAPYRI 



95 



yq\_ff]r)(rev exapr) 

KifJirjXia airodera ^pr^iaTa. 

Cavdr) Ste^u^ 

(j>pa£,eo (tkottu : vaiiv rjfjiiv 

p,ep[iy][pL]£ev Ste/ie^t/Avai 

Col. IX. 



165 

J59 

165 

167, 168 

169 



[ Bo/*[ 

[ ]i> : aeKovra a,Kov(ra) 200 

[(^iXeeiv fe]vi£ew: iKecrdai Tr(apa)y€vecr8(ai)2oi 
[cru/x.]^)[/3acr<T]aTO crweXoyicraTO 202 

ro 
115 [So]a<r<ra[To] eSotjev e^aivero a<j)rjp[et 204, 206 

[vir]e/)ySto[s jne]yas p-edrjcrei, a<f>r)crei 212 

Keveov Kevov eicrerai eXeuo - eTa[i] 214, 213 

218 



eyKoo-jLtetTe /cara rpoirov TiOere 

(O CO 

7r^Tj(r[cro]jU,ev avvopev 



219 



yoro[s] 



120 T^X[e]8a7ros fevos eyyovos coto 224, 225 

a(f>vi.os 7rXoucrt[o]s evScujAcov 227 

firjTepi, fjL7)\[a)]y yr\ TroXvdpep, 226 

Ttkeo-fopov t[o]v eviavTov [o]ti Trap 230 

Col. XI. 

[ ]™v 

[^oXtu^eis] Stopyicr^ets 254 

(Vaie]Ta&>i> olkcov 255 

140 [Ktj(]avaj KaTakan/Sava) 260 

t 

/aijS emi<evcrr)<; ju/jjS aTroKpvxfjrfcs 263 

a[7re]<£#eiT0 a7rw\eT0 268 

7r[evcr]o/iei'os aKovcrofievos 270 

KaTaKTas apeX<ui> 272 



j)i> 



145 €[1<J)V\0V TToXeiTLKOV 



m 



vos 




crojae 
erai eraipoi akevofievos <f>v\a<r 


275 


e(f)icr(rcu eiriKadio-ai 


277 


KOLTaKTlVOVCTI, avtkaxTiv 


278 


<f>L\r)(T€a\_L ^evLardrjcrrji 


281 


50 iJc[jo]lO<£lI> [e/c] TWV LKpLOiV 


283 



rj'C£av wpnqcrav creiov ecreiov 
(TKIOWVTO ecrKiatpvTO 
<£>r)pa<; <t>r)pa<, ttoXis T7)<s ©eovraXias 
A10/CX770S AiokXeou? 
no cu[crav] eKOL^rjOrjcrav 



183, 184 
185 
186 

188 



Col. X. 
[tcl (f>epeu] 

125 [ ]ke\ip-[. . .] 

[apyaXecat] ^aXeirwi : 01x775 j8Xa^[s 232, 233 

[8acnr\]r)Ti i z SvcnrpocnreXacrTOS 234 

[e/DijUUKo]us /xeyaXws p,VK(op\e 235 

^o[us] eTtcraTO €Tip.oipr)cra.TO 236 

130 atcri[/xoi' . .] . apa<TLfiov 239 

e 

vi//[[7i]]/5e<£es p-eyakrjv opo<f>r}V ^X.ov 241 

#ero eiroLrjcraTO yeiva.ro eyevvrjo-cv 242 

Xaoco-oov o^Xows e/cSituKoi/ra 77 244 

e 

croitpvTa oXero ajrcoXoTO 247 

135 yvvaiotv e[t]i>e/ca Scopcov : Sia yu 
vaiKw[i' S]wpoSo/aas 



Col. XII. 

[ ]•- 

[ecrcruju.ei'Jtus irpo^eipcos 288 

e[tXar]ivoi> coto eXaT^9 /caTao"/ce[ua 289 

JU.[e]o-o8jLlTJS TO KOlXoV TTJS VC 

155 <ws oirou Tiderai, o i'oros 

7T/3[o}rOl'OlO"l TOIS TOV MJTOI' CTW 290 

evo-TpeTTTOLo-iv evTrXeKTOus 291 

fioevcruv Lp,ao~iv : \afipov : 7roXw 293 
160 e7ratyt^ovTa eiwrveovTa 

ayv'iat, : ai oSoi : ovpcat avep.<ot. 296, 297 

HXioa HXts 7roX(,s a^> tjs /cat 77 X^P 01 298 

OS 

opixaivoiv Stavoovju,ev[[a)t]] 300 

aXoiiq KaTakf](j)6eLifj 
165 BopireLT7)v eSei7r^o-[ai/] SutK(<us) 302 



SCHOLIA MINORA ON HOMER ODYSSEY XV 



13 



Col. XIII. 



Col. XIV. 



312 



[ev§UKe«U9 <^iXo]<^poi'C(JS 

[crr]a[^jU.oji] TJ71 eiravXei 

iTToxxevaroiv ju.eTaiTiycrwJ.]]!' 
170 KOLTaTpvxco KarahavavS) 

vttoOov Snyyiyo-ai vTroheiyp.a. Xeye 

OTra<Tcrov Trapeze 

irXay^ojaai TrXavj^ijcrOjUcu 

kotvXtjv yevos noT^puov Xeyerat Se 
175 /cat kotvXt) trap koiXov TroTrjpiov 

€K Se t[o]vtou vvv to irivew Xeyei 

irvpvov Tpo<f>7)v ope^Tji Trapa.o~)(iqi 

ayyeXwp <f>aTLV 

fiiyeirjv eyyevoipyqv 



Col. XV. 
e[u]fe[<TToi] eu£eoro[i eju/cara 

195 (TKEVa.O-TOl 

fSefipidacriv yeye/itcr/ievat etcrtv 

avetarat aSyjixovet. ySapwerai 

aX^s TrXav^Js 7rXayKToa-w^s 7rXa^(s) 342, 43 



icr^avaas /care^eis 

200 e/cirayXws vTrepayovTcos 

k X 
ohvperai Kkaiei ^QxD**!*]] 6 eXv7n?(re 

a7TO^>^[[e]]iju,ei'7j aTTo6avovo~a 

o)fia)L Se[i]va)L cL)(e'i Xvirrji 

Xeuy[aXe]wt ^aXe7ra)i 

205 ju,eT[aXXijcrat e7ri]^r^cra[t 



304 180 [Boiev Tr\apa.o~)(oiev 

305 [oi'etaTa ? /Spw/Aarja 

306 S[po)OLfit o-]7rou8ijcrai)u,i 

309 crw[#e]o o-WKaraOov 
[[ajjefoyri ^SouX^crei 

310 185 Sia/cropou tov Siayovros ras 

ayy[e]Xias 77 BiaTopov [[/cat (ratftrj 



j'ktt^]]]] tgh Xoywt 



316 

3*7 
3'8 
3i9 







bprjo-TocrvvrjL douAtai 


321 






VT)7](raL Kavcrai koto, to vit{ ) 


322 


3*4 


190 


O" 

/ceacrat cr^icrai 
Sairpeucrai SteXeiv 


323 


315 




Bpo)o-Lv vTreipyovcrw 
Col. XVI. 


3 2 4 


333 
334 






363 


335 
.43 

346 

355 


210 


e\ovo"i]i 
Tr[o]Xv7)pa[To]v ito\v€VKt[o]v 
[ir/)]oiaXXe efcwreonXXe 
[e]irtSe[v]o/>i[a]i, evSeojuax 
aefovcri [au]|-o[u]cri 


366 
37° 
371 

37 2 


357 


215 


[ju,]e[i]Xt^ov TTpooryevecrTaTov 
^areoucrt efVjSeovrai 


374 
376 






Trv9eo~6at olkovo-cu 


377 


359 
362 


220 


KuveiflV]] eu^)/Da«'ei[[i']] 
[Ste]iryD[a #£]to K[aTe\irop0rj6rj 


379 
384 



Col. XVII. 



Col. XVIII. 



[j/atera]acTK[e 

Tr\ep\aarav [ 
adeo~<f)aT[ov 
/caraXe[x^]ai [ 



385 


[olvott\t)97)s tto\vv oivov 




[ex]ouo-a 


387 

on9 


[TTo]\viTvpo<; tto\v\v TTvpov e^ovcra 


394 




[e]Trt^o)u,evos e[ 



406 



411 



14 



THE AMHERST PAPYRI 



225 awn {[.]] aSr)jxoi^(.a 

avaKTop\_t]r]i(T\_C] rai[s Seajnorcov 

K7jSe cr]]o-i aXyeo-[i 

aXrjdrji [Tr]\[a]vr)[07)L 

$v P L7) .[.]••• y[- • •] 
230 OoTv[y(/ns] •»? vw [A77X0S irpo\re 
poy Oprvyia. e«[a\eiro . . . .]e 
pia . . . acrreo[ WW* 

Trepnr\r]0r)<; 7ro[X ] . s eypvcra 

£U)8o[tos .] . . [ exjovcra 

235 eu[ju.7j\os ej^oucra 

Col. XIX. 



240 SeSaorai 8t,ai^evefir)Tai 
397 Opp.evi8r)<; Op[p,evov utos 

399 rpcoKTcu atvafi[copoi, 

401 advpfiara 7ra[.]a[ 

403 7raiyf[t]a ecr[ 

404 245 7To\v7re7ra[Xoi 

777j-epo7reuo[V 
eiT€(f)paSe e[ 

405 \rji<TTope<; [X-niorai 

406 wi/ov rfi/Mji' 

[• • -M 

Col. XX. 



412 
414 

416 



419 

424 

427 
429 



\evTv\yo\yovTO 

^[o>77/)[as 

e[cr]7r[e/Hos 

265 o[Soi7ropiov 
[ 

v\7T€p(t)l(iil 
•[ 

ju,[ejU.ovev 



500 
504 
505 

506 



5i7 



521 



]x y ) T0}l . [ 

] • H-]/? a [ 

Trpo/JLoXov e/3rf\o~av 468 

ae(rL(f>pocrvv7]L]iTb Kou</>ais SifaJ^oLiajis 470 

255 L^w i7ju-]a[5 avafivflcrafievoi ava/3if3acravT(e<i) 475 

airX]&)i [rni a]vrXiai *rn£ yevo[9] opvi9(aiv) 479 

ir/3ia.T[o] e[ft)iA»jcra]TO rjireuov Trpoo-\_7)]v[ov\<; 483,49° 

fipao-Lv r[po](j>rjv [aX]wju,evos 7rXai'0)ju,(ev)os 49 2 

Kah8pa6[e}rr)v Kare/coijuij^'ncrai' 494 

260 [ evi'Jas Tas ay»cupas 498 ........ 

On the rarfo 
in the margin between two columns, opposite Col. V of the verso 

270 0rjr)craTO 
eKadetcrev 

in the uppe r r margin, opposite Col. VI of the verso 

Ttraves upr}VTa.L otl ricnv 
vire&Trjcrav <ov ewoirjcrav 
275 <TKOTrit,€(r0aLL Trapa to vtt{ ) (T)^il,ecrdaL 
evOev /cat ti T(av fuXcov a[-)(i\8atj 
Xeyerou on /ce/co7rrai 

in the margin between two columns, opposite Col. XVII of the ww 

]Xa/ceii> . j 

J 1 ?? 
280 ]..[...].[... .]ev 
irpo\o-r)v8a. 

1. This first column was the first of the roll, being preceded by a blank space considerably broader 
than that left between the columns. 



SCHOLIA MINORA ON HOMER ODYSSEY XV 15 

9. The explanation of ttjuViV here as equivalent to ixeyaXrjv seems to be peculiar to this papyrus. 
Hesychius says TT/tio-iV yaTalaV . . . Tivh apxaCav, &XX01 fiXafiepav i) rrepiporjTov. 

11. irepip[a\]\eiv : irepi/3dAAei stands in the text of Homer; the scholiast quotes the verb in the infinitive. 
In connexion with the gloss vTrepfi&XXeiv it may be noticed that one MS., M, actually reads virepfiaXXei. 

14- Cf. Schol. D Kovpibtoio' tov Ik -napdevtas yeya/arj/coros. 

30. Xoxocoo-i : A.oxoWtz> Lud. The writer was quite careless as to v tyeXuvvTiKov, as is proved by the 
fact that he occasionally offends against the metre, e. g. 1. 96. Other instances where the papyrus disagrees 
on this point with Lud. (though sometimes with MS. support) are 11. 66, 156, 158, 314, 316, 336, 347. 

31. irpodum : Ttopdp.a Lud. with MSS. 

rcoi juera^u ktX. : cf. Schol. B r) o~Tevr) daXacro-a p.eTa£v '[0aio/s. 

2,6. ovpos : the word should be in the accusative. 

31. ayavois: 1. ayavoi<ri. For the repetition of the word quoted cf. 1. 194. 

43. Karepu[V]jji : so most MSS.; /carepikei Lud. with F(G)H, &c. 

46. The iota adscript is wrongly written. 

49. or/3a(/)[fl]jjz;ai : so F" ; Tpa<p$r}vcu Lud. with FGH, &c. Other variants are Tap<p0rjvca, rpe(p6r)vat., 
and Tep<f>8fjvcu. 

51. ajuire[f*i/r]cu : ay-ni^u FHXU, &Tnrcp.\lrei Aristarchus, Lud. 

63. p-eyapoimv : ney&poHTi AD, yeyapots Lud. 

70. The text followed by the scholiast probably omitted lines 11 3-1 19, there being only one gloss 
between lines 109 and 131. Lines 113-119 are omitted in PH and printed in small type by Lud. 

73. eims: retws Lud. 

75. Cf. 11. 370-1, note. 

81. 'iaXXev is a mistake for taXXov; cf. 1. 93. 

83. Cf. Schol. D. 

84. e/c8u . . . seems to be another equivalent of kioittjv, though in that case the line should properly 
have been begun further to the right. €kSv[icv Aeyera]i be 8w[k(£o?)], e. g, is a possible reading, though this 
scarcely fills the available space. 

85. bih[(TKoiievos : cf. H 2 Seibio-Konevos. The papyrus gives some support to Nauck's conjecture ottj 8e 
TsapoiS 1 timaiv betbia-Koixevos. behia-KopLevos vulg. 

93. yq[6]qtTev : 1. yrj8ri<Tav; cf. 1. 81. 

93. Ki/xrj\to : this line should have come after 1. 88. 

104. TTOLmp/riv : 1. TroLoiixrjv. 

108. Qea-o-aXias : according to Schol. BHQ $r\pai was in Lacedaemonia. 

I IO. a'i[(rav : azcrav Lud. 

115. e£aiveTo: k^aivvro Lud. 

130. eyyovos: eicyovos Lud. 

135. The doubtful A. may perhaps be r (or y), and the word is possibly some form of re'A(e)tos or 
TeA(e)iow. Cf. Schol. PV on 1. 331 re'cos yAv ecos tov TtXeitodrjvai, tov eviavrov. 

131. v\jrr)pe(pes, which was first written, is also the reading of FH. v-^epetpes Lud. 

133. The derivation of \aoo-o-60s from o-a>(et.v is derived from Apion; cf. Apoll. Lex. s.v. 

134. oXero: oW in the Homeric text; cf. 1. 301 7/Kaxe. 

141. The final s of eniKevo-ris has been converted from t, i. e. tmKevo-qt was first written. 

145. By the superadded syllable -t\v a variant TroXeiTrjv was intended. 

146. aXcvopevos : cf. P vira.Xev6iJ.evos ; viraXeva.p,evos Lud. with other MSS. The scholiast seems to have 
connected vn with the foregoing tZv, as was conjectured by Voss (Randgl. 65); cf. 1. 193. 

147. e</>eWai so DJLW ; tyevo-ai Lud. The e which was apparently added above the line is smudged 
and was perhaps purposely erased. 

148. KaraKTivovcri : KaraKTelvtao-i MSS., Lud. 

164. aXoirj: so Ven. 457, Cobet Misc. Crit. 378; aXdr) Lud. 

171. vnodov. apparently vnoOev was first written and e was then converted into 0. i-nodev vulg. 
185. tov biay. tus ayy[e]Xias : so Apoll. Lex. 58. 17. For the alternative explanation r\ haropov ktX. 
cf. Schol. E on Od. v. 43 r) napa rd htaTopos 6 p-eyaXm <pa>v&v, -nXeovao-p.^ tov k. 



i6 



THE AMHERST PAPYRI 



192. Spa>ow: 1. hpdaxn. The scholiast read irdpa bpdxacn like Herodianus and Eust. ; cf. P irkpa 
bpmaxri. vapabpdaai. Lud. Cf. 11. 146, 228. 

212. egomfo-TiMf is perhaps a confusion of t£air4<rTe\\( and ££aire'<rr(e)iAe. 

227. The spelling Krjbeacnv, which was first written here, is also found in FU. 

228. aArjfljJt: i.e. the scholiast read iro'M' Itt' &\ti6fj. ^waMfi MSS., Lud.; cf. 1. 192, note. 
245- T7o\vTT€TTa[X.oi : 1. TtoXviraCiraXoi. 

260. Perhaps twos was written twice over (cf. 11. 31, 194); or this line may have been begun 
further to the right than usual owing to the papyrus being damaged. Ka88/>a0[e]Tjji> in the line above is 
very irregularly written. 

270-1. This gloss seems to refer to Od. xv. 132, being an alternative to that given in 1. 75 above. 

273 sq. For this etymology of Tiraves cf. Schol. on Hesiod, Theog. 207 ip.iK\ov nnwplav rlveip vitep 
rrjs tov -narpos vfipcm. Neither this nor the following note have any apparent connexion with this book 
of the Odyssey. 

2 75~7- The beginning of this scholium is obscure. o-KOTtl&crOai is an unknown word, but there seems 
to be no doubt about the reading; a-Ko{ko)-niCe<r6ai is hardly a likely correction. For vir( ) cf. 1. 189; 
but the v is here very uncertain, and the curved stroke which we have taken to represent the abbreviation 
of it might equally well stand for t]. It passes through the initial letter of vxi&o-dai. 



XIX. HOMERIC LEXICON. 



20 x 18 cm. 

A LEAF from a vellum book containing a lexicon to Book XI of the Iliad. The two 
sides of this leaf, which is rather worm-eaten and faded, cover lines 558-601. To 
judge from this remnant the work was a mere vocabulary without such notes as are mixed 
with the glosses of the Scholia Didymi, though, as might be expected, the latter are not 
infrequently reproduced more or less exactly here. Two similar fragments of Homeric lexica or 
collections of glosses on papyrus have been published by Wilcken in Sitzungsberichte der Berl. 
Akad. der Wissensch., 1887, pp. 807 sqq. These are both somewhat earlier in date than 
the present manuscript, which is of about the seventh century. The hand is a good-sized 
upright uncial of the ordinary later Byzantine type. 



Recto. 



Verso. 



10 





ir]eSiov 
] 


558 


6eoet\8r)<s 




[ ]-• 




eTraLWfiev\ov 


[(rirOvSr) 


/nera o-]irouS , ns 


S62 


Sova£ [ 


5 [e£>7\ao-]o-a[V 


eS«o]fai> 




edvos 


[eKopecrajaro 


[€ir\r)]cr0r) 




5 *ypa- 


[<^op^]s 


[Yjpo^rns 




aXeetvcov 


v\jT€p6vflOI, 


a\yav evSofoi 


564 


Tjvcrev 


vva\a-o\vT^_<; 


Ti]rpwo _ /coi'Tes 


565 


oiavpvcriov 


£v<tt\oC\o\l 


to is] 8[o]pao"i 




yey(ovo)[<s 


o"a/c[os 


o\tt\ov 




10 fteSoires 



581 
582 
$84 

[irX/n#os 585 

[ttji> o-vju.]<£o/>[aj> 

[ ]i><ui/ 

[eipavrjar^ev 586 

[ ]" 

? fioir)(ras] 



^3acri[\eis 



587 



SCHOLIA ON CALLIMACHUS 



J 7 



at[e]v 


Sia iravros 




eXeXtx&ires 


o-v(TTpa.$e\vre<; 


588 


en[ovTo] 


7)Ko\ovdovv 




ap.yv€Te 


a7raXefe[Ye] 




[/*]iT7[cracr/c€To] 


ejLt[l]/Lt^(T/COVTO 


566 


vrjXees i)p-a-p 


avrfk^r) 7jfie]pay 




15 [cy07;]Tucra(rK[ei'] 


e/fft)[X]uei' 


567 


e 


avrov 


5 8 9 


[T/)ft)]7rao-/{eTO 


€T/a«reTo 


568 


15 (pev^eadaL 


<f>vyew 


590 


\Trpoee]pye 


X<u/pet TrpoeTre/jLvey 


569 


Svarj^eos 


KaKorjxoy; 




[Owe ] 


cop/xa 


57o 


avTVfv 


e£ evavTias 




[/i-eo-J^yu 


[e]is to iiecrov 




ap.<f> Atawa 


nepi tov Aiavi[a. 


59i 


20 [dpao~ei\aoiv 


\t,o~\)(ypoiv 


57i 


fSef3ikyip.e.vov 


reTpcuptvov 


592 


[craxec | 


TCOl ottKoh 


572 


20 ttXtjo-loi. 


eyyus 


593 


[7rayei/ j 


enr)-)(dT)o-av 




KklVa.VT€<i 


avaK\[ivavTe<; 




[op[ieva ] 


Sieyeipofieva 




edvo? 


irkyfcdos 


595 


[irpocro'ftj j 


€[iirpoo-9ev 




[lapvavTO 


€)Ll[a^OI'TO 


596 


25 [eiravprj j 


ipavo-r) 


573 


Sejoias nvpos 


Si^ktjv 7rvpo<; 




[XiXaioju.ei'a 


Trpodvp^ovficva 


574 


25 aL0ofj.evoLO 


K^aiofievov 




[atrat 


TrXtjpoidrjvai 




"Nt]\i)iov 


t[oi> N^Xeeos 


597 


[<US ovv ! 


07T6J? ow 


575 


rjyov 


[ 


598 


[ayXaos | 


X[a]/Lcirpos 




TToSapKT/jS 


[ 


599 


30 [ttvklvokti, j 


TTU/CVOtS 


576 








|Vap avrov ] 


ttXtjotiov avrov 


577 


TTpVjJLVrjL 


[ 


600 


[a/coirio-e 


T)Kovri,<r€[y e]ire/x,7re 




30 ixeyaKyjTe'i 


[ 




[<&avo-iaS77i> j 


«I>avo~iou waiSa 


578 


TTOVOV 


[ 


601 


[ATTicraova 


ovopa Kvpiov 




anrvv 


[ 





Recto. 1. 7r]e8iov, which must be a gloss on apovpav, is written in black ink by a second hand. 
17. x w P ei is f° r xfy"> a rare form of x^/ 3 '*- The word projects somewhat to the left of the column, for 
no apparent reason. 

2$. [ewauprj] : ivavpeiv MSS. 

Verso. 2. €iraiw[uv[ov : aira.iv6p.evov MSS. ; cf. Schol. D lnrai.irvij.evov' a$aipoip.evov. 

3. Cf. Schol. D hovat 6 K\abos. 

4. [ttA.)j0os] : cf. 1. 22 below. 

15. <pev£e(r0ai : so L; (pe6£e<r6' is the ordinary reading. 

19. The accusative is mistakenly written for the nominative. 

26. NtjAtjioi;: so some MSS., cf. Schol. T ad loc. NrjX^i'at is the better reading. 



XX. SCHOLIA ON CALLIMACHUS. 

Height 20-3 cm. 

THE following fragmentary scholia on Callimachus, Hymn, ad Artemin, 107 sqq., are 
contained on the upper part of a leaf from a papyrus codex. The recto is numbered 
in the right corner £, the verso in the left corner 77, i.e. these two pages were respectively 
the seventh and eighth in the book. The handwriting is a large semi-cursive, which we 



11. 



D 



i8 



THE AMHERST PAPYRI 



should place in the fourth century. The scholia are commonly divided off from each other 
by double dots. A single point is also used to denote a pause, and diaereses, an elision- 
mark, and an angular breathing occur. 

The scholia often approximate to though they do not coincide with the published scholia 
on Callimachus (which in the notes below we call simply Schol.), and there is clearly a 
relationship between them. A peculiarity of the commentary is that it does not always 
follow exactly the order of the lines in the text of Callimachus ; cf. recto 1-2, 7-10. For 
the sake of clearness we print in uncial type the passages cited from the Hymn for comment. 
Two slight variations from the ordinary text occur in these quotations. 



Recto. 

TTArOC K6PAYN6I0C aKpcaTfjp^LOV A^OKaSjtas o[w]« kcl\ov 
fievov : THN A6 MIAN K€A[AAONTO]C Svva\jji]e6a 
wrreiv to KeXaSovTfos . . . .] eiruderov /ecu 
Xeyeiv ttot\o\}lov Ap/c[a8ias . . .J Kvpiov : AIMO) 

5 em 0PHIKI opet ®p[oi]K[r)<; ]<f>opoi OXvfivoi. 

oprj : NYN A' 0YK6TI <P[OIBOC A€0AO]N TOYTON 6X61 

<f>povTio-[ia ev8[. .J . [ ]/f ejr »? : TIPYN 

©IOC AKMOON a/ca/xaros [Hpa/cXijs] Tipvs yap 
iroXts Amyous : TAMOC e[CC€TAI fivfoo-erai, : AKA 
10 KHCIOC Xeyercu 77 err\_ ] to ev opei 



I 



24 letters 


]k/xcov TiOeis 


[ 2.5 ,. 


]e Apvoir[e]<s 


J ;> v 


^qo-TOV opo<; 


L >' "' 


JeXr/s Tivcav 


(_ )i " 


] t,vyqy kcu 


I !> H 


] . ev yap apo 


[ 26 » 


] fir) Souva[t 


[ 23 „ 


/e]eXa8oi>To[s 


24 >, 





109 

107 
114 
143 

138. M3 
161 ? 



Verso. 



bOev Xi . [ ". . .]ros" TTIT[A]NH iroXts Aa/ceScu 

[ju.o]vos' . . [ ]tS . [. Sr/ju,]os Attics 

TCTPOrYON [ ] . . C[TYM]<t>Afl'AeC HtT€(. 

p<aTiKai o . [ ©ecr]7rpcoTtas Sru/x 

<f>auov Se op[os Jf e0vo<s 2/ev0eta.5 

T] Se io~Top\ta eyei cos pejWovarav 6veo~6 ai 

ttjv Ic/>iyev[eicu/ 77 A/)t]€ju.i[s a]/07rafacra aTrrjyayev 

ei9 Tavpov? [ ]i[.] . [.]yqp,evrj ttjs A/ore/u 



172 
176, 178 



GRAMMATICAL RULES 19 

So? tovs ""&).[ ] . . rjijev avTT)' 7) Se 1 

10 <f>iryeveia eX[a<£os ]••••[ X- • 

e/c rrj? eXe<£o[v 

y) Apre/us a[ 
7 •yayeiv ra a[ 
15 toStj/ios tt[ 
7rpo(TTai;iv a[ 
[SJcu/aoj/os : . [ 
[. .JTetS^T . [ 

Recto. I. Cf. Schol. Kepavvios' Xocpos 'ApKablas. 

2. The alternative explanation of Kekdbovros as a participle is not noticed in Schol., which have simply 
KeXdbovTos' wora/xds 'Ap/ca8tas. 

4-5. Cf. Schol. AfyuB Iwf opos Qp4kt;s. The rest of line 5 perhaps refers to Callim. H. ad Art. 117 
Mv(7(3 lv OvX.vp.ina, upon which Schol. have eort yap koX Manebovias. 

6. <t>OIBOC A60AON TOYTON : tovtov aed\ov <J>oi/3os vulg. 

7—8. Cf. the extant scholium Tipvvdios &Kp.<nv 6 f«j Kapiov eirl tois aOhois 'HpaKkrjs. 

9-1 1. The note on 'Akoktjo-ios evidently approximated to Schol. 'Akcwctjo-ios' &ird opous 'Ap/caSfas, rj, 6 p.r}bevbs 

KdKOV TTCipaiTlOS &V. 

13. Perhaps part of a scholium on Oeiobdfiavri in line 161 ; cf. Schol. adloc, fiacrikfvs Apvoitoiv 6 ©eiobdnas. 

19. The first o of K]eAa8oz>ro[s is corrected from e. 

Verso. 1. The note on XIit&vt) is in disagreement with Schol. Tlnavrj 8e, 7roAis Manebovtas. 

2. 8?jp.]o? Attiktjs clearly refers to ACp.vais in line 173 ; cf. Schol. Alpvai, bijp.os 'Arrwcijs iv9a riy-wrai r\ "Aprep-is. 

3. T6TP0rY0N : Terpdyvov vulg. 

CTYM<t>Al'fA€C kt\. : cf. Schol. 2rvp.<paA£8es - 'HweipamKai. 2rup,<pai yap yutpiov tj)s 'HTrelpov. 
6 sqq. The story of Iphigenia apparently occupies the remainder of the fragment. 



T 



XXI. GRAMMATICAL RULES. 

ASHMUNBN. 227XI2-5 cm. 

HE recto of this papyrus contains a copy of several official letters dated in a.d. 288-289 
(No. 137). On the verso is a series of grammatical rules written in a very rude 
uncial hand, probably by a schoolboy, at the end of the third or in the early part of the 
fourth century. The rules are of an elementary character and often agree almost verbatim 
with those found in ancient grammarians whose works are extant. Mistakes of spelling and 
construction are not infrequent, some of them being corrected by the writer. 

aw ai fiev Kvpuos \eyop.evai £ aiSe o£[eia fiapeia 
TTepLcrTTO)[i€vr] Sacreia ^1X17 paKpa /3pax*i{a- tovtov 
tov[k\(li /xe[V] [[.]] y ofeia fiapeia irepicnrap{<ivri x/jow- 
[/c]ai S[e] hvo 8a[<r]eta t] \jjc\r) wvevp-aTiKai Se (3 [fiaKpa Ppa-x^a 
5 at S[e] (Ka.Ta.)xpr)<TTiKm Xeyo/ievai {[c]] /cai a-qp.ua>\y r/aeis 
airo(TTpo<jnj v<f>ev SiaoroXij ko.B etSiav ofei[as ptv 

D 2 



20 THE AMHERST PAPYRI 

virfojSJcJeiy/iaTos x a P lv 0l0V ewov< t i8apeia[s] 8[e oiov 

irepurircofievr)'; 8 otov et^os 8a[o-]etas oiov a[ i//iXtjs 

oto[v] eiros p.aKpa oiov u'Xti /3/oaxeias otoi> vS[to/3 airoa-rpo 
10 ^s otoi> ws c^ar' v<£ev oiov ir/oos /coTt/X'»j L S[oi'o<£ii' 
StaoToXTj ko.9 etSiav otov 6/101 8 ovop\a kXvtov Ai 
0<wv . . . e[-]iSijs vrjXeciSes : 

fiepr) tou \oyov eo~Tiv Kara fiev Ttvas 9 r[avTa ovo 
p.a irpocrrjyopia ficTO^T) apdpov avT<nwp\ia Kara 
15 Se rrjv o-vp,TT€<^(iivr]p.evr]V aypifir) 7r[ 

77 o-vvaipovai yap eis ev Tip 8e ■npoo~t\yop\iav fieio 
yt)v apOpbv avf /cat to ovofia /cat tiji> /xfero^i' /cat to ? 
ovopa a?ro8[[e]]iSovTes tovt eari /cv/Hofi' t<uv T17 

TTTOiTlKT) /cXetCTl VTTOTTlTTTOVTOiV /xe/DCt)[v 

so Ta Se vTToinirTovTa twv tt? tttcjtikt) /cX[to"ei cort 
T[a]8e ovo/xa Trpocriqyopia. p.ero-)(r) apdp\ov avrco 

a> raw ovofj-araiv ecrriv 

v[y]pia tout[[o]]z> [[tov ii/ve/iev]] T/3ia /caTa [Se nras 

7revTe ^ppdrj yevi/oi]] apaeviKov drjkv [ot/SeTe 

p\p]v koivov /cat eiriKoivov apaeviKov [/xev ovv 
25 ecttiv ov TrpoTaa-o-erai ttjs opOrjs ev[i]KTi[$ TTTCJae 

<us apdpov to o oiov o A.pio~TapTO<i OtjXv [Se 

ecrnv ov irpoTao-o-erai T17? op6r}<s ev[t]/ciis [7rrcuo-ea)s 

apOpov to 77 otoi/ 17 EXevii ovBerepov Se [ecrrtv ou Trporacr 

creTai ttis opOrjs evi/ois 7rTcoo-eeos apdpov [to to ol 
30 ov to 7ratSeiov koivov Se eariv o Tas ft[ev 77t<u- 

9"[ ei ] s ^XfH ?" as ai,Ta 5 vTroTaao-erai Se ap#/ao[is Sta<j!>opois 

[oiov t]7r[^o]s /3ous ovos Xi#os /cai Ta o/xoia [Xeyo/xev 

y\ap o] 17T7TOS /cai 7] i,7T7ros /cai o /8ovs /cat 17 y8o[vs /cat o ovo<s 

/c[ai] 17 ovos /cat o Xi#os /cat 17 Xt0os = e7ri/coiv[ov Se 
35 o Sta /letas Xe^ews to Se apcrevi/cov /cai [to #17X1; 

TO) 

9-77/xevei [[Se]] Se €Tepco tcov apdpcuv TrpoKaT\eikr)p.pu^ 
vov ijtoi apo~evcKQ)v 7) OrjkvKOiv na6\_ 
«[.] . . [.] otov aeT09 yeXtScoi' 77 ^e8<ui> . [ 

a. yjr of i/^iXtj corr. 5. x of xP r }< TTlKa> ^ corr. 12. First e of -eiBes corr. from t. 15. 1. aKpifir]. 

16. 1. re for 8e. 19. 1. /cXtcret. 26. 1. Apia-Tap\os. 31. v of tnrora<rcr€Tat corr. from 01. 35. 1. re 

for he. 36. 1. crij/xawet. 37. 1- apcrert/cto t; 6r)\v/<ti). /cafl corr. 38. 1. xeXtStoz/. 

' Lection marks properly so-called are seven, as follows : acute, grave, circumflex, rough, smooth, long, 
short. Of these three denote accent, oxytone, barytone, perispome, two quantity (1. breathings) rough, 
smooth, two breathings (1. quantity) long, short. 

Lection marks improperly so-called . . . are three, apostrophe, hyphen, division into separate words. 
An example of the acute accent is ivvovs, grave . . ., circumflex evxos, rough breathing . . ., smooth 



HOMER ILIAD V SI 

breathing iiros, long v\r), short CSwp, apostrophe <o? ecpar', hyphen irpos KorvXri L hovo<f)iv, division into separate 
words €fj.oi 8 ovojxa, kKvtov Ai6a>v . . . 

The parts of speech are according to some nine: noun proper, noun appellative, participle, article, 
pronoun; but according to the generally received accurate classification eight, for grammarians combine 
noun appellative and noun proper to form one . . . The declinable parts of speech are as follows, noun 
proper, noun appellative, participle, article, pronoun. There are three genders of nouns, or according 
to some five, masculine, feminine, neuter, common, and epicene. Masculine nouns have prefixed to the 
nominative singular the article 6, as for instance «5 'Apio-rapxos. Feminine nouns have prefixed to the 
nominative singular the article q, as for instance fj 'EAiwj. Neuter nouns have prefixed to the nominative 
singular the article to, as for instance rb itaiUov. A common noun has the same cases but can take different 
articles, such as iirwos, /3oSs, ovos, XiOos and so on. For we can say 6 Zmros and 17 tmros, 6 /3oSs and % fiovs, 6 
ovos and fj ovos, 6 kfflos and q \idos. An epicene word expresses both masculine and feminine by one word 
but takes exclusively one of the two articles in front, either masculine or feminine . . ., such as cWo's, 
\(\ibdv, as fj xtXihuv • • •' 

I. wpoo-o)8iai ei] is to be supplied before the beginning of the line. 
3-4. xpoviKcu and irvevp-ariKat should change places. 

5. For (Koro)xprjo-riKws cf. Bekk. Anecd. p. 683. 33 ra irdBri ovk elo~l Kvplas wpocnaSfai &W<i KaTaxpV 

OTIKWS. 

10. KOTv\ri L bovo<piv : Od. v. 433. The object of the sign connecting tj and 8 was to prevent its being read as 
irpos kotvXt). The hyphen is frequently employed in the Bacchylides papyrus. 8ia<rroXij nor Mav ( or as it was 
pronounced at this time /ca0' Ihiav, cf. Blass Neutest. Gramm. 16) is the opposite of this, showing that e.g. 
ovop.aKkvTov was to be read as two words ovop.a kKvtov. 

II. ep.01 8 kt\. : Od. xix. 183. 

13. Kara /xev rivas 5: only five are stated, four being omitted. 
16-17. The dots above the letters signify that they were to be left out. 
17-19. The passage from /cm vr\v p.[eToxnv to nepa>[v is unintelligible as it stands. 
20. rcav after vao-nmrovTa is superfluous. 
32. yevr) has been omitted after rpia. 

30-34. This definition of common nouns agrees verbally with that found in Bekk. Anecd. p. 846, with 
the substitution of yap for p.iv in line 33. 

34-37. Cf. Bekk. Anecd. 1. c. re (written Se by mistake) in 1. 35 and 8e in 1. 36 are there omitted. 



XXII. HOMER ILIAD V. 

11-5x8-5 cm. Plate IV. 

A FRAGMENT from the bottom of a column, containing the ends of Iliad v. 481-495, 
written in a good-sized semi-uncial hand which is not later than the second century 
nor earlier than the end of the first. The text, as usual, is the vulgate, and the papyrus 
does not seem to have been a very careful copy. 

481 [/caS Se KTrjfiaTa voWa ra t eXSerai os k] c^iSfcujrys 

[a\Xa km cos Au/aovs orpvvoi Kai /ie/x,o]v avr[os] 

[avSpi ^axqcracrdai arao ov ti fioi ev#a]Se to[ lo]v 

[olov k 77c <f>epoiev A^atoi tj Ke\v ay[oieu] 
4 8 5 \tvvtj S eo-TTj/cas arap] ovt a\\oi[cri /ce]A.euei[s 



22 THE AMHERST PAPYRI 

[Xaoicrii> ixeuefiev ko]l afivvefieuat apcaa-tv 
[/at; ttcus tus axjJLcri \i\vov aXoire iravaypov 
[avhpaa-L Sutr/xcvceo-^n' ekwp ko[i] Kvpfia ytvt](rde 
[ot 8e rax eKirepcrova- e]v veop,e.irrjv ttoXiv vp-rju 

490 [croi Se x/ 3 ^ Ta 8e TTavr]a /ieXei w/cTas tc kcu iqp.ap 
[apx ov 5 XicrcrojLici'a)] TTjXeKXewwi' emKovpwv 
[vwXe/xecos exe/nei/] Kpareprjv 8 airodecrdcu eveiirrjv 
[ws <£oito Sa/oiTT/Swv] Sa/<e Se <f>p€va<s E/cro/3i p.vdo<s 
[auriKa 8 ef oyew <rv]v rev^eo-iv aXro -^ajxa^e 

495 [TraXXcuv S o£ea Sov/oa] Kara crTparov on^ero iravrrjL 

485. ovr: oufi' MSS. 

486. wpe<r<nv : Speo-o-t some MSS. Others Xaoi<H. 

489. viOjX(vi]v is for rawjxhi^v. 

490. 1. jx€\«(z>) with MSS. 

492. The scribe seems to have written Karepr^v and then inserted the p. 1. fvnrrjv. 



XXIII. HOMER ODYSSEY XV. 

112x14 cm - Plate V (Recto). 

PART of a leaf out of a vellum book containing Odyssey xv. 161-181 and 189-210 with 
some lacunae, the ink also being much faded. The handwriting is a carefully formed 
cursive of the late third or fourth century, so the fragment is one of the earliest extant 
pieces of a vellum MS. Iota adscript is sometimes written. Stops, accents, breathings, and 
marks of elision and quantity are occasionally found. In the upper margin of the recto 
is the number of the page, 261. The text, as usual, is the vulgate. Our collation is with 
the edition of Ludwich. 

Verso. 

161 [aieros apyrjv x r ) VOL f J ie P 0)V ovv^eaai ireXcopov 

[r)p,epov e$ a]i/X7j[s 01 S iu£owes] iirovro 

[avepes rf]Se yw[ai]K[es ° ^ e fT^turC^/ eyyvdev eX0[wv 

[Sextos rfiC^ev irpo<r9 ltt[ttci)u 01 Se i]8dWes 
165 \yr)0ricra]v kcu Tracnv evi <p"pe[o-L ^Ju/xos i[a]v8rj' 

[rotcrt Se] NeoTopiSrys neicrio-Tpajros] Tjpx^TO fivdmv 

[</>pa£eo] S77 Mei>e'Xae Storpe^e's op^a/Me Xacov 

[7] voi\iy to8 €<fn)ve Atos Tepas r/e trot avrat 

[ojs] <j>a.To p^pp/qpi^e 8' apyjL<j)iko<i Meve'Xaos 
170 [o]7nrws 01 Kara p,olpav vitoKpivauo vorjcras 

top 8 EXcvt; Tavi»7re7rXos virotf>6 'a/ievr; (ftaro \jjlv6ov 

k\vt€ p.OL avTap eyw /jlvOtjcto /xat cos eve Ovfiai 

a0a\vjaTOL fiaWovcri kcli a>s TeXeeo"#cu oi'a> 



HOMER ODYSSEY XV 

cos oSe XV V VP ira t anraUo imcvtjv tvi ot/cco 
175 [eX]0coj/ ef opeos 061 01 yeverj [re] tokos tc 

tus OSuo-ews /ca/ca 7r[oX]Xa 7r[a]0cov /cat 7roXX ewakyfOeu? 

01/caSe voa-TTjcrei [/cat rtjcrerat ije /cat 77817 

ot/cot arap pfj^cmypjcri /ca/coi> [7r]dWe[cra-i <f>vTevei. 

rrjv 8 av T^Xfepa^os 7r]eirvvp[e]z'os avTiov Tj[uSa 
180 ovrco v[w Zeus ^e«7 e]/?fySo[iwos] ?{oo-is Hp^s 

[tJco [/ce^ toi /cat /cet#]i #eco [cos euxerocopTjz' 

7 lines lost. 

189 rjpos S rjpiyevei^a <f>avr) poSoSa/cruXos rycos 

190 i7r7rous re E,evy[wvT ava. 6 appjara [7rot/ctX efiaivov 
e/c o eXacrav irp\odvpoio /ca]t atf^ojucrcnjs [eptSowou 
fido-Tvytjev S eX[aai> tco] 8 ou/c aKovre Trtfreo-drjv 
ati//a S [e]7ret# t[/covr]o IIuXou atiru 7TToXt[e0poi/ 

/cat Tore T^Xepa^os Trpocre^covee Neo-[ro/)os vtoi> 
195 Neo-TopCSr) ttqx; nev pot uirocr^opevos (YeXeo-eias 
fivOov epoV ^etvot Se Stapirepes eu^opef^ etvat 
e/c warepcov c/uXotijtos arap /cat opijXt/ces e[tpei> 
ijSe 8 000s /cat paXXoi/ opoc/ipocrui^tcrt en^o-et 
pTj pe 7rap e£ aye i^a StOTpec/>es aXXa Xt7r' aurov 
200 pij p o yip<nv aeKovra /carao-^17 cot evt ot/cco 
tepei/os <j>iXeeiv epe Se xpeco Oacrcrov i/ce'cr0a[i 
cos c/>aVo NecrToptS^s 8 ap' eco crupc/>pacrcra[To] ^ii(x<u 
O7r7rcos ot /caret potpav vwocr^ofievo^ reXecreiei' 
coSe Se ot c/»po[ve]ovTt SoacrcraTo /cepStov etvat 
205 a-rpexft tTT7rovs e7rt i/ija f^o]^ /cat ^tra ^aXacrcnyfs 
i^'t S em Trpv/jLvr) e^aiv\yr\o /caXXtpa Scopa 
eo-drJTa. xpu[o-o]i> re ra ot Mfeve'jXaos eSojKev 
/cat ptv e7TOTp[u]fcoj' eVea [7TTepoe]tra -rrpoa-ijvSa 
[cnrovBy] vv\v a[y<x]l3a.ive /ce[Xeue re 7ravTjas CTatpovs 
210 [wpii> epe ot/caS t/cecr]#ai [airayyetXat re yepo]in 

164. ij]i'fez>: ^fi£e L(udwich) with most MSS. ijife U. 

168. Aios : 0eo's L. with all MSS. except the first hand of U which has bt6s. 

17a. y.01: so Porph. qu. II. 273, 7. juev MSS., L. 

191. ai6ov(r(rr\s : so H. aWovtrjjs L. with most MSS. 

19a. na<rTiy£ev : ndori£ev MSS., L. 

198. oixo<f>po<rvvr)i(Ti: 6ixo<ppoavvricriv MSS., L. 

207. 4bwK€v: fbaiKe MSS., L. 



2 3 



24 THE AMHERST PAPYRI 



XXIV. DEMOSTHENES, SECOND PHILIPPIC. 

6-3x4-8 cm. Plate V {Verso). 

RAGMENT of a vellum codex containing parts of §§ 1 and 5 of Demosthenes' 



F 



Second Philippic. The speech begins on the verso, at the top of which is written 
the title of the book. The leaf no doubt originally- contained two columns of writing, each 
column having an average of about twenty-six lines ; the column of which part is preserved 
on the recto would then have been the fourth of the speech. The fragment has been cut from 
the leaf on the right and left, and the upper edge is notched; at the bottom it has been 
torn, not cut. The handwriting is an upright calligraphic uncial, which may well be as early 
as the fourth century. Accents, square breathings, stops, and marks of elision are occasionally 
added. These and the marginal and interlinear insertions seem all to be due to the original 
scribe, except the addition above line 5 of the recto which is certainly later. 

Verso. Recto. 

k t 3>i\i7rirou ^8 yeOos 8wa/xe k t 

oTav (o avdpes A 0r) €rt Troppwepa) \r/ 

vaioi Xoyot yiyjw au nav ff 7? ' /ias ^ 'i,[ 

tch trepi o)v <DiX.nr §' C7rto - T ^o- €T at fie d/ 

5 7TOS TTpaTTU KO.I /3l •yefllos 8«va(i6 

aCerai irapa t W a 5 <»* vpos fy ovB' av 

prjvqv act rovs v ™ L P aL ^ao^ V^ 

, v . 0a- ov% o auTOS rpo 8w[ 

7rep Tj/ituv Aoyous ^o? ocrirep irpore . [ 

iccu Sikcuous kcll <f>i »° P ov ™v fiovXeve 

10 \ai>0p(OTrov<; opo <rdac a\\a xat tois 



Verso 1. The title, K(o)r(a) 4>i\iircrou /3, is placed at the beginning of the speech ; cf. 14. 

8. The variant vy.&v is not otherwise recorded. 

Recto 1. The syllables inserted in the margin yeOos Swape were intended to be supplied at the end 
of line 5 where they were inadvertently omitted. k t stands for Karat, i. e. ' insert below,' and the point of 
omission is marked by the sign in the right margin opposite line 5 ; cf. Amh. Pap. I. 1. col. III. 17, &c. 

a. tt, added in a large, and perhaps different, hand above the end of the line, appears to be the 
number of the page. 

3. iravO' : so pr. S pr. L pr. A ; iravras vulg., -navra B(lass). 

tj/m?: om. B. with Y Liban. Dionys. The marginal v[ probably represents a variant i\jw.s; cf. 
verso 8. 

5. The originally omitted syllables yedos bwapc, after having already been supplied in the upper 
margin, have also been inserted above the line by a later hand. 

avraipai: a mis-spelling for avrapai, which is apparently corrected in the marginal entry. 



ISOCRATES 25 



A 



XXV. ISOCRATES, iipbs a w 6pikop. 

20x155 cm. Plate III. 

N incomplete column written in a semi-uncial hand of the latter part of the first or the 



Col. II. 



beginning of the second century a.d., containing §§ 50-53 of Isocrates' oration IIpo? 
At)ix6vlkov. The following column contained the conclusion of the discourse and the title, 
of which only one or two letters are preserved. 

On the verso is part of an account, much obliterated. 

Col. I. 

lijflhep Se § 50 

\roiv TV)(ovT(ii\v Sia<£[e/30i>]ras ei/coTcos 

ottov y[a/> t]ovs twi Xoyco[t] /jlopop \Jjev8o 

juei'ous aTroSoKi//,a£o|u,ei' r) ttov ye 
5 tovs TftJt j6ta>i iravri, eXaTTou/Aevous (j> av 

Xous etvat <fyrj(TO[i€v SiKatcus S av tovs § 51 

towutous virokafioifLtv [IT) [IOVOV 

[eis] aurows afiapTapoPTas aXXa /cat 777s 

TV X 7 ? S TrpoSoTas etvat 77 jaev yap aurois 
10 [x]/ ) [ 1 7i u ' aT ] a KaL $°£ av K£U <£tXous eveyei 

purev 01 Se <r<£as airc-ov[s] avaftous T17S v[[/li .]] 

[■n-aya^oucnjs evSa]tju,ovtas Karea-Trjarav 

[ei Se] Set, 0|V»?tov o]ira T171' T[to]i> #e<ui' J 52 

[.<T]ro^ao^a]cr[^ai Stajvotas TjyovfJiai /ca/cet 
15 [vou]9 [«u] r[ots o]t/cetoTaTois fiakto-Ta Sij 

X<u[cr]ai ttws c^ovcri 7rpos tous <f>av\ovs 

avflpu[ir] 

/cat tous oTTOt/Satovs tup yope<o[p] Zevs 

yap Hpa/cXea /cat TairaXov [yJefH^cras ws 

t)S 01 fjivdoi Xeyovcrt /cat Traces irurreu 
20 overt tov ju.ei' Sta ttjv apertju [a#a]ra 

rov e7roi7jcre tov Se Sia 7-771/ /ca[/cet]a[V] 

[TJais //.eyiorais Tet/Aft>pta(i}? e/co[Xa]crei' 

ots Se(t) 7rapaSetyuao-t x/ JW / ;t€ [ I ' ] u s o $ 53 

/oeyecr#a[i] 717s /caXo/caya#tas /cat /A17 /xo 
/3 a 

25 vov Tots u<£ r/jyiwi' e[iixei^e]iv eipi) 

pevots aXXa /cat top ?Toni[T]a>i' ra 
/3eXTtora fiapOavetp /cat tcov aX[Xcov 
crofyiaTOiP et Tt X/ >T 7 " t / /, [ 01 '] ^P 7 ] Ka(T '- v 

5. Before <f>av\ovs, ov has been omitted by mistake. 
8. aftapravovTas : apapTdveiv MSS. 

II. E 



3' 



26 THE AMHERST PAPYRI 

9. TTpoboras aval : elvai irpoSrfras MSS. 
13. 1. rijs for tuv. 

16. $ <pav\o has been rewritten. 

17. t&v av6p<&ira>v MSS. There is not room for [new] in the lacuna. 
18-19. m ' s written twice over by mistake. 

25. /3 and a placed above ep.p.cv[(]iv and eipr)p.evois means that the order was to be transposed ; cf. 
Pap. Oxy. I. 16, Col. I. 26. dptip-hoi.? ip.p\(vav MSS. 



T 



XXVI. BABRIUS FABLES. 

Height 25-8 cm. Plate I (Frontispiece). 

WO consecutive columns, containing the eleventh, sixteenth and seventeenth fables 
of Babrius, accompanied by a Latin translation. The papyrus may be assigned to 
the end of the third or early part of the fourth century. The Latin version, which in 
each case precedes the Greek, is extraordinarily bad, giving the impression of having been 
composed by a person who knew very little Latin, and copied by another who knew less. 
The corruption in line 25, for instance, is easily accounted for by unintelligent copying. 
Forms like frestigiatur (1. 5), babbandam (1. 30), and sorsus = Tr\yjprj<s (1. 31) are however less 
easily laid to the copyist's charge ; and for the many eccentricities of accidence and syntax 
the responsibility must to a great extent rest with the translator. But in spite of such 
shortcomings in this part of the text, the script both of the Latin and Greek sections — 
which there can be little doubt were written by the same person — though having no pretensions 
to a literary character is nevertheless very fair, and the writer can hardly have been in the 
early stages of his education. 

The Greek text is moderately accurate, but is clearly inferior to that of the unique 
manuscript in the British Museum {Athous), from which it offers several minor variations 
(cf. the collation given below). But if the positive contributions from this new witness 
are insignificant, it possesses an interest in carrying the tradition so many stages further back, 
and showing, for instance, that the form of the eleventh fable, which Crusius suspects of 
compression, and /SaXoVros in line 5, which various editors have emended, are as old as the 
fourth century. That some at least of the metrical epimythia of the fables are of the same 
antiquity is also a valuable fact, for which we are indebted to the Latin version (11. 32 sqq.). 
A further feature of interest in the papyrus is the order of the fables, which, while differing 
from that of the Athous, is based on a similar principle. The three fables here preserved 
stand respectively seventeenth, sixteenth, and eleventh in the Athous : but they all begin 
with the letter A. This can hardly be accidental, and therefore the alphabetical arrangement, 
which is also found in the paraphrases of Babrius, if not likely to be original is at any rate 
extremely ancient. It will be observed that fables sixteen and seventeen are run together, 
and for the purposes of the Latin translation treated as one. 

The few additions and corrections that have been made in the text of the papyrus are 
by the original hand. A mark of elision is twice written (1. 11), and diaeresis is occasionally 
used ; but these are the only lection signs employed. 



BABRIUS FABLES 27 

Col. I. 

luppus autem auditus anucellam uere dictu[m 16 2 

putatus m[a]nsit quasi parata cenaret 
dum puer quidem sero dormisset 
ipse porro esuriens et luppus enectus uer[e 
5 rediuit frigiti(s) spebus frestigiatur 
luppa enim eum coniugalis interrogabat 
quomod[o n]ihil tulitus uenisti s[i]cut sole[bas 
et Hie [dix]it quomodo enim quis mulieri cr[edo. 

aiXovpos opviv ot/aijs eveSp^yojv 17 

10 KopvKO<5 01a 7racro-aX.ft) atriqpT^d'q 

tov S' €t§' aXeKTcap ttivvtos avKt^XoyXoy^tv 

Kai tclvt eKepTop.r)(T€v o£v <$>o)vr)o\a<s 

ttoXXovs fiev oiSa dvXaKOVS iS<o\y rjSrj 

ovSets oBoiras ^X ev H- ei 'C 0V aiXovp[ov 
x 5 aypowcos TjTreiXrjcre vrjirico rndt) kXcli[ovti 10 

criya. p,r) <re tw Xvko> pufito 

Xukos S aKouoras ttjv re ypavv aXrjdveiy 

vop.ura<i efLeuvev «U5 eroipa SeLTrvrjo'iov 

e«w5 o 7rat9 /xev ea"7repas eKoifjaqdr) 
20 auros Se TTivoiv Kai \avwv Xv/cos ovros 

aTryjXde \jiv)(pcu<; eXmcrLV eveSpevcras 

Col. II. 
XuKaiva 8 auTOv 17 <rvvevvo<s rjpmra 
7rws ovSei> rjXdes apas <us Trpiv eiG>#eis 

o 8 
KaKeivos ei/7re{v} 7ra>s yap 09 ywai/a 7ricrTe[u]<a 

25 bulpecula inionfortunam binearisq[ue h]ort[isque 11 

peregrina uolens circomitti quis saeui[tia 

codam su[c]census et linei quidem a[lli]gatus 

sinuit fu[ge]re [h]anc speculator genius malus 

infra aruras missuro procedebat 
3° ignem babbandam erat autem tempus sectilis 

et pulcheri fructus spaearum sorsus 

~7~ . . a . 

oportet ergo serenae magis aut inequa irasci 

I nee uidit eius ariis Cereris 

est quidam ira ultricis quem custodiamus 

35 jpsismet ipsis nocentiam ferentes animosali[bus 

aXa)[7re]K e^9pav a(nreX[ov] re Kai /oj7r[o]u 
E 2 



2 8 THE AMHERST PAPYRI 

[fei/fq dekrjaas TrepifiaX^LV tis a\iKar) 
[rrj]v KepKov axjias ko.l \ivov ri [V]/?[oo-8i7cra]s 
a.(j>r)Ke <frevyet,v rqv 8 eiri(TKOiro<i [8cufi\ojv 
40 eis rag apovpas tov fiaXovTOS oib\)ye[t. 
to irvp (jtepovaav rjv 8e Xrj'icov (oprj 
kcu KaWeLKapTTOs ekmhav Tr\r)pr}[s 
ot>8 ei8ei> avrov Tqv a\wa S77//.77T770 

4. « of ««{* corr. from <?? 16. v of Av/c<o corr. 33. ei? of ew>0ei? corr. 24. In Kaiceivos 

1 seems to have been erased after na. 25. a in -tunam written over another «. 29. « of z'»/m 

corr. 32. Second * of oportet corr. from *?. 39. First a- in emo-/co7ros corr. 

4. u in »*?•[> has apparently been converted from c or e; but the traces of the substituted letter are 
fainter than those of that which it is supposed to have replaced. 

5. frestigiatur : perhaps uestigiatus was meant, though no verb uestigior occurs, frestigiatur can 
hardly have been evolved from insidiatus. Blass suggests praestigiatus , which is much nearer to the 
papyrus, but not a translation of the Greek. 

9. opviv: opvtis A(thous). 

10. Kopvicos ota: cos Ovkaaos m A. tcopvKos is for Kofyw/cos ( = 6v\anos) but Kcipv/cos ota does not scan. 
■na<r<raka> : i:acrcr&\a>v must be read, with A. 

14. ovbei-s : oibels 8' A. 
peiCov : fcopros A. 

15. /c\<h[oiti has become detached from the following line. 

16. criya : ■n'aCom A. 

1 7. Awcos 8 : 6 Avkos 8' A. 

19. eo-nepas : cf. 1. 36 eyOpav. ecrirepjjs A. 

20. ■jriwoi' : •irewwi' A. 

XaiKoi; Kvkos : \vkos x av <>> v A., whose order is confirmed by the Latin translation as well as by the 
scansion. 

ovtos is for ovtuis ; cf. 1. 10 kopvkos. 

21. \j/vxpaLs: cf. the Latin frigiti{s) (1. 5); vcodpdis A. \j/vxpats is of course impossible after a-nr^Xde 
on metrical grounds, though \jrv\pais aisy\K6ev would be unobjectionable. But A.'s reading is probably sound. 

evebpewas : -napebpevcras A., rightly. 

23. ?jX0es apas : A. gives the correct order, &pas fj\0€s ; cf. too the Latin (1. 7). 

eiuOeis : ela>6i)s A., which is followed by Crusius. In the papyrus the letter first written after 6 seems 
to have been o or a, which was afterwards altered to eis or is. 

24. KdKeivos : o 8, which is here written above the line, is the reading of A. Kaneivos makes the line 
a foot too long. 

25. 1. uulpeculam infortunam or importunam. m or on could be read instead of or before tunam. 
b for u reappears in the next word, binearis. 

2,6. saeui\tia is very doubtful. The first letter may be c ; but calamitate is not likely. 

30. babbandam = fyipowav, but no verb babbare is known, uoluentem suggests itself, but this is 
rather far removed from babbandam. 

31. spaearum is for sperum. sorsus is a curious rendering of wAt^s; the letters are clearly enough 
written. 

The critical sign below this line means that the nee uidit, &c, which was originally omitted and then 
inadvertently added in the wrong position, should be inserted here. There is a corresponding mark in 
front of nee. 

32. 1. serene . . . inique. 

33. 1. areas Ceres. 

35- ipsismet ipsis may be a mistake for nobismet ipsis or ipsismet ipsi. The small fragment con- 



JURISTIC FRAGMENT 29 

taining the lower parts of the letters sis of ipsismet was placed slightly too far to the left when the 
facsimile was made. 

36. ex&pav : so A. ; exfy>?ji> Crusius. 

a^irek[ov\ tc kch kij7t[o]u : &jj,Tri\cav . . . Kifrcav A. The shortness of the space between A. and re in the 
papyrus makes aixTreXov more probable than an-neXcov, and the former is confirmed by the following K7j7r[o]u. 
In the Latin version the plural seems to have been intended. 

$7. ajiKeiT) : aUtri A. ; the spelling of the papyrus is correct. 

40. fiaKovros: so A.; cf. the Latin missuro (line 29). A.'s reading has been commonly condemned, 
and variously emended, e.g. /3\a/3oVros (Ahrens, Crusius), Kafiovros (Halm). The papyrus shows that the 
corruption, if it be a corruption, is at least a very old one. 

42. This line is defective. A. has /ecu KoXXra-ais a^ros which there is no ground for questioning. The 
Ka\\{e}iKapiros of the papyrus (cf. the Latin version, line 31) looks like a gloss on KaWiirais. 

43. a\<oa : ctXtopa A. 



T 



II. LATIN PAPYRI. 

XXVII. JURISTIC FRAGMENT. 

13-8x290111. 5th or 6th century a. d. Plate VI. 

H E lower part of a broad column, including some complete lines, containing Latin legal 
matter, perhaps part of a literary work. In line 9 occurs a date . . . Const\antino ?] 
C{aesaribus) consul{j.bus), and in the line following there is apparently a reference to Caracalla. 
The papyrus is in bad condition, and of the first 8 lines only a few letters are here and 
there legible, which we have not thought it worth while to print. Even in the better pre- 
served part below the light brown ink is often very faded and illegible. The upright, half- 
uncial handwriting is of a similar type to that of the Oxyrhynchus Vergil fragment (Pap. 
Oxy. I. 31), and may be referred to approximately the same period. Some abbreviations 
occur ; and both double and single points are used. 

It is to be observed that the writing is at right angles to the fibres of the papyrus, and 
that therefore this manuscript was written continuously, not divided up into columns. There 
is, we believe, no extant example of a lengthy literary work having been written in such 
a manner, and this fact creates the presumption that the roll from which this fragment came 
was not a very large one. But the conclusion is by no means necessary. A roll which the 
reader opened vertically instead of horizontally would have been perfectly convenient, and 
the Byzantine fashion of writing long contracts in this manner may very well have been 
extended to literary compositions. 

Vestiges of 8 lines. 

[ J debere ... [9 letters] . pat . qd . . bus net ac . . . * . . Const[ J cc 9SUI : hdtop . h[ 

IO Aurelio Seuer[o] .[.].. e .. e rescripto m se .... ationibus impetratum [ 

si contra reum narratio falsi eligitur • posse nocere constat: neque litem institutam 
diu trahi iura [pe]rmittunt • si quidem contra eum etiam qui post litem institutam desti 
tit • huiusm[o]di passis quaestionem c . . . operies tuo destitutori a . . . r . o . s consulan 



3° 



THE AMHERST PAPYRI 



tur: propter quod aditus rector prouinciae pro e ... . tore ... are . [ J . rogen[. . 

15 Htem institutam aut de[. .] . . meg . . . ro saepe constitutum . . . c 

repete po . n . inonil ..[...].... ast ... x . t de extraordinariis iudiciis . 

nondum actionem ... [. .J . dit : agere . . . . o com .... en [ 

traces of 5 more lines. 

9. The supposed t of pat is raised rather above the line, diebus cannot be read. 

10. Perhaps rationibus or even narrationibus ; cf. line 11. 

16. Above the t of x . t is a short vertical mark, which might signify an abbreviation. 

17. Between this line and the lower edge of the papyrus are a variety of marks which seem to be 
ink, and may be due to blotting. If there were more lines of writing below 1. 17 it is hardly possible that 
they could have become so effectually effaced that no single letter is decipherable. 



XXVIII. JURISTIC FRAGMENT. 

5 5 x 5 '3 cm. (Frag. c). 4th or 5th century a.d. Plate VI {recto). 

THREE small fragments, which we have not succeeded in fitting together, from a leaf 
of a papyrus codex. So far as the scanty evidence admits of a judgement, the subject 
is of a legal character. Palaeographically these fragments are of interest, offering another 
example of the mixed sloping hand found also in the Vienna fragment of the Formula 
Fabiana, the Paulus fragment in Gr. Pap. II. 107, and the Bodleian Chronicle of Eusebius. 
The resemblance to the handwriting of the Vienna fragment, ascribed to the 4th century 
(facsimile in MittheiL Pap. Erz. Rainer, IV. ad Jin), is especially striking. 



(a) recto. 



verso. 



f]acile iura d[ 

]is animis ra 

]der[.... 

J • ?jn[. . . 

5 1 . den[. . . 



libertat[i] si op[ 
. . . mmato em[ 
m . enasuic[ 
[. . . .]ru . [ 



(b) recto. 



]t pro 
]etia 
]est ina 
lib]ertatib • 

5 ] Io » 

]sta 
] • ?na 

]qv[- • 



verso. 



consta[ 

uera[ 

[ 

• i?[. • ■] • [ 

meri[ 

xistim[ 

tra[ 

n . [. .]sm[ 



ROYAL ORDINANCES 



31 



(c) recto. 



verso. 



] . origi[n . ]m[ 
] . temporis quo re[ 
]t intellegat qui d[ 
5 ]erit consortii re[ 
] cospectum quodi[ 
J . lira quam [ 
]tum ut den[ 
] maius et tam[ 



] . d[. . . i]ungi*[ 
Jgarinpot . . tabe . [ 
Jmmo den[. ...].[ 
]ntur r[e]djgere . [ 
]tudinis portare[ 
]~T rat[i]onal[ 
]ui . [.]s jussos [ 
] . . n . . nolo . [ 



III. DOCUMENTS OF THE PTOLEMAIC PERIOD. 



XXIX. ROYAL ORDINANCES. 

22 x 12 cm. About b.c. 250. Plate VII. 

THIS papyrus contains part of a series of extracts from royal ordinances. Both the style 
of the language and the character and date of the handwriting, which is a fine 
semi-uncial of the middle of the third century b.c, strongly resemble the Revenue Papyrus, 
especially Cols, lxxxvi-cvii, and it is tempting to suppose that it actually formed part of the 
series of rolls which composed that unique document. But it certainly does not join on to 
any of the extant fragments of the Revenue Papyrus. Not only is the texture of the papyrus 
somewhat thicker, but the arrangement of the sections, of which two are headed akko jaepos 
tov avrov and a third begins with the common formula introducing part of a ■npoa-ra.yp.a, 
^Sao-iXcws 7r/>ooTafai/Tos, is different from the scheme of the Revenue Papyrus, so that after 
all the connexion between the two may be confined to the internal resemblance. 

The sense of the fragment is difficult to recover. Apparently the principal subject is the 
regulation of markets, and in the ir poo ray pa, in lines 20, sqq. soldiers are mentioned, but it 
is not clear whether they are referred to in the preceding paragraphs. The 24th year 
occurring in line 6 is no doubt that of Philadelphus, and the papyrus was written probably 
not much later than that date. 

[ ] #77 diro8eSc(>[/c]&)s Tots or[ 

[ SJe/ccwrXow nepl Be t<ov tj[ 

[ ] avroiv Siayvwo-erat t<3v Se[ 

[ ]v iv tcu9 y r)[Jiepai<s eyr . . [ 

5 [ ]v avTciv to. 6v6p,ara SiaSv[ 

[ J \oyLO~Tripiov. (erous) ko . [ 

[a\\o jxtpoi to]v avrov. 



3 2 



THE AMHERST PAPYRI 



10 



\]dfSa>(riv to, crv/x/JoXa t[ 

] . r)fia.TO>v Kal rdv dyopmy [ 

]ara Kal tov olvov Kal to. .... [ 

. .] . es aXXat dyopal <rvvracr[ 

. . .]<ws av i£eveyKa>vrat, r[ 

Tr]evOrjiJLepov ra Se 606v[ta 

aXXo /xe'po? rov avrov. 
15 /u,Tj8e <rvvayopa£eT(o<rav fi^Te o[vtoI pfre oi 
xm'qpeTai avrStv irapfvpia-u firjoep^iai, 
01 toioutoi' Tt 7r/3ao - [croi']Tes anroTicraTOiYcrav 
apyvp[iov] (rdXavra) y Kal 6 jSacriXeus irepl av[rwv Stay- 

Vft>CT€Ta[l]. 

20 /Sao-tXe'cos TrpocrToi^avTos. twv ei^_ 

dyopmv tois crrpaTKUTats /cal t[ 

rots (TLTapxCa<; firj ecrra) fLTjdeva [ 

wvacr . . . vTTTiperSiv /*ijS[ 

[ ?T/3ay]ji/.aTeyo/A«>&>[i' 

25 [ 19 letters ~\y dXXa to St8[ 

ai „ ] . . . Ik tov [ 



3. 8tayv«tfo-erai : the subject is probably the king; cf. 18-19. 

13. 6d6v[ia: the tax connected with 6d6via was the subject of Part E of the Revenue Papyrus ; cf. p. 175 
of Grenfell's edition. 



XXX. REPORT ON A DISPUTE. 



Dime. 



32-3 x 22-5 cm. 



Second century b. c. 



AN official report giving an account of an inquiry held concerning the ownership of a house 
l at Socnopaei Nesus. The present occupier of this was a priestess of Socnopaeus and Isis 
called Thembos, but the ownership of it was claimed by Tesenouphis, a priest of the same 
temple, on the ground that his father Marres had bought the house some time previously 
from the father (or grandfather) of Thembos. The result of the inquiry was to vindicate 
the claim of Tesenouphis, proof being adduced that Marres had actually been the proprietor 
of the house 'before the war,' and that the contracts relating to his ownership had been 
destroyed during the disturbances. 

The papyrus is one of a large find made in the temple at Dime. The other Greek papyri 
are 10, 33-35, 40-43, 55-62, and 161-164 ; and there were also many demotic documents which 
are now in the possession of Mr. F. LI. Griffith. The earliest date found in the Greek papyri 
is the second year of Philometor (42), the latest the forty-first of Euergetes II (162). Within 
this period of fifty years falls the present document, and Tesenouphis is probably identical 



REPORT ON A DISPUTE 



33 



with the Tesenouphis in 33. 5, and Marres his father with the Marres son of Pechusis mentioned 
in 42 and 43, and perhaps 55. The 'war' most likely refers to the revolt in the Thebaid, 
instigated by Dionysius (Fr. Hist. Gr. II. pp. viii, sqq.) about B.C. 165, which may well have 
extended to the Fayum. The burning of title-deeds by the ' Egyptian rebels ' (line 34) was 
probably directed largely against the Greek settlers, though the sufferer in this case was an 
Egyptian. The causes of the quarrels between the two nationalities are illustrated by 40. 

The papyrus is written in a large very cursive hand in two columns, of which the first 
has lost the beginnings of lines. The Greek is unusually poor, judged by a comparison with 
other official documents of this century. On the verso is a demotic account. 



Col. I. 

[ 15 letters N]ei\ou trokei ToyacoKpaTet 

[ ifufxtvLJo-fibv Tearevovfaos 

[MappeCow; twv airo] "ZoKvotraiov NT]<ro(v} 
[lepeav %OKV07raio\u deov peydXov Kal 

5 ["icrios Ne<£op<njTos /c]aTa ©eju^SSros 

[rrjs ] . arpijTios iw 

[otto ttjs avrijs ie/)]a<2i/ Si ov 7rpo(f)€p{o(j>ep}eTaL 
[rbv iavrov iraripa M]apprjv -qyopaKivat 
[01/aav Trapa . ar/D^rjios tow irpoyeyp[a]ppevov 

10 [ 15 letters ] . \lv kv rots eptrpoo-- 
\dev x/sdvois, iv Be Tij]t yevrjpevrjt, Tapayrji 

\ 19 letters "]appevcov [[ ]] 

i J 3 » Tr]v\ Brp\ovpivr)v oiniav 

\ 17 „ ] pot. iav rji oTa ypa<j>o> 

15 13 „ T7JS o]tKlttS. T^S [S]e 77/30- 

[yeypappevrjs ©epfi&ros] npoo-KkrjdeCo-ris 
I 14 letters ]pa yvvrf Bid to tov 
\iro\epov yeyojvivai Kal a[. ,~\oy yevopivoy 
I 19 letters l^H/lf • • f os Ka ' V 7V" 

20 [vr) 17 „ ]pivov 

11 „ ] . fiparav peXB 1 t 1 ^ 
[ 1 



Col. II. 

tows e*c r»js Kcoprjs irpecr- 
fivripovs, irpocrepapTvpovv 

25 tov tov Teveo-ov<f>ios Mapprjv 
irarepa KaTeo~)(r]K€vaL 
tov OLKiav npb tov iroXepov. 
6poCo)s Kal KovBvXov e^os 
tZv aXieicov, Trpoo-epaprvpei 

30 c^av ras tov TraTpbs tov 
Teo-evov(pLO<s arvvypa<j>a<; r»}s 
8r)Xovpivr)<; oi/aas Kal iv rrjt 
TroXei riva.yKa.crO'iqv vtto 
to>v AiyvTTTLOtv a/iroo~Ta,T(i)v 

35 IviyKdi ras o~vvypa<j>as 
Kal rauras KaTaKavaai. 
ey Be tolovtcjv <j>avepbv 
■fjpiv yeyovevai elvai 

ttjv OLKiav Mappeov; tcol tov 

40 Teo~evov<]>ios TraTpo<s. Trap-qyyei- 
\apev T7j6 ©e//,)8a)Tos 
iic)(o)peiv £k tt}s oifcias, 
7) Kai r)pepa<; alrovo~a 
ecfn) iKxaprfo-ei^vy Ik t-jjs 

45 oi/aa? iv r}[p\epcus I. 



37. 1. rf)V for roV. 33. rjvay corr. from ave. 39. 1. tov for t£i. 



II. 1. yevofiivrii or yey(m]fiivqi. 
41. 1. ©epfi&Ti. 

' (We received) the declaration of Tesenouphis son of Marres, a priest at Socnopaei Nesus of the great god 
Socnopaeus and Isis Nephorses, against Therabos daughter of . . . atretis, a priestess of the same village, in 
which he sets forth that his father Marres had bought a house from the aforesaid . . . atretis . . . long ago, 
and that in the revolt which took place . . ., praying that "if my statement is right, she shall vacate the 
house." The aforesaid Thembos having been summoned to appear, ... (we examined) the village elders. 
They gave further evidence that Marres the father of Tesenouphis had become owner of the house before 
the war. Likewise Condylus, one of the fishermen, having been summoned, gave evidence that he had had 

II.' F 



34 THE AMHERST PAPYRI 

the contracts of Tesenouphis' father concerning the house in question and " I was compelled at the metropolis 
by the Egyptian rebels to bring the contracts and burn them." From this it became clear to us that the 
house belonged to Marres the father of Tesenouphis ; accordingly we ordered Thembos to vacate it, and 
she making a request for time consented to vacate it within ten days.' 

i. The division of words in the first line is obscure. No known name of a nome ends in etkovrrokirov, and 
since the dispute concerns a village in the Arsinoite nome, the mention of another nome would not be 
expected. Though the metropolis of the Arsinoite nome long continued to be called f/ KpoKobikiov -rtokis, it 
is not at all likely that the nome was ever called Kpo/coStAowoXfrijy. Probably therefore rov should be separated 
from iro'Xet and etAou is the end of NjeOiov. A village called NeCkov n6kis is known to have been near Socnopaei 
Nesus; cf. Brit. Mus. Pap. 186. 14. The next word is perhaps a proper name in the dative, i. e. the person 
to whom the document is addressed. There is no reason to think that another column at the beginning is 
lost. Who the writer was does not appear; but the general character of the papyrus suggests that it is 
a report of the xprnxaria-Tal or one of their agents. In line 38, the only place where the first person is used not 
merely in a quotation, the number is plural. 

2. iix(j>avL\(riJ.6v : cf. 33. 13. 

5. On Isis Nephorses (Isis ' of the beautiful throne '), who was associated with Socnopaeus at DimS, see 
Krebs, Aeg. Zeitschr. 1893, p. 32. 

14. lav fji K.r.k. : the writer is clearly quoting the actual words of Tesenouphis ; cf. 1. 33 where he with 
similar abruptness changes from the third person to the first. 

38. Kovbvkov: sc. ■npoo-KkrjdfvTos, cf. 1. 16. 



XXXI. BANKER'S RECEIPT. OFFICIAL REPORT. 

The bes. 15-6x134-50™. b.c. 112. 

THE first four lines of this papyrus are a receipt issued by the royal bank at Hermonthis 
for 1200 drachmae of copper, with 180 for extra charges, paid to the 'private account' 
of the reigning sovereigns as a fine by Senpoeris daughter of Onnophris (cf. 53. 2). The 
payment is stated, as usual, to be in accordance with a hiaypa^-q or report (cf. 52-54), in this 
case that of Hermias, overseer of the revenues, and Phibis, the royal scribe ; and by a rare 
chance a copy of the actual Siaypacfyrj is appended (5-19), and throws an interesting light upon 
the procedure of the revenue officials at the end of the second century b.c. In it Hermias 
recounts to the banker that being on a tour in the Pathyrite nome collecting taxes he had 
been informed at the Memnonia, the district opposite Thebes, that a certain piece of desert 
land had been secretly enclosed with a view to planting date palms. On going with his 
agents to the spot he discovered that two mfoeis (about 55 square metres) in excess of the 
proper amount had been enclosed by Senpoeris, who, after 'persuasion by force' (perhaps 
a euphemism for torture) had been applied to find out the value of the land, agreed to 
pay a fine of 1200 drachmae of copper. This sum together with twice the ordinary extra 
charges Hermias authorizes the banker to receive. There follow first (20) the official signature 
of Hermias, secondly (21-22) the signature of Phibis, the /WtXiKos ypa^arexis, which is 
conditional upon a certificate from the topogrammateus stating that the proceedings had been 
correct and giving the measurements, thirdly (23-29) the signature of the topogrammateus, 
giving the measurements upon the authority of the komogrammateus. On palaeographical 



BANKERS RECEIPT. OFFICIAL REPORT 35 

grounds the papyrus must belong to the end of the second century B.C., and the sixth year 
in which these events took place refers to the reign of Cleopatra III and Ptolemy Soter II, 
who are the /JacriXets mentioned in line 2. 

The papyrus, which is in an excellent state of preservation, was found in a pot together 
with twenty demotic texts (cf. p. 55 of Mr. Newberry's edition of Lord Amherst's Egyptian 
papyri ; 31 = his xlix). The Greek dockets upon three of these are published in 52-54. 

Col. I. 

Etovs T Xota^ r). Te(raKTaC) ivl rrjv iv Epp,{a>vdeC) Tpd(rre£,av) i<f> rj<; AtonJcrtos ets tov 

ISiov \6yov tS>v fiao-Ckeav 
Kara oiaypa^yqv 'E/3/uov tov iirl tcov TrpocroScov Kal <&ij8ios tov /3acrtXi/cov ypa/x«aTe<os, ^s /cat 
to dvTiypatyov irroKeiTai, %evTroyjpi<s 'Ovv(o<f>pLO<s Tvpoo-Tip.ov <$>olvlk5)vo<; tt(t)^o)v) /S )(a(\KoG) 
'AS t4X(t)) pv. 

Aioi'v(cnos) Tpaiiretjiriqi). 
5 E/jjLiias Atovvcricdt ~)(aipeiv. hn,[SaWovTe<; eis tov YlaBvpirqv Ste7reut//ajiAe0a tovs Trap' rjfiwv 
els Tas Toirap^ias o~^ediqo-oix.ivovs Trjs etcraycDy^s to>v 6(j>ei\ofieva}v irpos je ttjv criTucrjv 
fiio-dwcrw /cat ttjv dpyvptKr/v wpoo-oBov, /cat eVt ttJs crvvo-Taffeicnjs irpaKTopeias iv tois 
Me/AvoveCois o"qp.av9ivTos virdp^eiv toVovs TrepieCky]p.p,evovs eis <f>VTetav ^olvCkojv 
/cat fieTa7re{i\(tap t evo's ToTorjv tov Kmp,oypap.pjaTea /cat eireXOovTes hri tov "ZevTTOTJpios 
10 tov Ovvco<f>pi.os tottov /cat iyfieTprjo-avTes [e]yf$r}vai 7ri7x( ets ) fi> Kai t<lvti)v ju.erairc/i^ajiAei'ot 
7ret,6avdyK7)S Trpoo-w)(deio-i]S irepl tov Kad-qKovTOS Trpoo-Tifiov ais tjjs (apovpas) Sia to TTapeiXiq<^eyai 

Col. II. 

aiTo )(ipo-ov {raXdvrav) 1 tcis o~vvayofievas ^a(X.KOu) 'AS Kal Tavnjs eViSe^a/oieViys, /caTa- 

KoXovOtjcras Kal Se- 
^dfievos iirl Trj<s iv 'EppcovdeL Tpa^netfls), crvvvTroypdfyovToi) <l>i;6ios tov /JacriXt/cov ypa/i,- 

jaa(Te<us) tov Be ToiroypafifiaTecos 
evTaaaovTOS Sid ttjs eavrov v7roypa(^wjs) t<£ tc fierpa /cat Tas yetTPias /cat Trpoo-oiao-acfrovvTos 

[irjBev N 

15 eV tovtois rjyvoyjcrdat,, Tas tov x a (^ K0 ^) ^pos dpyv(pt,ov) 'AS dvd<f>ep iv Xiju/AaTi eis to 

itpoo-Tip-ov eis to, dvayeypafi/jieva 
imb Toiv Trap' rmwv a>s /ca[#}»7/cei, e\£' St ra^a/ieV^i e£ei iv c/>vreiat toi> tcmtoj' <$>oivi(;L 

ovBeva \6yov 
o-vviCTTap-evrji irpbs r/fias Trepl ovBevbs airX<3s. irpocr/co/ucrai Se /cat to, KadrJKOVTa TeXr) Si7rXa 
/cat et Tt aXXo KaQr\Kei. 

eppoio-o. (erous) T Xota^ ?• 
20 Sefat Tas tov yafy.Kov) Trpbs dpyv(piov) x^ a ^ Sta/cocrtas, / 'AS, /cat et Tt aXXo KadiJKei. 

(erovs) 5- Xotax <r- 
^>t^8is, eav 6 TOTToypap,fiaTeii<; vTroypd(<j>ri) Tavff ovtox; e)(ei-(v) Kal pydev, -qyvorj(ardai) Kal ev- 

Ta^et Ta Te joter/ja /cat 
Tas yetTvtas, Se^at Ta(s> tov XO'I^'' ^) 7r / 3 °5 a/Jyv(pioi') x 1 ^ 1 ' 01 ? 8ia/coo-(t'as), / 'AS, /cat TaXXa 

Ta Trpocrhiaypa{^>6p.eva). (erovs) T Xota^ T- 

F 2 



36 THE AMHERST PAPYRI 

Col. III. 

UafKovdrj?, 8e£cu irapa rrjs "ZevTrorjpLos tljjlt)v t£>v 

Sr]\ov{JLeva)u rets tov -^oXkov irpbs apyv{piov) 8/aa^aas xCkias Sta/foor(tas), 
25 yiverai ^a(X/cov) 'AS, /cat TaXXa to. KadiqKOVTa' elvai, Se Tas yetrvias 
ef wi> aveveyKetv Tototjv tov KO)pioypap,p.a{j4a) vorov ot/aai 
a[v]r^s %evTTOripio<; fioppa 7reotoTacris tov <f>povpCov d.7rr)(\id)TOv) oikloli 
'A[. .] . . ros XtjSos pvp.rj. 

(Irons) 9 Xoia^ <f. 

'The 6th year, Choiak 8. Paid into the bank at Hermonthis in charge of Dionysius, to the private 
account of the sovereigns in accordance with the report of Hermias, overseer of the revenues, and Phibis the 
royal scribe, a copy of which is appended, by Senpoeris daughter of Onnophris as a fine upon a palm-grove 
of two cubits, 1300 copper drachmae (and) the taxes 180 drachmae. (Signed) Dionysius, banker. 

Hermias to Dionysius, greeting. When we reached the Pathyrite nome we sent our agents to the 
toparchies to look after the collection of debts owed on account of both rents in corn and taxes in 
money; and as they were engaged upon exacting payment at the Memnonia it was reported that there 
were certain pieces of land which had been enclosed for the purpose of growing palms. Whereupon I sent 
for Totoe's the village scribe, and we went to the land of Senpoeris daughter of Onnophris and measured 
it, and found that it projected by two cubits. She was then sent for, and forcible persuasion being applied 
with regard to the proper fine, it was fixed, on consideration of her having reclaimed it from the desert, at 
the rate of 10 talents for the aroura, making in all 1200 drachmae, to which she agreed. Accordingly 
please receive at the bank of Hermonthis, as Phibis the royal scribe also subscribes to this and the topo- 
grammateus adds a statement, signed by himself, of the measurements and adjoining areas and further 
declares that nothing in this case has been overlooked, the 1200 copper drachmae, and put them down among 
the receipts for fines in addition to those which have been registered by our agents, in the proper way, 
on the understanding that, having paid this sum, she shall retain the plot planted with palms and have 
no dispute with us on any point whatever. Receive also twice the usual taxes and any other charge that 
is usual. Good-bye. The 6th year, Choiak 6. 

Receive the thousand two hundred drachmae of copper, total 1200, and any extra charge. The 6th 
year, Choiak 6. 

Phibis. If the topogrammateus subscribes to the effect that the facts are correct and that nothing has- 
been overlooked and adds both the measurements and adjoining areas, receive the thousand' two hundred 
drachmae of copper, total 1200, and the other extra charges. The 6th year, Choiak 6. 

Pamonthes. Receive from Senpoeris as Jhe value of the above mentioned land, the thousand two 
hundred drachmae of copper, total cop. 1200, and the other usual charges. The adjoining areas are, 
according to the report of Totoes the village scribe, on the south the house of Senpoeris herself, on the 
north the free space round the guard-house, on the east the house of Ha ... s, on the west a road. 
The 6th year, Choiak 6.' 

1. Xbiov Koyov: for the use of this expression in the Ptolemaic period cf. Wilcken, Aktenstucke, I. 21. 

2. tov eirl t&v irpoo-oocav: in the third century B.C. it is the oinov6y.os accompanied by the avnypcupevs 
who is the principal revenue official in the nomes, the strategus still retaining a semi-military position. 
But in the second century B. c. the strategus is often em t&v itpo<r6ha>v, e. g. in 35. 2. Hermias however was 
e-nl t&v -npoo-ob^v simply, being accompanied by the /3ao-tXt K 6s ypap.ixa.Tevs,, whose signature was necessary 
besides his own for authorizing the payment to the bank; see lines 13, 20. 

3. The re'Aij here amount to / T of the vpSo-nixou. According to the instructions of Hermias the ordinary 
taxes were to be doubled in addition to the extra charges. Cf. the Zois papyrus, in which extra taxes 
of T V and T £ 5 occur. 

6. <riTiKr)v n'urQacnv : i. e. the rent of fiatriKiKol yeoopyoi 

10. The irrjxvs was T ^ of an aroura in area, hence the fine of 1200 drachmae is T \ of 10 talents. 



OFFICIAL REPORT. LOAN OF WHEAT 37 

15. x«(A.koC) itp6s apyv(pLov) : in making up their accounts, bankers classified their receipts in copper either 
as xa^tfis la-ov6fj.os, i.e. copper which was converted into silver at par at the ratio of 120 : 1, and x<*^s <& 
aXkayq, copper on which they charged a discount (about 10 per cent., see Rev. Pap. p. 300). That ya\Ko$ 
■npos apyipiov corresponds to one of these two terms is certain, but different views have been taken on the 
question with which of the two it is to be identified; cf. Rev. Pap. p. 304 and Wilcken, Ost. I. pp. 730, sqq. 
There is no conclusive evidence yet on either side. The distinction between the different kinds of copper 
has no reference to differences in the actual coins, and directly concerned the bankers and tax-farmers, not 
the tax-payers. 



XXXII. OFFICIAL REPORT. LOAN OF WHEAT. 

31 x 10-5 cm. Second century B.C. 

THE recto of this papyrus contains part of a report of some official, like 30, concerning 
certain soldiers who had received grants of land (kXtj/ooi) and were accused of returning 
for taxation purposes less than the true amount of their holdings. The ends of lines are 
missing, and though in some cases a suitable connexion can be obtained on the supposition 
that only five or six letters as a rule are to be supplied (e.g. 4-10), it is possible that much 
more is lost. 

Apparently the accused soldiers held a meeting and measured their holdings with the 
result that the size was not found to be larger than what had been officially assigned to 
them, and they expressed their readiness to maintain this by oath under penalty of for- 
feiting their KXrjpot if they were wrong (1-10). The topogrammateis also gave evidence 
in their favour (11-12), but it seems that one of the soldiers was discovered to be holding 
more than his proper amount. At least this is the most probable interpretation of the 
detailed mention of the property of Archibius son of Horus, 244- arourae being sown with 
wheat and yielding a rent of 4-J- artabae, and 33 and. a fraction being sown with barley at 
a rent of 5-I- artabae. The provenance of the papyrus is uncertain, so it is impossible to 
say in which nome the proceedings took place. The general character of the surroundings . 
suggests the Fayum, but the place-name in line 15 is not known in that province, and. the 
a-TpaTevo^evoL who received Kkijpoi from the crown (Rev. Pap. XXIV. 5) were not confined- 
to the Fayum. 

T5)v iv rots crTpaTeuo/xeVoi? [ Ka#w? 
ypd(f)OV(XLV Trapayp\ai\\l/avTOiv tw[ 
to. §K<f>6pux. kclL KaTaaTavTOiV e[ 
koX opLcrajxevcov fir) iiri/3e/3r)K€[ycu ynijSe 
5 irXetova ^X €IV T, *5 S Ta/oaSeSeify/Aej^s 
avrot? koX erotjUtoS i)(OVTa>[y ^(€ipo- 
ypd(f>e\t]v tov ^acCkiKOV opKov /c[ai 
ttjv hrlcrK&liiv avTatv Tr\oi,ei<xdai, 
Kal t&v aveve)(dr)(ToiJieva)[y tov? 
10 kXtjjoovs avaXa/3elv eis to /Sao-iX^KdV, 
tov<s tc TOTToypafi[iaTei<; ypa[ 



38 THE AMHERST PAPYRI 

fir)8eiiCav ex.eiv irXelo) t&v [ 
/cat Thiv (dpovpwv) 1 TTorap.o^>vKai^ 
twv airoTeTayfizvcov tyeve<j>t\[ 
15 'Ap^i^tos row "Clpov irepl Wvy)(ai{_ 

dveue^Orjvat irndp^iv (dpovpas) i{£ (yjfii<rv) 

u>v ig-7ra(pp,evai) (-Trvpov) 8d (dpovpat) kS d r/, Kpi^drji) c (-qp.icrov<s) d (apovpai) \y tj[ 

17. It is possible that (&povpai) is to be connected with the figures which precede in both cases, instead 
of with the figures which follow. The sense will then be ' of which 4^ arourae have been sown with 
wheat yielding 34! artabae, 5f arourae with barley yielding 33^ artabae.' The rent would then be almost 
exactly 5f artabae for each aroura, and the two amounts of arourae added together would make up ten 
(cf. line 13). But the order of words in 17 is in favour of the interpretation which we have given in the 
introduction, and the total amount of the arourae seems to be stated in line 16, not in 13. 

On the verso is a brief acknowledgement of a loan of wheat (cf. 46 and 47) dated in 
the third year, probably of Cleopatra III and Soter II, i.e. B.C. 114. No interest is men- 
tioned and probably none was to be charged, as often happens in loans of this period, 
e.g. 46-50. 

®avCa<s Tlpcordp^ov rpirov (erous). idp Se p.7) 

Uacru<paTr)t. ' A7ro\\&>i>i[o]u diroSat diroTeicra) ctol 

Xaipeiv. I^w Trapa. [aov iv tgk e\op,iva)i, p.iqv\\ 

irvpuv dord^Sas rpeis, 10 i^ju.ioXioi'. 

5 /(jrvpStv) (dprd^Sai) y, as diroScocro) tro[i 

iv tS>i TlawL firjvl tov (Irons) y TuySi ir). 

Below in the opposite direction, obliterated. 

*avias nacriKpanji 
^alpeiv e 

' Phanias son of Protarchus to Pasicrates son of Apollonius, greeting. I have received from you three 
artabae of wheat, total 3 art. of wh., which I will return to you in the month Pauni of the third year. 
If I fail to return it, I will pay you in the following month one and a half times the amount. The 3rd 
year, Tubi 18.' 



XXXIII. PETITION TO THE KING AND QUEEN. 

Dime. 32x19 cm. About b.c 157. Plate IX. 

A PETITION addressed to Ptolemy Philometor and Cleopatra II by five cultivators 
of domain lands at Socnopaei Nesus. The petitioners had accused the komarch of 
Socnopaei Nesus, Tesenouphis, of peculation before a court composed of the epimeletes, 
the ^acriWos ypap,p,aTev<> and the chrematistae, but when the trial was about to begin 
the plaintiffs heard that the defendant had obtained the services of a professional advocate. 
Against this the petitioners appealed to the king and queen on the ground that in trials 



PETITION TO THE KING AND QUEEN 39 

concerning the revenue the employment of advocates had been forbidden by a decree of 
a previous reign. A copy of this decree is appended, and is in the form of a letter 
from the king, probably Philadelphus, to Apollonius, perhaps the well-known 8101/07x175 of 
that name (note on line 28). In it severe penalties were dealt out to certain advocates who 
had helped persons charged with defrauding the Treasury. Not only did they have to pay 
twice the amount of the loss suffered by the government increased by one tenth, but the right 
of exercising their profession as advocates was taken from them, while future offenders 
were threatened with arrest and confiscation of property. The papyrus throws an interesting 
light upon the methods of procedure in the law-courts of the Ptolemaic period. 

An approximate date for the document is supplied by 34 (a), part of another petition 
on the same subject sent by the same five persons to the epimeletes and jSacrtXt/cos y/oa/n/naTeus, 
which is headed 'the 25th year.' 

BacrtXet IlToXeju.aitui /cat )3ao"|[tXi]cro"77i KXeo7r[aY|o]ai rijt dSeXe^/jt 

6eois ^tXouifropo-t ^ai/)[eiv] 

Mapeirddt^ %icrov-)(ov /cat n[a}r/c<2s 'OwaS^jjotos /cat T]ecrevox)<^is 

MdppecD? /cat Q?aTpr}<i ®o\ro}fJTO<s /cat 'A/07r[ 'ApajpdvTov 

5 /3ao-iXi/cot yeapyol rav [diro T~\fj<s ^oKvov^aCov Njifcrou rqs 

'H/oa/cXei8o[v] p.epC8o<; t[ou] 'Apa-Lvoirov vo\jiov. o-JwecmjKi/ias 

tjiuv /caTacrracrecos em [Z(o}nvpov tov hn\ji\e\r]Tov /cat Uere- 

ap\\ievr}(Tt,o<i tov fiacrikiKov y[/oa]ju.ju,aTews crv[v]eSpev6vTQ)v 

/cat Tcov iv t<ol irpo€i,pr)p.4p(OL vop,m ra jSacrtXt/ca /cat irpoao- 
10 St/cd /cat tStojTtKct Kpiv\6v\ratv x/>7juaT[tcr]Tc!ji' Stv elcrayct)- 

yevs Aeftos Trpos Teo-evov<f>w top K<ofx,ap)(T]0-avTa rr/v 

7rpoeLpr)ix,4w]V K(op,rjv a<j> 3>v eirtS[e]Sai/cei/xei> avrots 

iv<f>avi(rixwv irepi tlvcov ahiKV)fiaTG>\y\ /cat irapa\oyeia>v 

o-Ctov re /cat ^aX/coO /cat 17877 t£>v Kaff 17/Aas tlcrayofieviov 
15 irvv6av6p.eda tov ivKa\ovp.evov Tearevov^av jnera crvvrjyo- 

pwv avvKadi(TTao-dai, Trpoa-Tera^oTOiV to>v Trpoyovcav 

v/jlwv 8tc\ tov vTroKCLjJLevov Trpoo~TayfiaT\o\<s tovs vpoaTro- 

pevo[i€UOV<s o-vvrjyopovs 77730s toLs 7r/3oo-oSt/cds /cyotcreis 

«rl /SXdjS^ t£>v irpocrohaiv npa^av eis to (H\a\o-ikiKov BlttXovv 
20 to eVtSe/caTOi' /cat toutois f^/cert efetra[t] o-vvqyopacrai. 

8e6p,e0 > vfimv t&v fieytaTmv deav et v/uv So/cet 

d7rocrTetXat rjiiwv tt)v €VTev£t.v eVi tous awous xprjfia- 

Tto-Tcts oVa>s eVt ttjs StaXoyfJs tmv ivr[ev\£eo)v crvvrd- 

£(oo-iv T&)t Teo-evov(f>ei, p,r) p,era o-vvrjyopov a-WKadio-Tao-dai. 

25 tovtov yap yevopivov ovdev Totv vpZv o-vfuftepovruv 

StairecretTat. 

evTv^elre. 

Bao-tXcus IlToXe/Aatos 'AttoXXoji/uoi x a ^P eLV - eiretSif rtves 
iw \moyeypa\i-p,iv<av crvvrqyopav irpoa-iropevovTai irpos Tas 



40 THE AMHERST PAPYRI 

30 7rpoo~o8iKa.<s Kpio-eis /cara/SXaVTOires ras Trpoaohovs o~6vra.^ov 
6V<us TrpaydSicn eis to jSacriXi/cot' oi crvvrjyopijoravTes BlttXovv 
to imSeKCLTOi/ /cat tovt[oi]s p/qKeri efecrrou (rvvrjyopacrai rrepl pji)- 
Oevbs Trpa.yp.aTos. lav Si ti? t£>v KaTafiXaTrrovTcav T0L5 TfpocroSows 
eXeyx^i o-vvr^yoprjo-as rrepl 7rpa.ypa.T0s twos, avToV Te 

35 7r/oos i7ju.as jMCTci ^vXaKijs eirioretXaTe /ca! to. vTia,pypvTa, avTov 
KaTa^copio-aTe eis to fSaarikutov. 

(erovs) k£ TopTriaiov ic . 

12. 1. &ri8e8<o/capiei> or ewe8e8^/cet/xei'. 20. 1. awrfyoprjaai ; so 32. 

'To King Ptolemy and Queen Cleopatra the sister, gods Philometores, greeting from Marepathis son 
of Sisuchus, and Patkos son of Onnophris, and Tesenouphis son of Marres, and Phatres son of Thotoes, and 
Harp . . . son of Amarantus, cultivators of the royal domains, from Socnopaei Nesus in the division of Hera- 
clides of the Arsinoite nome. A trial has been arranged before Zopyrus the epimeletes and Petearpsenesis 
the royal scribe, there being also on the bench the chrematistae who judge cases concerning the Crown, 
the revenues or private affairs in the aforesaid nome and whose clerk is Dexios, in which we accuse 
Tesenouphis the ex-komarch of the aforesaid village by written declarations previously handed in to them 
of certain misdeeds and peculations of both corn and money. Just as our side is already coming into 
court we hear that the defendant Tesenouphis is pleading with the assistance of advocates, although your 
ancestors ordained by the decree appended that advocates who take up revenue cases to the detriment of 
the revenues should have to pay to the Crown twice the sum (of the damage) increased by one tenth and 
should not be allowed to be advocates any longer. We entreat you, the great gods, if it please you, to 
send this our petition to the aforesaid chrematistae in order that when the examination- of petitions is held 
they may give instructions to Tesenouphis forbidding him to appear in court with the help of an 
advocate. For if this is done your interests will not suffer damage. Farewell. 

King Ptolemy to Apollonius, greeting. Since certain of the hereinafter mentioned advocates are 
taking up revenue cases to the injury of the revenues, see that those who have been advocates are made 
to pay the Crown twice the sum (of the damage) increased by one tenth, and forbid them to be advocates 
in any case whatever. If any one of those who are injuring the revenues is in the future convicted of 
having acted as advocate in any case, send him to us under arrest and confiscate his property to the 
Crown. The 27th year, Gorpiaeus 15.' 

3. T]eo-evov<pis Mappecos : probably identical with the plaintiff in 30. For a priest being at the same time 
a /3ao-i\i/cds yetopyos cf. 36. 3-6, and Brit. Mus. Pap. 208. 206. 

4. 'Ap.a]p<Woi; : in 34 (c). 3 the father of the fifth yeo>pyo's is called Harpagathes. 

9. For this comprehensive description of the powers of the chrematistae, the Greek judges as contrasted 
with the XaoKpirai who were guided by the Egyptian law, cf. Pap. Taur. 13. 6. 

19-20. biirXovv t6 emb^Karov: i.e. twice l T V the amount of the /3A.d/3r/, as we think. A charge called 
to kmUitaTov is found coupled with rb crwqyopiKov in Leyden Papyrus F ; cf. Wilcken, Ostr. I. p. 302, sqq. 
Wilcken thinks that the awyyopiKov was the charge for the employment of an official advocate, but is 
doubtful about the meaning of imheKarov. The occurrence of imbharov here as a charge upon the advocates 
makes it tempting to find the same explanation for embinarov in the Leyden papyrus, especially as 
o-wjjyopifcoV might, so far as the word itself goes, mean a tax upon advocates. But, as Wilcken has pointed 
out, that explanation of (rvvrjyopiKov is inadmissible in the Leyden papyrus because the payers are not 
advocates but the parties to the suit. And since the imbeKarov there is also paid by the parties to the suit 
it is not certain what connexion, if any, it has with the ImbimTov here. The word is ambiguous, meaning 
either a sum and one tenth of it, or a tenth added to some other sum. But the former meaning is the 
commoner in the official documents of the Ptolemaic period and is more appropriate here. 

28. fiao-iXevs UroXetiaios 'AitoWwvlm : since the decree is dated in the 27th year (line 37), the author 
must be Soter or Philadelphus, for the three following Ptolemies did not reign so long. Of the two 
Philadelphus is the more probable, for the Apollonius in question may well be the dioecetes of that 



FRAGMENTS OF PETITIONS 41 

name in whose office the Revenue Papyrus was corrected (Rev. Pap. XXXVIII) in the 27th year of 
the second Ptolemy. The dioecetes was particularly concerned with the exaction of penalties from 
officials (Rev. Pap. XVIII. 15, XLI. ia). 

37. Topiriatov: equivalent to Mesore in this year; cf. Rev. Pap. LVII. 4-5, and introd. to 42. 



XXXIV. FRAGMENTS OF PETITIONS. 

DiMfe. About B.C. 157. 

FRAGMENTS of three more petitions relating to the same subject as 33. (a) and (<5) 
are pieces of a petition to the epimeletes and royal scribe (cf. 33. 7-8) which is 
perhaps referred to in (c), another petition from the {SacriXiKol yecopyoC to the king and 
queen, (d) is the conclusion of another petition, probably sent like (a) to the epimeletes 
and jSao-tXtKos ypafipaTevs. All three hands seem to be different from each other and from 
that of 33, though there is a strong general similarity between them, (a) supplies the date 
for the whole series, the 25th year of Philometor. 

The verso of (a) and (6) is covered with demotic writing. 

(a) 9-6 x 3-2 cm. {6) 6-2 x 2-2 cm. 

( v Etous) /ce[ 

[ZaTTvpcoi €iri]ju.e\TjT^6 [/cai UeTe<Lp\lievrf<rei. /8<uriXiK<Si ypa/j-ixaTet 

[irapa. Mape7ra0(,]os tov %i,<rov[xov /cat IIa]r/cuTos t[ov 'Ovv(ocj>pt.o<: kcu 

\Tea-€vov<j>io^\ tov Mappeious [fa! *arp^r]os tov ©o[totjtos kcu 'Apn 

5 [tov 'Ap,apdvToJu /JacriXi/cfalv yecopya>\v tcov e [tcov dirb K(op.r)<s XoKvovaCov 

[Nt/o-ov /3ao-iXu<]£>v ye[co]py£>v [ t]ov XoCax [ 

[ TrjeTTorjiiivos [ ] Te<r$yov<f> 

[ ] . x a Q*- K °v) (TaXavTa) p, ko[. ]epo[ 

[..... 7raoaS]eife(,v o#[ei> • . . ] . k[ 

10 [ Tecrev\ovcj>io<i x eL P°yp[ a< l ) 

[ 14 letters ] (eroi/s) [ 

(c) I3-5 x T 2 cm - 
[Bao-iXei IlToXe/AaiGK kcu f$acrikicro"r)i KXeo7raT/}<u] T171 d8eX<f>rji 0eois 
[^tXo/iTjTO/oo-i x a ^P ei ' v Mapeirddis 'Zicrov'x ov K0 "] IlaT/eais 'Ovvcocfrpios /ecu 
[Teo-evou^ts Mdppecos kcu ^aT/J-ijs ©oto^tos kcu ] /ukoos 'Apirayddov 
[Bap-iXiKol yecopyol 01 e dirb kco[it]<s toKvo]iraiov , N17V0U tt}s 'H/oa/cXei'Sov 
5 [fiepiSos tov 'ApcrtvoLTOv vofiov. 1 1 letters u/aiv] ivreTevxoTes iirep 
[tcov irapa\oyei.cov Tecrevovfaos rot) rrjs a]u[r]^s kw^s Kcopdpxov 
i 15 letters eroi/Aws vxofjiev irapctSeiKvjvcrdcu avrbv irapaXo- 

[yio-dfievov ctItov re kcu ^aX/coV, ip.<l>avicr\ai Se kcu Zcoirvpcoi rati. 
[en-i/ieX^Trji *cu IIeTeap^eiT?crei t£i )8acriXi>f]wi ypa/i^aret kgu Kex^ipoypa- 
11. G 



4 2 THE AMHERST PAPYRI 



]yp( ) pyQ^ v yeywivai 
io [^kotcs 7ov Pao-tXiKov opKov ao letters ]vH- €V0(; 



(d) io-8 x 19 cm. 

7T/0&S to iprjfiov rjfimv \y)<}>drjvai [•]•••• T^i [• 

jxrf (Tvy^coprjcraL avroiL vXeiov ti irepnroiovfievoi 
ran jSacriXei, dXX' «rel eroi/xais eypptv hi koX vvv irapa- 
SeiKPvew avrbv 6/«>Xoyo(i})i>Ta Sia toO SiyXov/ievov ifi<f>a- 
5 vicrpov crvirafaiTes indeivai ttjv K(na.<nao~iv eis ^17- 
$ep.Cav a.va/3o\rjv iror)<rafjLevovs. Tovrotv yap yevo- 
fievav io-ofieda TeTei>xdVes tt}s 7ra/>' v/xa)i> ^o{t}^^cia9. 

cuTUxetre. 

5. Second i> of a-wra£ai>re? corr. from 1, res over the line. 



XXXV. PETITION TO THE STRATEGUS. 

Dime. 30-2x12 cm. b.c. 132. Plate X. 

A PETITION addressed to Apollonius, ' strategus and overseer of the revenues,' by the 
priests of the temple at Socnopaei Nesus, who were also fiacriXucol yeapyoC, complaining 
of the conduct of a certain Petesuchus, a Xeowis or some kind of chief priest (cf. note on 
line 11). This individual had on Epeiph 18 under false pretences forcibly collected certain 
rents of land belonging to the temple, to the extent of 225 artabae of wheat, and deposited 
them at the house of Paalas. Four days later the petitioners came before the strategus, 
who summoned Paalas and put an embargo upon the wheat, pending a subsequent decision 
concerning the ownership of it. In the present document written later on in the same day, 
Epeiph 22, they state their case against Petesuchus, whom they accuse of having broken 
a pledge made at the time of his appointment as Xeowis that he would take no part in the 
collection of rents, and ask for his arrest and detention until the formal trial should take 
place. 

Towards the end of the document the writing is very cramped owing to considerations 
of space. After reaching the bottom the writer continued with short lines in the left-hand 
margin, beginning opposite line 35. Again reaching the bottom, he concluded with the 
four lines which begin opposite line 31, adding the date opposite lines 28 and 29. 

A7roXX<yi>io)i t£>v Trpajrcov (ftCkaiv 
/cat (TTpa/rqySii koli iiri twv Trpoarohatv 
Trapa t<2i> lepecov rov XokvottciCov 
deov fieydXov kcu Icrios {o-}Ne<£opo-f)TOs 
5 deas fieyL<TT7)<; Kal tcov crvvvaoiv 



PETITION TO THE STRATEGUS 



43 



60 (Ztovs) Xrj 



56 TV)(OVTe<S 

T17S irapd g^olju 
evrvxet. 



45 



5° 



55 



ire/a 1 avrov 

pLO~OTTOV7)- 

pws irpb<s 

imgja( ) e . . v 

OTTO'S 8vv<o- 

peOa eVi- 

TeXeiv 

to. vop.dfl- 

peva tois 0eol<s xmep 

re tov ^a(o-tXews) Kal 

Tb)V fia(<Ti\l)K(t)V TtKVCOV 



deoiv Kal fiaaiXiKwv yeapymv 

tS)v e/c ttJs %OKvoiraiov N770-OU. 

rr\i ltj tov Eirel(£ tov X77 (Itous) Kaupo- 

TT]pij<Tas rjpas acr)(oXovpevov<; iv 
10 Kpo*coSi\ftJi> irdXei nerecrou^os 

6 Xecrali'is tou 2o/cv[o]iraiov #eov peydX[o]v 

/Caracas ets AiovuctaSa /cal irapa- 

Xoyio~apevo<; rows irap rjpav yecopyoiis 

Te&v Kal ^TOTorJTtv at<s cwreoTaX- 
15 /utevos v$' rjpwv iirl tt)v irapdhqp.- 

xjfiv tu>v iK<f)opia>v ^s ye<npyovo~i tepas 

yijs %OKVoiralov deov peydXov f$iao~d- 

pevo<s avToi)<s iirl t»Js dXa> fiere- 

vqvoyev Trvpov (aprdj3a<s) S/c[e] ivl Tyy t\_o\v 
20 JQaaXaros oIkmv, \mkp £>v ivTv^ovres 

croi eVl tov Hpeplj Trji /c/8 tow avrov 

prjvbs Kal irpoarKaXeo'dpevos tov 

IlaaXacriv /careyyeyuTj/cas tov 

Trvpov tov %oKvoiraiov deov peyaXov, 
25 u7re/> a>v K€)(€Lpoypd<pr]K€v tov ftao-i- 

Xikov opKov IleTecroB^os 6 Xeo~wvL$ V7rep tov 

pr) itydtyeo-0 at tmv iK(f>opCo)v ttjs yqs 

KaTa pr/Beva Tponov iv Trji yeyowia. 

r)pa>v 7rp6s auTov avvaXXd^ei ttjs 
30 Xeo-wvetas tov X77 (erous) /cal Trapa/SefZr)- 

kotos to. tj}s -)(€vpoypa<f)Las. eVei ovv 

o~eo~wo-ai eV t^i dpp(oo~Tiai inrb tov 

HoKvoTraiTos deov peydXov Kal "\ trios {o-}Ne- 

<f>opa-rJTO<; #eas jncyicT^s kou t5v o~vvvdoiv 
35 #e<2i> dtjiovpev iav <j>aivr)Tai o~vv- 

Ta^at KaTayotpicrai r)pa>v to vTr6pvrjp,a 

irapa. crol iv KaTayaipio-pot irpbs Tr)v icrope- 

VTjV TjfJUV 77/30S tov HeTeo-ov)(ov tov Xeo~G>vi.v 

KaTao-Tacnv 07rws p-r/ itjrjt avra>i e$a?7T€cr0ai 
40 tov Trvpov Kal ypaxpau ' AttoXXoivlwi toil iwiO'TaTei. KaTao~T7]- 

crai avrov eirl <re irpb<; ttjv tovtoiv Stefaytoyjjv, [[rourov 

yevopevov Tevtjopeda tiju-^s]] Iv idv rji TavQ outws 

e)(ovra rjpels pev Kopuo-copeOa ras "Zkc (aprd/Bas) eis tov tov 

deov Xoyov, irepl Be rj<5 ireiroCrjTat, )8tas Kal ^et/3oy/)(a^>ias) 8taXa)8eiv 



On the ^^jo a short line of demotic. 
15. 17 of t:apa\i]fj. corr. from o\ 16. a> of twv corr. from a6. 30. oikmv over the line. 



T7jt corr. from oiy. 
over the line. 



42. ovr written over evrt>x«- 
55. y3a(crtAi)(caiy over the line. 

G 2 



53. tois Oeois over the line. 



28. rji of 
54. j3a(<riA«os) 



44 THE AMHERST PAPYRI 

' To Apollonius, one of the first friends, and strategus and superintendent of the revenues, from the 
priests of the great god Socnopaeus and Isis Nephorses the most great goddess and of the associated 
gods, being also royal cultivators living at Socnopaei Nesus. On the 18th of Epeiph in the 
38th year Petesuchus, the chief priest of the great god Socnopaeus, having waited for a favourable 
opportunity when we were engaged in business at Crocodilopolis, went down to Dionysias apd imposed 
upon our agents Teos and Stotoetis by saying that we had sent him to collect the rents of the land 
sacred to the great god Socnopaeus which they cultivate, and having compelled them to go to the threshing- 
floor he carried off 225 artabae of wheat to the house of Paalas. Concerning this we addressed a complaint 
to you at the Premit on the 22nd of the same month, and you summoned Paalas and laid an embargo 
on the wheat of the great god Socnopaeus ; and Petesuchus the chief priest has signed an undertaking 
on the royal oath at the compact which we made with him on the appointment of a chief priest in the 
38th year, that he would not touch the rents under any circumstances ; which written oath he has 
violated. Since, therefore, your life has been saved in sickness by the great god Socnopaeus and Isis 
Nephorses the most great goddess and the associated gods, we entreat you, if it please you, to give 
instructions that our petition shall be registered at your office in view of the coming suit brought by us 
against Petesuchus the chief priest, in order that he may not be allowed to touch the wheat, and also 
to write to Apollonius the chief of the police telling him to send Petesuchus to you for a decision upon 
the case, in order that if our statement is found correct we may obtain the 225 artabae of wheat on 
behalf of the god, and you may administer to him the penalty which he deserves for his violence and 
perjury . . . , so enabling us to make the customary sacrifices to the gods on behalf of both the king 
and the royal children, if we gain your support. Farewell. The 38th year, Epeiph 22.' 

2. errl r&v Ttpoaobuiv : cf. note on 31. 2. 

6. Kal /3a<7iA.iK<3j» yecopy&v : cf. 33. 3 note. pao-ikinds yewpyos like hr\p.6<rt.os yeapyos in Brit. Mus. 
Pap. 256 (e) 1-2 is a general term implying a cultivator of land under public ownership, and is not 
limited to cultivators of /3ao-i\u7) yr\. In the present case the land cultivated by the /3ocuA.iko! yetapyoi 
was lepa yfj. 

11. keir&vis: cf. 40. i, 41. 15 and kwaivfla in 1. 30 below, B. G. U. 337. 13 and 719. 10. The word 
is obviously of non-Greek origin, and from the two Berlin papyri Wilcken (Ostr. I. p. 382) was only able 
to infer a connexion between kea-oiveia and the cult of Sebek. The context of the present passage 
however showed that Aeowis is a title, probably of Egyptian origin, borne by a priest. On asking 
Prof. Spiegelberg whether any word resembling \e<r&vis and meaning chief priest was known in demotic, he 
at once referred us to the demotic equivalent for apxiepets in the Canopus Inscription mr sn. For the 
following note on Spiegelberg's identification, the correctness of which can hardly be doubted, we are 
indebted to Mr. F. LI. Griffith. ' The demotic title (in the Canopus Inscription) consists of two words. 
The first has long been known to be the Old Egyptian mr " director," which mr corresponds to AG-, its 
etymological descendant, in the Coptic compound A6MHHG)e ''commander of the army" (Proc. Soc. Bibl. 
Arch., 1899, p. 270). The second word is spelled by a sign generally reading sn. What this means is 
uncertain.' Mr. Griffith has also found the title ' mr sn of Sebek ' in the demotic papyri which were found 
with 35 (cf. p. 32). The payment for Xevavela in B. G. U. 337 is probably for the salary of the Aecrauns 
like the tax called ewiorartKoy Upetov, on which see Wilcken, Ostr. I. p. 241, and Fay. Towns, p. 176. 

21. Upep.iT: an Egyptian name apparently of the place where the strategus held his court. 

30. Kal irapafiepriKOTos : the genitive has no construction ; cf. line 44 where too the syntax is irregular. 

40. emo-rarei : sc. t&v <pv\aKiT&v probably. 

41-2. The words tovtov— npjs are enclosed in the original in round brackets, indicating that they were 
to be omitted. The papyrus is no doubt only a rough draft. 

55. fia{(n\i)K&v: the scribe first wrote /3 L , and then added ku>v to distinguish it from £ L in the previous 
line which means /3a(<nA.e'<os). In the light of this instance Mr. Kenyon's statement {Palaeography of Greek 
Papyri, p. ^) of the absence in Greek papyri of contraction in the sense of the omission of the middle 
portion of words requires modification. 



PETITION TO THE STRATEGUS 45 

XXXVI. PETITION TO THE STRATEGUS. 

Gebelen. 107 x10 cm. About b.c. 135. 

PETITION to Boethus, strategus and epistrategus of the Thebaid, from Dryton son 
of Pamphilus, of the Philoterean deme at Ptolemais, a cavalry officer in the reserve 
from the camp at Ptolemais, complaining of some danger or difficulty which he experienced 
in going to Thebes, where he owned land, from Diospolis Parva, where he was then stationed. 
The nature of his request does not appear owing to the mutilation of the papyrus ; perhaps 
he wished to be transferred to a post nearer to his land. It is to be hoped that the 
missing portion of both this papyrus and 39 will be found among the unpublished papyri 
from the same find at Gebelen which are in continental museums. This Dryton is referred 
to in several other papyri from Gebelen, and two wills of his are published in Gr. Pap. I. 
12 and 21 ; cf. ibid. 18-20, and Gr. Pap. II. 17. Those documents supply an approximate 
date for the present petition, Gr. Pap. I. 12 showing that Dryton was not placed on the 
reserve until near the end of Philometor's reign, while in the later papyri he is given the 
same titles as here. 

Boif&ofi] avvyevel /cap eirioTp]ar)fy<wi 

/cat oT/3[a]r>jy<Si ttjs ©^[aiSJos 

irapd A[p]vTO)vo<s tou IIa[/x]<£t\ou 

Kpjjros Syjp.ov <EH\«T[e/)]eiou 
5 to>v SiaSd^wv /cai ro[G e]7riTa- 

y/i.aTos liriraLp^cav in av8pa>v 

d/jrb tu>v €K tov iv IlroXe/xatot 

viraWpov vvvl Se 7rape<f>e8pevovTO<; 

iv AiocnroXet Trjt puKpai. vnap^ov- 
10 tcdv yap jxol iv AiooTroA-et tt)l ixeyaXr/i. 

Kai iv rait Ha0vp(.Trjt hrapoioyv 

$1 r)v a\i\riav, Xeino) te ttjv 

vTrep/3o\iijv, &Lo8eva)v klv- 

8w[euw Tr\ap £ko.(Ttov' 810 dgtm 

x. vy in avvyevei rewritten ; so a o- in <rrp[a]T?}y<oi, 3 os in A[p~\vto>vos, 5 v (partially) in biaboxov, 8 ov 
in irape<l>ebpevovTos. 

I. avyyevei: this is the highest in the series of honorific titles which first make their appearance in 
the second century B. C, tu>p hiaMx<*v (line 5) being at the other end of the scale ; cf. Strack, Griech. 
Titel im Ptolemaerreich (Rhein. Mus. Iv, p. 176). 

II. kitapUwv: 'irrigated land'; the word seems to be new. Dryton's property at Diospolis Magna 
and in the neighbourhood is more definitely described in Gr. Pap. I. ai ; it consisted of a vineyard 
and buildings and various \/aA.<H ro'irot. 

1 a. \eiirco re T7ji> vTtepPoXrtv: 'I do not exaggerate.' 



46 THE AMHERST PAPYRI 

XXXVII. LETTER. 

FayOm? 14-5x11 cm. b.c. 196 or 172. 

PART of a letter "written in a large cursive hand. The ends of fifteen lines are preserved; 
how much is lost at the beginnings is uncertain. The writing, as often happens in 
Ptolemaic letters, is across the fibres of the recto, and the original breadth of the papyrus 
was probably twice its present one. 

The writer apologizes for not being able to come to the addressee because he (or she) 
had hurt his foot (11. 4-5), and encourages the addressee to bear up under certain annoyances 
to which he had been subjected by a third person (11. 6-10). He concludes by announcing his 
intention to return shortly and the dispatch of ten pomegranates (11. 11-13). In a postscript 
(11. 15-16) he asks for news of the addressee. 

The letter was written in the second century b. c, and in the first half of it rather than 
in the second, so that the 10th year mentioned in line 14 is most likely that of Epiphanes or 
Philometor. On the verso is another letter, obliterated. 



M 

j/Aevijs Nirqmo? kol ttXoCov 
«:aT]aXi7roi)cra Travra aireXdelv 

]s ' Apcnvorjv. [[kciA.]] eycb Be el fir) 
5 ~^fir)v rov ToBa. irapeyevofirjv 

av Ka\]ws ovv 7roifcrets [[a u]] 

]avTr)v Kal fir) adv/iet 
]e eKovofiev Be fir) irapayeyovi- 
vai ]vcras on rjvco)(kr](rai, pr) 

10 ] advfiei, dW d<£es avrov ^aipeiv. 

irapa.yevq<r\ofxa,i o-wrojueos /cat aire- 
OTaX/ca ]v, /coju,i£ei Se croi poas 1 

jtwei e7Tt tov iroBa. 

1 eppcocro. (erous) (. ^aSxj>L a. 

15 ] anrocrTeikai 8td to fir) elBevai 

7T<ws ] ex a §. 

4. It is not clear whether Arsinoe is a personal or a place name, but the former view is more 
probable. If however a place is meant, a village called Arsinoe is intended, for the metropolis of the 
Arsinoite nome was not called Arsinoe until much later (cf. Fay. Towns, p. 9, note 1). 

6. The writer has made several alterations in this line, cos at the beginning and irojjtrtis are both 
apparently written over erasures, unless they are themselves intended to be erased. 

8. 1. aKovojxw ? 



LETTER OF DIOSCURIDES 47 

XXXVIII. LETTER OF DIOSCURIDES. 

16x107 cm. Second century b. c. 

J] ETTER from Dioscurides to Theodorus saying that he had sent two p.axat.po<f>6poL 
■1— ' (a kind of military police) with his instructions, and requesting Theodorus to attend to the 
message which they were bringing. What this affair was is obscure owing to the mutilation 
of the last part of the papyrus. 

[Ai]oo-KovpiS^s BeoSwpwi 
\)(a\ipuv. Zyypav [/c]al ' AiroWcoviov 
[t](2j/ fia)(a.Lpo(f)6po)v 7re7TOjU,<£a 
[a.Tr]oSeC£ovTa<; Trepl Stv 
5 Trporfpovfirjv. 6p0£>s ovv 

[...].. eras a[/co]ucras avrotv 
[...]• pGve&y [. . .] /p[.]rov 
[avajyKcuov eorii> to irpayfia, 
Kai (fipovTicras ws /feya ^prj/JLa 
10 #c .[..]. . drjo-ovTcu eiriTere- 
XeKores eKa[cn-]a 015 /xeXXovcriv 
[d]i{e]ju,TroSt(TT[oi KJaTao-Ta&Wes 

[ ] • [ eppjwo-o. 

[ erous naj^wi/ l^. 



XXXIX. LETTER OF A CAPTAIN. 

Gebelen. 157x15 cm. Late second century b. c. Plate VII. 

A LETTER from Portis, captain of a chosen band of youths, and his followers to Pates and 
Pachrates ' and all the other soldiers.' On the verso the addressees are styled ^iXo/Jao-iXicn-ai, 
one of the numerous military titles at the court, and known in the time of Euergetes II from 
Pap. Par. 15. I. 4. Probably they were a corps attached in some way to the person of the king 
or queen, but of lower rank than the cr<u/taTo^vXa/ces. 

After the usual greetings (4-6) the writers proceed to express their pleasure at having 
taken part in certain contests in which their opponents had apparently been Hermonthites (6-8). 
A curious word re/3eis (or perhaps /xejSeis), which if it is not corrupt is probably a non-Greek 
title, occurs in line 7. In the next two lines the subject is the recent election of a irpoo-rdTTjs, 
but the papyrus breaks off before the sentence is complete. 

IIo/JTeis T}\y]efiei)V tcov iv npo)(eipio-- 
p.(oi, Kal oi [ck] tov o-rj/Metov vzavlcrKoi 
HaTTJTi. [kcli\ Tla)(pdT7]i Kal tois aXXois 
[crT]p[a]Tt&)rat[s] Tra.cn yaiptiv Kal ippco- 



48 



THE AMHERST PAPYRI 



10 



pivmi 8i[d 7ra]iTos evrjfiepelv, vyiaivo- 
fiev he ko[ut]oi. /leraXa/Joires tovs <rvv- 
TeTeXeo-/icV[o]us irpbs tovs TeySeis 'Epptov- 
[#]iVas dywi/as peyd\co<i i\dprjpev. 
[ejfl-el ouj> trpoKe^upaKapev Trpo<TTdrif)v 
[ ]fior[ ] Nex^/saTtos Befiepwv 



On the twjo 



[..].. [..]•• T?[ 
^iXo/Sao-iXiorais 

4. 1. eppoj|ptei'Wf. 



J Ilari}™ /cat Il[ax/)dTt;t 
<cal tois dXXois crTpaTi<a\rai<; 

9. 1. npoK(x.eiptKaiJLev. 



XL. LETTER TO THE PRIESTS OF SOCNOPAEUS. 



DimL 



20 x 9-5 cm. 



Second century B.C. 



A LETTER from Epiodorus to the Xeowis ('chief-priest,' cf. 35. 11 note) and other priests 
of Socnopaeus, with reference to a grant of land which the temple had received. This 
formed part of a parcel containing apparently 46 arourae in all ; but Arius, who had the 
duty of apportioning the whole land between the temple and other recipients, had leased 
21 arourae of the best land to certain Greeks, leaving only 25 arourae of the worst land 
for the temple. By the aid of a bribe to the Toiroypapparev's and K<apoypappaT€v<s Epiodorus 
managed to turn out Arius and to have a fresh division of the land. 

The position occupied by the Greeks is interesting. Here they are found over-reaching 
their Egyptian fellow-subjects. Their unpopularity at this period during the reactionary rule 
of the later Ptolemies is evidenced by the complaint of Glaucias (Brit. Mus. Pap. 44. 14) ; 
cf. the burning of title-deeds in the Fayum by the ' Egyptian rebels ' mentioned in 30, 
a proceeding which was probably directed largely against the Greek landowners. 



'H7rtdS(a/)os Ton. \eo~atvei 
Kal tois UpeCcri tov %okvo- 
iraiov ^ai/aetv. -^apio-dels 
vpZv evpou vif 'Apeiov 

5 SieoraX/iei'as dirb tt}s 

yrjs Tas /e/jan'oras (apovpas) no. 
Kal pejAurdai/JLeva'S thtI 
tcov 'EWrfvuiv, ets Se tov 
tov deov K\i\pov rrjs x ei P^ 

10 (TT7)S KaTakekeippevas 

Tas rrdcras (apovpas) «e. oOev 
vjxmv prjBepiav irpovoi- 



20 



av ■noy)o~ap.ev<i>v r/vayKa- 

o-Qt\v irapayevopivmv t5>v 

ypapparecov ivl ttjv 

8t,aypa<jn}v ptra woWov 

iopa>Tos a.TToa'Trjo'ai Tr}s 

yrjs tov "Aptiov, Kal Sovs 

twi TOTToypappaTel Kal t£i 

Kiopoypapparel Kal tois 

aXXois apyvpiov crTa(rfjpas) -r\ rqv 

T€ yrjv Ik irX-qpovs Kopi- 

[o-d/iei'os ]e 



LETTER TO THE PRIESTS OF SOCNOPAEUS 49 

On the verso 

iTTTjKoXovdrji^aiJLev r}ryi 
25 OLaarToXrJL Tr)[s yrj<s /c]cu 

So^wttjs 7ra/)[ ] . . ev. 

Lower down vestiges of two lines in a different hand. 

' Epiodorus to the chief priest and the priests of Socnopaeus, greeting. When I left you I found 
that Arius had separated the best 2,1 arourae from the rest of the land and had leased them to certain 
of the Greeks, and had left for the portion of the god only 35 arourae of the worst land. Therefore as 
you had made no provision for your interests I was obliged, when the scribes came to delimitate the 
land, by great exertions to remove Arius, and having given the topogrammateus, komogrammateus and 
the rest eight staters of silver, and recovered the land in full . . .' 



XLI. LETTER TO THE PRIESTS OF SOCNOPAEUS. 

D1M1L 295 x 8-5 cm. Second century b. c. 

LETTER from Diodorus, perhaps identical with the prophet of Socnopaeus mentioned 
in 56 and 57, to the priests of Socnopaeus giving directions about the sealing of the 
granary at the temple. The papyrus had already been used for writing a letter, the ink 
of which has been washed off. 

Ai[oS]ft>/30S tois ie[/3ev- aurwi ecus olv 

at t[o]u So/c[v]o7ratou ir[o]i7cr^T[a]i toi/ 

koX *l[o-]io9 [N]eo£o/30-eious o-<£/Day[tcrju,o]i' ic[a]i 

^ai[joe]tv. ireTTOfi<fia crvvrrapovTos 

5 tov trap ifJLov 15 tov [Xjeowios 

HeTepfiovdiv rj tis cu> tl toiouto 

cr<f>payL<rdiJLev\ov yivr^Tai, tov K:[.l(r . 

t[o]v 0r)cravp[6v. p.ov d»s irpodvfio- 

KakZ'S ovv irorjo-ere r[a]Ta 7ra[.J . . g-a> . . 

10 (rvvTrapao-Tavres 20 Qy)o-o\Livov. 
On the verso an obliterated line. 

'Diodorus to the priests of Socnopaeus and Isis Nephorses, greeting. I have sent my agent 
Petermouthis to seal the granary. Please therefore assist him until he carries out the sealing, and let 
the chief priest be present or whoever is acting in this capacity (?), and the ... be ... as carefully as 
possible.' 

15. [k]e<r<&vios : cf. note on 35. II. 

16. tis is apparently for ooris; but the construction is very difficult. Perhaps Awl roiovro(u) should 
be read ; ah-qcravTi seems an unlikely correction. 

19. The traces of ink after o-<o perhaps do not represent letters, in which case 1. aadyvofievov. 



11. h 



50 THE AMHERST PAPYRI 

XLII. REPAYMENT OF A LOAN. 

Dime. 22x125 cm. b.c. 179. Plate VIII. 

AN acknowledgement by Demetrius, a Greek settler from Sinope (cf. 55. 1), that he had 
. received from three farmers (yewpyoi) of Arsinoe, named Marres, Achoapis, and Phanesis, 
nine hundred artabae of wheat in repayment of a loan; cf. Petrie Pap. II. 47. The agree- 
ment was written twice over (with a few omissions in the first copy), like 44, a practice for 
which the Gebel£n scribes substituted the prefixing of a short abstract to the contract itself, 
e. g. 51. The first copy is on the whole the most cursively written document which we have 
met, the words frequently degenerating into a mere scrawl in which no attempt is made to 
give the individual letters any particular shape, and half of them may be left out. So long 
as the key is provided by the second copy, which is better written though still very cursive, 
it is possible to divine what the first copy was intended to represent, but unfortunately nearly 
half the second copy is lost and continuous decipherment of the latter part of the first is 
hopeless. The last four lines of it give a list of witnesses, probably six in number, as in 43 ; 
ot recro-a/jes at the beginning of the last line but one is clear. The detached fragment is 
probably to be placed so that there is a gap of about eight letters between rjy of line 37 
and MOft 

The agreement begins as usual in this century with a long protocol giving the eponymous 

priesthoods at Alexandria, the year being the second of Philometor. The day was given 

in the second copy on both the Macedonian and Egyptian calendars, Dius 29 corresponding 

with some day between Pachon 21 and 29 inclusive. Since in 43, written six years later, 

Loius 13 coincided with Mecheir 13, no serious change had taken place in the interval, for in 

b.c. 173 Dius 29 would have corresponded with Pachon 29 and in b.c. 179 Dius 29 did 

either exactly or very nearly correspond with Pachon 29. In the ten years however between 

the date of 43 and that of Pap. Par. 63 some intercalation must have occurred, for in the 

18th year of Philometor Peritius 4 = Mesore 25 (Pap. Par. 63. XIII. 14), i.e. the Egyptian 

calendar had moved on twenty-one days compared with its relation to the Macedonian in the 

eighth year. A somewhat greater change had taken place shortly before the date of 42 ; for 

according to a hieroglyphic inscription dated in the 23rd year of Epiphanes (Bouriant, 

Recueil de Travaux, 1885, p. 1) Gorpiaeus 24 then coincided with Pharmouthi 24, a difference 

of more than twenty days compared with the relation of the two calendars in 42, and a difference 

of thirty days compared with their relation in 43. Another attempt to systematize the vagaries 

of the Macedonian calendar has recently been made by Strack (Rhein. Mus. lv. pp. 163, sqq.) ; 

but, speaking for ourselves, the result of his researches is only to confirm us in the view (cf. 

Rev. Pap. pp. 1 61- 1 63) that the problem is insoluble, at any rate in the existing paucity of data 

for determining the chronology of the early Ptolemies. For it must be remembered that 

though it is a convenient working hypothesis to convert dates found in third and second 

century b. c. papyri into years b. c. on the supposition that the regnal years were calculated by 

the Egyptian calendar in which the new year began on Thoth r, this assumption is, so 

far from being proven, certainly wrong in a number of cases. As Mr. Smyly has pointed out 



REPAYMENT OF A LOAN 51 

(Hermathena, x. 432), the method of calculating the king's years from Thoth 1 was in the 
third century only employed for revenue purposes, the ordinary method being different. But 
what this system was and how long it continued to be employed is unknown. And in the 
case of double dates by the Macedonian and Egyptian calendars it is not even certain that the 
regnal year refers to the Egyptian date rather than the Macedonian, while in the case of dates 
in which only the Macedonian month is given, it is quite hopeless to try and fix the precise 
date B. c. There is no harm in converting dates found in Ptolemaic papyri of the earlier period 
into years B. c, so long as the correspondence is not used as a basis of argument, though the 
possibility of an error of at least one year is perpetually present ; but the foundations are too 
insecure at present to serve as a starting-point for exact calculations. 

BacriXeuovros Hj-oXeuaiou tov [llTo\eju,ai]ou /cat KXeoTraYpas Oemv 'Eiruf>ava>v erous 

Sevrcpov, i<j> lepeeas [nocreiStoviov tov Hoarei,8(i>\vLOV 'A\e£dv8pov Kal 6ea>u Zayrrfpcov Kal Beav 

'ASek^wv 
Kal dernv Euepyeiw Kal Oewv QCkorraTopav [/cai 8ea>]v ' Evufravajv Kal 0ea>v ^iXofirjTopav, 
a6\o<j)6pov 

BepevLKT]? EuepyeY[iSos] 'Ett rrjs 'A ov, Kav7)<f>6pov 'Apcrivorjs cJiXaSeX^ou 

5 %t, rrjs . . a<£[ , ieyoeta]s 'Apcrivoijs QCkoiraropos ElpTJvr)<; rrjs liroXefiaCov, 

at^os Aiov IIaY&>i' ev [Kpo(Ko8C\cov iroXei)] tov '' ' Apo-ivoiTOV vofiov. ouoXoyei A^uTjTpios 
"Zwoyrrevs to>v firf yp[a<f>T)v co-Jy^kotcui' • • • • TOiV Kai T ^ v a XXwz/ iTrifirj .... 

o-c)8 Mappet IleYucno? [xal] 'AYoafei \jleTe\o-ovx ov KaL ^OLV^crec *avijcrtos 

to« Tpiol 'Apo-woirais [yewpyois] a,7rr^€W' Trap' avTatv nvpwv dprd/Jas 

10 ivei>7)Koo-Las to 8dvei[ov ]•••[• •]" ojvtS>l ol Trpoyeypap,p.evo<. Kara 

o~vvypa(jyf)V Baveiov r\v 

eight illegible lines. 

20 /8a0-tXevoi>r[o]s ITToXe/iaiou \r\ov IlToXe/xaiou Kal 

KXeo7raT/o[as] 6ea\y] 'Eiri^avav erous 8[ev}repg[y, 

i<f> [ie]pe<u[s IIo]cre[j.S]wi'iou tov ILoareidcoviov 'A\egdv8po[v 

Kal dewv %o)T\rjpo}v Kal 0e\£>v 'A§e\<})a>u Kal decov Eiepye- 

t5>v Kal 8ea>v <&[iXo7raTopa]i' Kal Oeatv 'ETriffxhrvv Kal 6e5>v 
25 QiXoiJLrjTopav, dd\\o(f>6pov\ B[e\peviKT)S EuepyeriSos 

'Em [ J • ■ • V> Kavr]<f)6pov 'Aparivo-qs <E>[t]Xa- 

84\<f)ov tiX [•]•[••]•••• vop[o}s, lepeias ' Apaivorfe 

3>CkoTTa.Topo<s EipijvTjs rf)s ILToXefiatov, p-rjvbs Atou a>aVjj[i 

Kal etKaSt Udx^v [ K]al ei/caSt iv KpoKo8i\(ov 7rdXet * 

30 tov 'Apo-ivo'iTo\y vofiov. 6uoXoy]ei ATj/wfrpios tivomi^ys 

tu>v fir/ ypa<jrriv io-xqKgrav 6e . Tarav Kal T<av dXX[W 

imM . .'[.] . . [. .]?- e j8acru . . Kara fiipos Mappel 

n[e]xuo-ios Kal 'A[xp]avet, Uereaovxov Kal *avrjtrei 

Qavrjo-ios [toi]s r[p]icrli' ' Apo-ivo\C\rai<; yeapyols a7re- 
35 X €lv 7ra / 3 ' olvTuv irjupwv dpra)8as ei/evijKOO-ias 

to hdveiov [. . .]p[. •]••■[ 

Saveiou rjt^ 



H 2 



52 



40 



THE AMHERST PAPYRI 
efecrra) . [ A detached fragment. 

€[.] 7otfr]a>y [ ] • iW u [ 

] . . [ ]r o r e • t°v[ 

M 

5. EJpTjKTjy ttjs nrokenaiov : she was in office for at least twenty-three years, for she was already 
priestess of Arsinoe Philopator in the ninth year of Epiphanes (Rosetta stone lines 5-6), and she was 
holding the same post in the eighth year of Philometor (43. 5). 

6. jwji/os Alov Uax^v : the days seem to have been omitted unless ev is the beginning of hdrji koL ehfoi, 
cf. lines 28-29.. But considering the shortness of the lacuna it is more probable that ev refers to 
Kpo((co8iAcoi» iroXei). 

7. In 55. 1, written four years later probably, Demetrius appears as rrjs & linrapxtas k^bofnuKovT&povpos. 
Perhaps the phrase here means that he had not yet received his grant; cf. the expression r&v ov-nm 
kitr\yii.lva>v eh h^ov found in Petr. Pap. I. 27 (cf. Wilcken, Gott. gel. Am., 1895, pp. 143-144). 

9. yewpyoi is very likely for 8jj/oio<riot or jSckuAxkoi yecapyoC. ^ao-ikiKoC was often omitted, e.g. in the 
title ypapp.aTevs yempy&v (Fay. Towns Pap. 18(a). 1), and pao-iXucol yempyol occur frequently in these DimS 
papyri; cf. 33 and 34. 



XLIII. LOAN OF WHEAT. 

» Dime. 7-2x17-5 cm. B.C. 173. Plate VIII. 

CONTRACT for the loan of ten artabae of wheat for five months from Marres son 
of Pakusis (cf. 42. 8) to Menelaus, a Macedonian of the Epigone. The loan was 
apparently without interest, but in the event of failure to repay the penalty was five hundred 
copper drachmae an artaba (see note on line 12). There are six witnesses, all belonging to 
the guard stationed at Socnopaei Nesus. As usual, the protocol contains a list of the priesthoods 
at Alexandria, and the date is given on both the Macedonian and Egyptian calendars, 
Loius 1 3 coinciding with Mecheir 13; cf. introd. to 42. 

The papyrus is very cursively written in long lines across the fibres of the recto, and the ink 
is somewhat blurred in parts, making decipherment difficult. Line 1 5 has resisted our efforts. 

Bao-iXeuoiros UroXefiaiov tov IlToXepaibu /cat KXeoiraYpas de&v 'TLmfjxivwv erovs oySoov 

i(f> tepews c H/>a/cXeiSov tov TLeyafov 'AKe^dvSpov /cat Oecov "Swrrfpcov /cat ^ecS]? 'ASekdtaiv 

/cat decov Euepyerwj/ 
/cat 6e<ov QiXoTraTopcav /cat Oewv 'Eirt^aiw /cat 0e&p ^Cko^nyropoiv, a$\o<f>6pov BepevLKtjW] 

EuepyenSos 'Apcnv6r}<; rrjs ov, 

Kavr)<j)6pov 'Apo-woyjs <&tXa8eX^>ov 'Apioro/cXetds t^s Aijju,ijTp(t)ou, tepetas 'ApcriMfys <E>tXo- 

7raYopos 
5 ILlprjvrjs tt}s IlToXepaiov, firjvbs Aotiov Tpetcr/caiSe/caTrjt Meyelp Toeicr/caiSe/caV^i, ev tyji 

%OKvoTraiov N^crcut tov ' ' ApcrivoiTOv vo/jlov. eSaVetcre MapoTjs ria/cvo-ios 'Apo-t[v]otr)js MeveXdwt 
Uapiyerov Ma/ceSoVt rrjs emyowjs irvpov dprdjSas Se/ca. cmtoSotg) 8e MeveXaos Mappyjn 



LOAN OF WHEAT 53 

to Bdveioy Ttov Se'/ca apTafiav twv Trvpuv iv ixrjvl AvSyvalai Alyvrn{C(o\v Se 'Eirel^ 

fj OTO.V 7} a^eoris T&v iTvpivoiv KapTTuv yevrjTCU irvpbv viov aZdkov Kadapbv airb ttolvtos, ftirpwi 

10 Si/caieui tSi 7T/30S to fiacrikiKov x«Xkow p.erpr\<ru koX o-Kvrd\r)t, [S]i/ccuai /ecu kolto.- 
o-TijcraTa) els ttjv XoKvoiraiov irpbs Mappyjv tois iStois dyr)\ojfiaarL. ay twv apra/Hay 
tov irvpov [irj a.TTooa>L drroTUcrdTco Tip.r)v Spa^tds irevTaKocrias, kcu r) vpa£i<; ecrTOj 
MapprJTL Twi Kara rr)v ypa<f>r)v irapd re iavrov MeveKdov kol e[/c] tS>v virap)(ovT<ov 
avroii TTa.vTcov trpacro-ovTi Kara to Sidypap,[jia kcu tov; vojxovs. Kvpuos S' earco 

15 kcu a[.]r . s irpdcro-ovTa tov ck 30 letters 17 Kpvo-t, 

IIao-i7r7ros Uevcov (tDedSwpos nToXe/Acaos MaKeSdves, &£\ojv ©ocuf, Swo-iKpdrijs Kpijs, 
ol e£ t5v ev Trjt, So/cottguou Nofcrtui (fipovpovvrav /cat p.Lcr0o((j)6po)v). 

crvyypatyofyvkai; QiXcov. 

13. e of eaiirov corr. from r. 

'In the reign of Ptolemy, the son of Ptolemy and Cleopatra gods Epiphaneis, the eighth year, 
Heraclides son of Penaphus (?) being priest of Alexander and the gods Soteres and the gods Adelphi and the 
gods Euergetae and the gods Philopatores and the gods Epiphaneis and the gods Philometores, the 
athlophorus of Berenice Euergetis being Arsinoe daughter of . . ., the canephorus of Arsinoe Phila- 
delphia being Aristoclea daughter of Demetrius, the priestess of Arsinoe Philopator being Irene daughter 
of Ptolemaeus, the 13th of the month Loius, which is the 13th of Mecheir, at Socnopaei Nesus in the 
Arsinoite nome. Marres son of Pekusis, Arsinoite, has lent to Menelaus son of Parigetus (?), Macedonian 
of the Epigone, ten artabae of wheat. Menelaus «hall return to Marres the loan of the ten artabae of 
wheat in the month Audynaeus which is on the Egyptian reckoning Epeiph or whenever the release 
of the wheat crops takes place, in wheat that is new, pure, free from all adulteration, by just measure 
calculated by the royal bronze standard, and with just measurement and rule; and he shall deliver it at 
Socnopaei Nesus to Marres at his own expense, or if he fails to return the artabae of wheat he shall 
pay the value, five hundred drachmae, and Marres shall in accordance with the contract have the right 
of execution upon both Menelaus himself and all his property, as the decree and the laws allow. . . . 
(The witnesses are) Pasippus, Xenon, Theodorus, Ptolemaeus, Macedonians, Philo, Thracian, Sosicrates, 
Cretan, all six belonging to the guard at Socnopaei Nesus and in receipt of pay. (Signed) Keeper of 
contracts, Philo.' 

5. Etpjjwjs ttjs UroXep-aiov : cf. note on 42. 5. 

8. Audynaeus exactly corresponded with Mesore, since Loius coincided with Mecheir. 

9. frcpeo-is : apparently, as Mr. Smyly suggests, the cultivators were not allowed to use their crops for 
private purposes until the claims of the government had been satisfied, and a.<j>e<ns here means the official 
release of the harvest after the taxes had been paid ; cf. Petr. Pap. II. 3 (1) 9-10, ttjs iu<r6<a<rem biayopevovcrris 
Koixicraa-OaL avTov to. J/c$opia orav fj acpetns bodrj. 

10. Cf. the similar phrase in a Gizeh papyrus of the third century B.C. (Inv. no. 10250) p-irpcai Si aw[os] 

eKoiuo-a Z£ 'Ake£avbpe(as pivm irpbs to xaX-Kovv p.€Tp-qaei 8t/catat /cat ovcwd/Viji. The <TKVTd\i} was used for 

levelling the piled up grain. 

11. Either to bdveiov must be inserted before r&v apra/3<3i>, or ray aprd^as must be read. 

12. h-pa.xiJ.as TtevTaKoo-tas : in Philometor's reign bpa X p.al simply ought to mean copper drachmae on the 
copper standard (Rev. Pap. pp. 210, sqq.), but 500 copper drachmae is much too low a price for ten 
artabae of wheat; cf. the instances collected by Lumbroso, Recherches, p. 7, where the price of one 
artaba ranges from 250 to 400 copper drachmae. 500 silver drachmae on the other hand is far too 
high a price for ten artabae. Probably therefore 500 copper drachmae here was the value of a single 

o l*f Qr)3 

14. The stereotyped phrase in later second century B. c. contracts of loan (e. g. 46-49), KaOdiap ky 
bCiais, had not yet come to be used in the Fayum. In its place we have a reference to the original edict 
giving creditors the right of execution upon the persons and property of debtors. 



54 THE AMHERST PAPYRI 

XLIV. LOAN OF WHEAT. 

FayOm. 187 x57 cm. # b.c. 138-137. 

A CONTRACT for a loan of wheat. Only a small part of the whole document is 
preserved, but since the contract is written twice over (cf. 42 introd.), the first time in 
a small, the second in a much larger cursive, and the formula closely resembles that of 43, 
the general sense and several of the chief details are obtainable. The lender is a person 
called Pyrrhus; the borrower's name is lost, but he was a cavalry soldier who had received 
a grant of 80 arourae (cf. 55. 2). % The loan consisted of [.]45 artabae of wheat. 

The date of the papyrus is the thirty-third year of Euergetes II reigning with the two 
Cleopatras, ' the sister ' and ' the wife.' The long list of the priests and priestesses at Alexandria 
is given both times in full, as in 42 and 43. In the Gebel£n documents of this period, e. g. 
Gr. Pap. II. 15, the omission of their names, which became almost universal in later reigns, 
(cf. 51) is already found. 

On the verso are parts of two lines which may or may not have had some reference to 
the" contract on the recto. 

1 \Baa1Xev6vTcov jSacriXews UroXefiaCov /ecu jSacrtAicrcrqs KkeoiraTpas ttjs dSeXc^rJs] decov Evepyeriov 
% \rcov TlToXep-aCov koX 

2 [KXeo7raT/)C4s decov 'Eiritfaavcov koX K\eo7rdV/)as ttjs ywaiKos dea<s EuepyeriSos erous TpjCrov Kal 

TpiaKocrTov [£<f) i]epe[co<s tov Evtv^ov 

3 \^AXe£dvSpov Kal decov ~%corr\pcov Kal decov 'ASeXtfrcov /ecu decov EvepyeTcov /ecu decov ^i^oirai^ojpav 

k[cu decov 'E]m<£ava)[v /cat deov EwrdVo/aos 

4 [Kal deov cP(,X.o/omjto/30s Kal decov Evepyeriov, ddXo<j>6pov Bepevi/ojs EuepyeriSos ] Trjs May- 

vt)to[s], Kavrjcf^opov 'Apcrt,v6r)<; 

5 [&iXa8eXcf>ov IlToX.e/xas (?) rrjs , lepetas 'Apo-ivo7}<i <&iXo7rdro/)os » /m/pos] Havrjp,ov 

e/38d|Xfoi [ 

6 [ev QiXoiraTopi tv\i koX tov 'ApcrivoiTov vofiov. iSdvetae Hvppos ] tcov ko(i . . atTij[ 

7 [tjJs . lTrirap^(Ca<; byZot)KovTapovpcoi irvpov d/ara/Sas -Kocrias Tccrcrapdj/covra irevre, to 

Se [Sdveuov tovto rds -Kocnas 

8 [reg'arapa.KovTa irevre aprdfSas tcov irvpcov airohoTco Hvppcoi ev firjvl rod Te^rdprov Kal 

rpiaKotTTOv erfous 

9 I el<s ttjv QCkoirdropa ttjv Kal ] ov av Hvppos crvvrdcrtrqlj. 
10 [irvpbv veov dSoXov Kctdapbv dirb 7ravros , iav Se fi\rjL dirohm Kada. yeypaiTTau q\iroTi- 



aarw 



11 [vapa^pyjfia ttjv itro[i]evr]v irXela-T^v tyjv ev r»)i dy\opai Tip.rp>. 

12 [17 Se Trpaijis ecrroo HvppcoL tcol Kara, ttjv trvyypatfnjv irpdcrcrovTi trapd re Kal ck tcov 

virapxpvTcov avTcoi ir\dvTcov. rjv Se edero Tl[yppwi 

13 [ "\vtov o-vvrjpp.evcoi. emv . [ 

14 [ ]k€COV, Ol SuO TCOV KO[l[ 

15. [ «* ]e/)i8os <PiXcov Aa£i//,ou [ 



PROTOCOL OF A CONTRACT 55 

16 ipa<ri\ev6w(ov /SacriXews nroXe/iaiou /cal jSatrtXitro-^s KXeoirar^a? tjjs dSeXc^s 6e\S)v Evep- 

17 \yer£)v tg>v IlroXe/xaiov /cal KXeo7rar/oas 0eaii/ 'Eiri<f)av£)v Kal KXeo]mxT/>a9 rqs yuv[at/c6s #eas 

18 [EvepyeriSos crows rpirov /cal T/Ha/coorov e<£' lepeas t]ou Eutux ou 'AX[efdV8/oov 

19 [/cat aewv "ZayTijpcov Kal OeStv 'ASeX^wv /cal ^ewv Evepyercov Kal 0e\a>v $ikoTraTopa)[y Kal 6eatv 

20 [Em(f>av(av Kal deov EvTrdropos Kal deov *iXoju.tjto/)os /cal decov Eve\pyer5)v, d0\o[<j>6pov Bepe- 

21 [1/1/075 EuepyenSos rrjs M.ayvr)Tos, Kavr)<j>6pov ^Apcnvorj]^ 3>iXaSeX<£ot> Hi^oXdfias (?) rrjs 

22 [ , icpeias ' Apo~Lv6r)<s QiXoTrdropos t^s o]u, p,r)vbs IIavij[ju,ou eySSo/rni 

23 [ , eV <E>iXo7raTOyoi r»ji Kal toG 'A]yoorii'oiTou vofiov. i8[aveure 

24 [nup/309 Tail' ko/a rijs . i7nra/>x]ias oySoTj/coira/jfouyooDt 

25 [ irvpov dprdfias -/co]crias Teo-o-apd/coi'fTa TreVre 

26 [to Se Savetov touto tcis -/cocrias TecrcrapaKovra irivre ajprdfias tcov ir\ypS>v 

27 [a,7roSoTft> Hvppai iv [irjvl tov TeTaprojv Kal TpiaKoarrov er[ovs 

28 [ ets t^v cfriXjoVaropa rip /cal [ 

29 [ou av Hvppos avvrdcrcrrji, irvpov viov dSoXjop Kadapov dirb [ Travros 

30 [ ]a)t fierpyjcreL Si/c[aiai 

31 t edv Se p.rj diro8a>i Kada yiypairrai diroTio-aTO) ] trapayjir\\ia e . [ 

32 [ ] Tr\v iaofiii^rjv ir\eCo~Tr)v 

33 {jV v * v T V I ' dyopai rifir/v 17 Se irpa£t,<; ecrTco ] Tivppai tgh [ /card tt)v 

34 [avyypa<f*r)v Trpdcrcovri irapd re /cat e/c raii> vTrap^djiawi' aura)[i irdvrcov. 

35 p7" Se e#ero Hvppm ~\vi IlToXeju,a[t 

36 [ ] Xota^ j«,ia /ca[l 

37 [ -kJoctlcdv e)88o[/x7j/covTa 

38 [ >••••[ 

1-2, = 16-17. The formula is slightly different from that found in Gr. Pap. II. 15, which is dated in 
the thirty-second year and has [/3ao-iA.e»«f|i'r[a)j; j3acri]\4[a>s TiroXenaiov (so probably)] rod IlT[oA.]e|tiaiou [kch 
KA.eo7r]arpas Oe&v 'Eirt.<pav<ov Kal j3a<riA.i(nnjj KXeoitdrpas t?}[s] abe\<j>rjs [/cal /3a<riA.i]<r<njs [K]\eo7r[arpas ttjs yvvaiKos], 
Oe&v EvepyeT[&v, 

5. I\avr)nov l/38o[f*]7/i : the Macedonian calendar was assimilated to the Egyptian about this time pro- 
bably, for an inscription of Euergetes II (Strack, Dynastie der Ptolemaer, p. 253, No. 103) shows that 
the Macedonian calendar was still running its course independently of the Egyptian at some time during 
his reign, while if Strack's reading of line $6 of the Assuan stele (Atken. Mittheilungen, xx. p. 327) is 
correct, in the second year of Soter II the two calendars coincided. 

6. iv ^iKoTtaropi ttji koX . . . : supplied from line 38; cf. 43. 5 and 11. A village named Philopator 
in the Fayum is mentioned in 69. a, 60. a, &c, but that it had an Egyptian name as well is not 
known from any other passage. 



XLV. PROTOCOL OF A CONTRACT. 

Gebelen. i 1 5 x 347 cm. About b. c. 150-145. 

(ART of the protocol of a contract, written in Philometor's reign, giving the list of 
eponymous priesthoods at Ptolemais. The mention of Ptolemy Eupator and of 
Cleopatra ' the daughter ' shows that the date of the papyrus is near the end of Philometor's 



56 THE AMHERST PAPYRI 

sovereignty. Eupator is placed after Philometor, as in Leyden Pap. N and Gr. Pap. II. 15. 4, 8. 
Of the extant lists Gr. Pap. I. 12 approximates most nearly to this one in form, but belongs 
to another year, the priests being different. 

[ IlT-oXe/tatou Se Eujepyerfou 18 letters 

[ 30 letters nToXe]//,cu'ou [ 23 letters Ae]mviSov [ 20 letters 

[ 12 letters IlToXe//,cuou Se 4>]i\oir[aTopos ]pevov[ ], TiToXtfjiaiov Se] 

'E7ri<j&a[vo{)s Ev^apic- 

tov 19 letters HTo]\epaCov [Se deov 4>i]Xo/i/rjTO/)[os ] tov 'AttoWco- 

i>[iou], TLTo\e[fiaiov Se 
5 Eu7raT[o]pos Avaipa^ov t\ov A]ucri/ia^ou <&[iXo/fnTo]peiou, lepei%a>v ^8ao"tXtcro"]^s /u.ei> 

KXeo7ra[T/>as] Tiju,ape [7-775 t?}s , 

/8acri,Xio"cnjs Se KXeo7rdr/>as ttjs Ovya/rpos BepepiKrj? ttj<s 'EppCov, K[Xeo]7raT/3as Se rJjs 

/u,[t7t]/dos #eas ['E7n<£ai/oi)s 
Ni/cao-ous ttJs 'ApucrTovLKOV, Kavr)<f>6pov 'ApcrivoTjs <J>iXaSe'X<£ov Et/3^i^[s r]r}s ' ' Avrnrarpov II«- 

[o-i]aVaKTOS [ 

/u/rpos IlaCi't TrefiTrrrf ko.1 ei/caSi, eV K/jo/coSeiX<ui> 7roXet eVi Hr[oX]e/u,aiou dyopavopov tov 

Ha^dvpiTov. 

1-3. Apparently some irregularity has occurred here in the order of the Ptolemies, a name, presumably 
that of Philadelphia, being inserted between Euergetes I and Philopator. 



XLVI. LOAN OF WHEAT. 

Gebelen. 16x147 cm. b.c. 113. 

THIS and the two following papyri (47 and 48) are contracts of loan in which the lending 
party is a woman whose name appears in two forms, Naomsesis and Namesesis (cf. 
Gr. Pap. I. 27, col. II. 8 Naapo-qcrei). The loans are in kind, wheat in 46 and 47, wine in 48, 
and for short periods, without interest, penalties being as usual imposed if the borrower failed 
to repay at the stated time. 

This papyrus and 47 were written in the fifth year of Cleopatra III and Ptolemy Soter II 
before Heliodorus, agoranomus of Pathyris ; cf. Gr. Pap. I. 25, col. II. 9. The writing is across 
the fibres. 

TEtous e 3>cu2<£i y, iv Uadvpec i<f> 'HXtoSaJpou dyopav6^{ov). 
[eSaveicre]!' Nao/io-Tjcris 2?re/ijtuvios Hepo-Cvr) 
[®aij]creL 'Apcrivjcrios UepaCvrj irvpwv ap(Ta.fia<i) Se'/ca aY[o»ca. 
to Se Sdveiov tovto dirohoTbi 17 8e8aveia , pi[yr) 
5 ®arjo-L<; Nao/AOTjo-ei iv prjvl Ila^wv tov e (erous) [(irvpbv) 
[yeovj KaOapbv diroKadeaTapivov eis oIkov 
irpos avTY)v toIs iSiois dvr)\a>[iao~iv pirpco 
on, ko.1 irapeikq^v. idv Se yxTj d7ro8<Si eV t<3 



LOAN OF WHEAT 57 

apio-piva) XP° V( ? <"roTe«7aT<u Trapaxprjpa 
10 [f)p,iokiov t^]v i[<ro]fievr)v iv rrji dyopd<s 
riprfv, f) Se Trpagis eor<u Nao/io-Tjo-ei e/c tt)s 
oeoaveLap.dvrjs ©aTjcrios ko.1 Ak tcov virap- 
_j(6yroiv avrfj, npdo-aovTL Kaddirep iy Swctjs. 

On the verso 

a/7r[o]So(cris) e (crows), Sd(veiov) ©aTjcrios {irvpZv) 1. 

IO. 1. ayopq. 13. 1. ispa(r<Toi(rrf. 

'The fifth year, Phaophi 3, at Pathyris, before Heliodorus, agoranomus. Naomsesis daughter of 
Spemminis, Persian, has lent to Thaesis daughter of Harsiesis, Persian, 10 artabae of wheat, without interest. 
This loan the borrower Thaesis is to pay back in the month Pachon of the fifth year in new, pure wheat, 
delivered to her at her house at Thaesis' own expense according to the measure by which she received 
it. If she does not repay at the stated time she shall forfeit forthwith the current market price increased 
by one half, and Naomsesis shall have the right of execution upon the borrower Thaesis and upon her 
property, proceeding as if in accordance with a legal decision.' 



XLVII. LOAN OF WHEAT. 

Gebelen. 16-5 xi 1-5 cm. b.c. 113. Plate XI. 

LOAN of twelve artabae of wheat for six months without interest from Naomsesis (cf. 46 
here called Namesesis and Namosesis) to Petseous son of Sales. The formula and 
conditions of the contract are identical with those of the preceding papyrus, which was written 
a month earlier. 

"Etov<s e 'A[di>p . ., iv Hadvpei ifi 'R- 
XioScopov [ayojp\av6[iov. iSdveurev 
Na/ieo-rjo-is Sire/A/uvtos UepcrCvr) 
HaTa-eovTL SaXijTOS Hepcrrj rrjs eV(iyoi/r)s) 
5 Trvpov dprdfias Se/ca Svo dro ko- 
to Se Sdvetov tovto aTroSoTcai 
6 SeSapeioyAeVos Naju.ecnjo'ei 
ip. p(r)vi) Hax&v X tov ovtov erovs (irvpbv) 
viov Ka.6a.pov dBoXov pUppb*) all Kai irap- 
ro eiXyfev dii{o]KaOeo-Ta,p,evov els oikov 
7rpbs avTTjv tStois dvrjXdJpacrt.. idv Se 
jut) cwroSaii iv rati otpiapivoii xpovai 
aTTOTeicrdTct) irapaxpvil Jia ) t^hoXiov ttjv 
iaopivi]V iv Trji dyopat Tiprfv, 17 Se 
15 Trpagi<; eo-^w^ NafteoTjo-ei ck tov 
IlaTO-eovTos kolI e/c tcov wrapyov- 
II. I 



5 8 THE AMHERST PAPYRI 

Td)v avrcoi Trdvroiv KaOdirep iy 81/075. 
'HXto8o)(pos) K€)(jprf(fLa.TiKa). 
On the verso 

Najoioo-TjCo-is) naTo-eou(Ti) SciXtJto?, 

20 (7TU/30U) apfrdfiai) t)8. 



XLVIII. LOAN OF WINE. 

Gebelen. 17-8x147 cm. B.C. 106. 

CONTRACT for the loan of eight jars (/cepd/ua) of wine from Naomsesis (cf. the two 
preceding papyri) to Psenthotes, a Persian of the Epigone. The papyrus was written 
in the nth year (of Cleopatra III) which = the 8th year (of Ptolemy Alexander). The writing 
is across the fibres. 

[*Eto]vs ia tov kclI -q Meo-opr/ iy, iv TlaOvp^i 

[i<f> 'Epfiiov tov 7ra]p[a] Tlavto-Kov ayop[av6p,ov. 

[iSdveijcrev Nao/xcr[?7]o-(.5 Sire/A/uiaos [Hepo-ivr) 

\Wev0(OT7)]L 'AXu/a[og] Hepays Trjs eir[iyoi^s 
5 [otvov Kepd^jua o/cr[&>] aVo/ca. to Se [8dvecov 

[tovto diroSoTo] jfj NaojucrTjcri iv pfavi) 

'Eirel<£ X tov 6 erous irapa. Xtjvov p,iTp<o 

toil HeXaioy, ~){o pyy ovvTfi /ceptu/xara d/seard, 

/cat irapexeTO) tov oivov p-ovi/xov ews Adiip X 
10 [tov] SeKaTov (Ztovs), /cat dTro/caracrrncrdTttf eis oTko[v 

irjpos avrr)v tois 101015. eav oe tw) airoow ev 

[t]g> a)pio-{ievcp ^povq> diroTeiardTO) etcdaTov 

[/c]epaLuou ^aX/cov S/aa^/xcts ^iXtas, 17 Se 7rpa£is 

Icttcu Nao/AOTycri e/c tou "Wevdwrov /cal 4k twv 
15 virapyovToxv ax)T(a iravTotv, Trpaaarovri 

KaOdwep iy 81/075. 

'E/3/i,i(as) o Trapd IIai/i(o-Kov) K€^prj{fidTLKa). 
On the wrotf 

Sd(i'eioi') WevdcoTTjs 'AXv/aos 

o?vo(i») Ke{pa[iiO)v) 77. 

4. 1. Hlpa-p. 8. 1. xopi\y&v. 11. ?j of avrjjD corr. from 0. 15. a of itavrw corr. from p. 1. irptur- 
c-otJo-?/. 18. 1. ^ei^Tou. 

' The eleventh which is also the eighth year, Mesore 13, at Pathyris, before Hermias, agent of Paniscus, 
agoranomus. Naomsesis daughter of Spemminis, Persian, has lent to Psenthotes son of Alukis, Persian 
of the Epigone, eight jars of wine without interest. This loan he is to repay to Naomsesis on the 30th 
of the month Epeiph of the ninth year at the wine-press, measured by the measure of Pelaeas, providing 



LOAN 59 

acceptable vessels, and he shall supply wine that will keep until Athur 30 in the tenth year, and shall 
deliver it to her at her house at his own expense. If he does not repay at the stated time he shall 
forfeit for each jar ' a .thousand drachmae of copper, and Naomsesis shall have the right of execution 
upon Psenthotes and upon all his property, proceeding as if in consequence of a legal decision.' 

%. €<j)' 'Epplov : a number of documents written by Hermias are published in Gr. Pap. I and II ; 
cf. 51 and Gr.Pap. II. 25, introd. This, the earliest of the series, is rather a favourable specimen of 
his work, containing fewer mistakes than usual. 

7-8. ."jxeYpco r<3i lie Wou : some private measure, with which both parties were well acquainted ; the 
name rieWas is found in 61 5, &c. On the frequent occurrence of such private measures in the papyri 
cf. Wilcken, Ostr. I. pp. 770 sqq. 

9. Cf. the similar provision in Gr. Pap. II. 24. 13 sqq. /ecu irapexecrBa) (sc. tov dtvov) \wvi\xov koX &p«ttov 
?<os 'Advp a (better X) tov iy tov kcu bemxTov (Irons), the date of the loan being Tubi of the previous year. 

13. Assuming that the 1000 drachmae represent the ijfxio\ioi> of the value of the wine, the price of 
a nep&iuov would be approximately 666 copper drachmae. 



XLIX. LOAN. 

Gebelen. 11 x 16 cm. b.c. 108. 

CONCLUSION of a contract of loan to two or more persons whose names are lost 
from a woman called Philumene, following the regular formula. The ninth year 
mentioned in line 11 is no doubt that of Cleopatra III and Ptolemy Soter II. The writing 
is across the fibres. 

KaTa<TTria'a.T\o}(Tav eis olkov tois 
iSi'ois dvTjXcoixaa-tv. iav Se [/atj <kro- 
Scocrt, KadoTt 7T0o/ceiTcu a.TroTeurd.T(0- 
crav iv t<oi e^o/AeVwt ///rjv(l) r)(iLo\i.ov 
5 irapaxpfjpa-3 kcu r) 7rpafis Iotgh 
<&iXovii€vr)t, ck re t£>v SeSaveto'/x.e- 
voiv i£ eras kcu. eKaorou /ecu, c£ ov av 
alpyJTat /cat Ik twv vnapxovTOiv auTois 
iravroiv, irpdcraovcra. Kaddirep ey Si/ojs. 

'AiroWtovuo's Ke)(pr)(}idTiKa). 

(Irous) 8 Mex&p e. 



10 



2-3 eap 



naQo over an erasure. 3. k of wpo/ceiTai corr. from r. 9. 1. irpaaa-o^. 



I 2 



60 THE AMHERST PAPYRI 

L. LOAN OF MONEY. 

Gebelen. 22 x io-5 cm. b.c. 106. Plate XI. 

CONTRACT for a loan of 5 talents 2000 drachmae of copper for one month, without 
interest if punctually repaid. The usual penalties are imposed upon failure to return 
the loan at the proper time. 

"Etovs ia tov Kal t\ Mecropr) 18, iv KpoKO- 

hCkcov 7roXei iirl UavCo-Kov ayopav[6fiov 

ttjs dvco Toirapyias tov UaOvpirov. 

i&dveicrev 'Epievovfas ^e[ifilvLO<i 
5 tcov hnav^Koiy^Tcov ck tov irapayy£k(ji.aTO<;) 

Ewoodi TLaTO-eovros Kal Etar- 

(reovru '0/D(reous rots Swcrt Hepo~at\s 

ttjs imyovTJs tcov Ik Uadvpecos, 

■)(a\Kov j/o(/xicrju.aTos) (TaXavra) vdvre Spa^/i-as 
10 Stc77(iXias aro/ca eis Tj/Aepas Tpia- 

kovto. dirb id tov Mco-ootj tov TrpoK(ei[iivov) (erous). 

to Se 8d(veiov) tovto anoSoTcocrav 01 SeSa^etcr/xevot) 

'Hpievov<f>eL i[t fiiqvl &cov9 e tov lJ3 

tov Kal 6 (erovs). iav Se /xtj dirohSxTt 
15 iv tcol copicrfievcot, xpovai KadoTi 

TrpoyiypaTTTai aTTOTeicraroicrav 

iv T7)i e^o/ieiojt Tj/iepai irapa- 

XOTjjxa rd tov j(a(A.Koi/) (rdXavTa) e 'B tj/uoXiov 

Kal tov vTTep7T€o-6vTo<; xpovov tokovs 
20 SiSodx/xous ttjs /ivds top /atjVo. 

£kocttov. eyyvoi dXXijXcuj' eis eKT&.o~iv 

tcov Sid toi Saveiou tovtou irdvrcov 

avrol 61 SeSa(veio"/xevoi), 17 Se 7r/>afis Icttcd 

'Eoiewv^ei Ik re <xvtg>[i> /cat ef epos 
25 /cal ovoTepov ov av /3ou[Xtjtcii Kal 

eK tcov toutois vir(ap)(6vTcov) irdvTco[y Kaddtrep 

[iy Siktjs. 

'The eleventh which is also the eighth year, Mesore 14, at Crocodilopolis before Paniscus, agoranomus 
of the upper toparchy of the Pathyrite nome. Erienouphis son of Psemminis, one of those who have 
come up in accordance with the summons, has lent to Eunous son of Patseous and to Patseous son of 
Orseus, both Persians of the Epigone and of Pathyris, 5 talents 2000 drachmae of copper money without 
interest for thirty days from the nth of Mesore in the aforesaid year. This debt the borrowers are to 
repay to Erienouphis on the 5th of the month Thoth in the twelfth which is the ninth year. If they do 
not repay at the stated time as is above-written they shall forthwith forfeit on the following day the 
5 talents aooo drachmae of copper increased by one half, and for the overtime interest at the rate of 



SALE OF A HOUSE / 6l 

two drachmae on the mina each month. The borrowers themselves are sureties for each other for the 
payment of all the liabilities of this loan, and Erienouphis shall have the right of execution upon them 
together or singly or upon whichever he pleases and upon all their property, as if in accordance with 
a legal decision.' 

3. In the left margin below this line and opposite line 4 are some nearly effaced letters, but beyond 
an initial e the traces are too faint to be decipherable, and the writing may have had no reference to 
the contract. 

5. oi ettavriKovTes eic toS irapayye'A/xcwos is a new phrase, apparently referring to a fresh settlement of 
colonists. Whether hva in kitavfiKovres implies that they had gone away but were recalled by a proclamation, 
or simply that they had come up the river, is obscure. 

19-20. This rate of interest, 2 per cent, a month or 24 per cent, a year, is the ordinary rate required 
upon loans not paid back at the specified date; cf. Gr. Pap. II. 18. 17, 21. 17, 27. 15, &c. 



LI. SALE OF A HOUSE. 

Gebelen. 18-3x47-2 cm. b.c. 88. Plate XII. 

CONTRACT for the sale of a house at Pathyris at the price of one talent of copper. 
As is common in contracts of sale from the Thebaid, a short abstract of the contents 
is prefixed in a separate column ; cf. introd. to 42. 

Col. I. 

("Etovs) kt Mecrop^t 10 pepec Tladv(pea><:) 
ktj. cUre'SoTO oiKtav wko- 

neTefjo-is SopTjpevqv 

narirros Ka * SeSoKCu- 

5 IleXaiat Evvoov pivrjv koX xe- 



r»jv virdpxov- 15 6vpa>pAvr]v 

(Ta.v auraii &>v at yewi'tai 

iv tcol airb oeorjhiovTat. 

aTrrj\i(OTOv 81a rfjs a>vr}s. 



Col. II. 



20 



/3a<ri\ev6vr<i>v TlroXepaiov tov iirucakovpevov 'A\e£dv8pov Kal K\eo7raT/>as rrjs dSeX^iJs 6eiov 
QiXopyTopayv 2,o)Tijpo)v erovs zktov fcal eiKooroi), i<f> Upiotv /cat lepeimv /cat tcavrj^opov tZv 



OVTOiV 



25 



/cat ouow, ptjvbs MecroprjL ktj, iv Uadvpet i<j>' 'Eppiov dyopa.v6p.ov t^s dva> roirapx^s tov 

HadvpCrov. 
direhoTo UeTerja-cs IlaTijTos Ilepo-r)<s &»s (erav) p fieVos pekixpas reravbs /la/cpoirpoowos 
evdvpiv ov\r) in 6<f>pm dpio-repa, ttjv virdpxovo-av avrot oiniav (oKoSoprjpivyjv /cat 8e8o- 
KotpivTjv kol TedvpapevTjv ttjs ovo-qs iv toh diro dTTTjXuoTov pipu Iladvpiws 
Xeyop.evrj<; KpijvrjS, rjs yetroves votov oiki'o IleXa.'ov tov wvovpevov, fioppa 01/a'a 



62 THE AMHERST PAPYRI 

TaevovTLos tt)s WevrrorfpLOS ^s Kp[a\rel Tototjs Havexdrov, aTrrjkulyrov nal Xi^os 
pvfL-q fZao-LkiK-q, 77 ot h> Zen yeiroves wdvTodev. InpiaTo Ii.ekaia.% Evvoov xa(X.KoO) (rakdvTOv) a. 
TrpoTr<Aft)TT)<; koX /Je/8ai&>Tij[s] tcov Kara rr/u wvrjv Tavrqv irdvTwv IleTOjcris 
6 diroSo/i.ei'os, ov eSe'&wfo] IleXatas 6 irpidp,evos. 
3 o 'Eo/uas K£Kprj(jidTLKa). 

16. 1. 7}?. 20. kwtj corrected from icXeo. 33. First 7; of mKobojxrinarqv corrected from e. 

'The twenty-sixth year, Mesore 28. Peteesis son of Pates has sold to Pelaeas son of Eunous the 
house belonging to him in the eastern part of Pathyris, built and furnished with beams and doors, the 
position of which is set forth in the contract of sale. 

In the twenty-sixth year of the reign of Ptolemy surnamed Alexander and of Cleopatra the sister, 
gods Philometores Soteres, the several priests and priestesses and the canephorus being in office, the 
28th of the month Mesore, at Pathyris, before Hermias, agoranomus of the upper toparchy of the 
Pathyrite nome. Peteesis son of Pates, aged about forty years, of medium height, having a fair complexion, 
straight hair, a long face, straight nose, and a scar under the left eyebrow, has sold the house belonging 
to him built and furnished with beams and doors at the so-called fountain in the eastern part of 
Pathyris, adjoining which are, on the south the house of Pelaeas the purchaser, on the north the house 
of Taenoutis daughter of Psenpoeris, over which Totoe's son of Panechates has rights, on the east and 
west a royal street, or whatever may adjoin it on all sides. The house has been purchased by Pelaeas 
son of Eunous at the price of one talent of copper. The negotiator and guarantor of the sale in 
all respects is the vendor Peteesis, who has been accepted as such by the purchaser Pelaeas. — Drawn 
up by me, Hermias.' 

26. For this technical sense of Kparuv cf. Pap. Oxy. II. 237. col. VIII. 34. 



LII. BANKER'S DOCKET. 

Thebes. b.c. 139. 

A GREEK docket to a demotic contract (no. xlvi of Mr. Newberry's Catalogue of 
Lord Amherst's Egyptian papyri), showing that the bank at Hermonthis had received 
600 copper drachmae from Pechutes, being 5 per cent, on the value of some property, not 
described in detail, which had been bought by him. Apparently this was the fourth share 
of a larger property, valued at 10 talents of copper, which had been made over by Pechutes' 
father Harsiesis to Senteutes. But the nature of the transaction is obscure and there is 
a mistake in one of the figures, and for the elucidation of the difficulties we must await 
Prof. Spiegelberg's edition of the demotic text. 

The docket was written in the thirty-first year, and the demotic contract, as Prof. Spiegelberg 
informs us, gives the name of the sovereign, Euergetes II. 

1 "Etous Xa Qayutvoid id. re(ra«;Tai) hrl t?)v iv 'Epfiavdet Tpdire£,av £(j> t)s 'A/x^xtui'ios (etKOorfJs) 

iyKvfcXiov) /card ttjv YlaTa^filvos kcu rav yiero^oiv r5>v irpo<s ttji oivtji 

2 Ziaypa^yqv v<f> t\v {moypa<f>eL 'Aju/xwvios 6 dvrt,ypa(fic.v<s o)urj<s ne^uT^/s 'ApairjaLos tov 8' p-epovs 

Trdvrcov wv KaTeyjapigrtv 'AoctitJo-is 6 TraTrjp avrov 



banker's docket 63 

3 %evT[e\vTT)L IlavcoTos *cai o-vireri/i/tyTai (Takavrmv) I reXos ov dXXayr) efa/coo-ias, /x- 

' Afifidvi.o<; Tpa(7re£ir»7s). 

' The 31st year, Phamenoth 11. Paid into the bank at Hermonthis in charge of Ammonius, for the tax 
of 5 per cent, upon sales in accordance with the report of Patazmis and partners, tax-farmers, to which 
Ammonius the antigrapheus subscribes, for the purchase by Pechutes son of Harsiesis of the fourth part 
of all the property which his father Harsiesis ceded to Senteutes daughter of Panos, and has been valued 
at 10 talents, the tax in copper on which an agio is charged six hundred drachmae, total 600. (Signed) 
Ammonius, banker.' 

1. The eyKvickiov was not raised to 10 per cent, of the price until after the date of this papyrus ; 
cf. Gr. Pap. II. 15. col. III. i, written in the 32nd year of Euergetes II, where the kyKvkkiov is still 5 per cent. 
But if 8' is correct in line 3, 1 in line 3 must be wrong, since 5 per cent, upon the quarter of 10 talents 
is 750, not 600, drachmae, and as the demotic contract supports 8', probably i is a mistake for rj. The 
only alternative to 8' seems to be 1, which is equally unsatisfactory, e', which is required to make the 
arithmetic right, cannot be read. 

2. btaypa<p^v : cf. introd. to 31. 

3. o5 bkkayrj : cf. note on 31. 15 and Rev. Pap. pp. 202 sqq. 



LIII. BANKER'S DOCKET. 

Thebes. b.c. 114. 

ANOTHER docket on a demotic contract (no. xlvii of Mr. Newberry's Catalogue) 
J~\ showing that the bank at Hermonthis had received from Senpoeris daughter of 
Onnophris (cf. 31. 3) 3600 copper drachmae, the tax of 10 per cent, on a house and 
appurtenances bought by her. The papyrus is dated in Pachon of the third year (of 
Cleopatra III and Soter II). 

1 r Erovs y Ilax&ii/ y. Te(raKrat) iirl ttjv iv 'Eppw(v0ei) Tpd(Tre£,av) i<f>' rj<s 'App<ai>ios (Se/car^s) 

eyKv{Kkiov) wvfjs Kara Siaypa^^v) Mepvovos 

2 kou 'Epfiiov Te\a)(v£>v) i(f> rjv u7royp(a^»et) 'Acrevw^s 6 avTiypa((f>evs) SeviroTJpi'; 'Ovvaxfrpios 

reXos oikou ical 

3 Tajuelov /cat /tepos auXijs a. ^yopa(o-ei') irapa AoXowros tow Hereu^dnov x a Q*- K °v) {rakavTav) 

T Te'(Xos) Tx- 

' Ap.fi(o(yLos) Tpa(7re£tT77s). 

3. 1. rajuteiou nal fitpovs. 

' The third year, Pachon 3. Paid into the bank at Hermonthis in charge of Ammonius for the tax of 
10 per cent, upon sales in accordance with the report of Memnon and Hermias, tax-farmers, to which 
Asenothes (?) the antigrapheus subscribes, by Senpoeris daughter of Onnophris, the tax upon a house 
and store and part of a court bought by her from Lolous son of Petenephotes for 6 talents of copper, 
3600 drachmae. (Signed) Ammonius, banker.' 



64 THE AMHERST PAPYRI 

LIV. BANKER'S DOCKET. 

Thebes. b.c. 112. 

ANOTHER Greek docket on a demotic contract (no. xlviii of Mr. Newberry's Catalogue) 
l\ showing that Panas and his two brothers had paid into the bank at Hermonthis 600 
copper drachmae, being the tax of 10 per cent, on the purchase price of a house which had 
partly collapsed. The papyrus is dated in the fifth year (of Cleopatra III and Soter II), the 
banker Dionysius being identical with the banker in 31. 4. 

1 *Etovs e Me^elp /cf. Te(raKTai) eirl ttjv iu "Epfuovdei Tpa{Tret,av) i<f? ^s Atoi/vcrios (Se/canjs) 

eyKu(/c\iou) wvvjs Kara. Suaypatf^v 

2 Wevx<ov<nos v(f> rjv viroypaifei ' Ao-Khrjfad&rjs) 6 dvTLypa(<f>ev<;) Ilavas Uexyrov Kal 'Apcrirjo-is 

koX *12/30s d8(e\<pol) 

3 oikos KadeLprjuivos ^s oi tv\ql irepCeiauv Kal eiaoSos Kal e£bSos ov T)y6pa{<rav) irapd Ila- 

OovpLos 

4 Kal Ta<piw/uos ratv ^ev\(ov(nos Kal Iler/oas rod *$?evevov<f>io? \oKkov (raXavTov) a Te(\os) X- 

5 Aioiwcno<s Tpa{iret > tr'ri<s). 

3. 1. oIkov KadripmUvov ov ol Totxpi.. 4. as of werpas above the line. ? Tlerpaoi ). 

• 
' The fifth year, Mecheir 26. Paid into the bank at Hermonthis in charge of Dionysius for the tax of 
10 per cent, on sales in accordance with the report of Psenchonsis, to which Asclepiades the antigrapheus 
subscribes, by Panas son of Pechutes and Harsiesis and Horus his brothers, upon a dismantled house 
of which the walls are standing and the entrance and exit, bought by them from Pathouris and Taphiomis, 
children of Psenchonsis, and Petra daughter of Psenenouphis for one talent of copper, the tax 600 drachmae. 
(Signed) Dionysius, banker.' 



LV. RECEIPT FOR RENT. 

Dime. 17-7x13-2 cm. B.C. 176 or 165. 

RECEIPT for a year's rent paid by Marres and others on land belonging to 
Demetrius, a cavalry soldier, who had received a farm of 70 arourae (cf. 42. 30). The 
fifth year, in which the papyrus was written, is that of 'Philometor (b.c. 176) or that of the 
joint reign of Euergetes II and Philometor (b.c. 165); cf. note on 61. 9. 

Atj/a'tjt/hos SivGnrevs 

rijs $ iw(irapx}as) (efiSoinjKovrdpovpos) Mappfj Kal 
rots /actoxois xaipeiv. 
op,o\oyu> €)(eiv trap ifiZv eis to, 
5 iK<f>6pka tov e (erou?) Havvi 



RECEIPTS 



65 



iy (irvpov) (d/>Taj8as) irevTrJKovTa 
CTTa, / (irvpov) (aprd/Jcii) vt,. 
cppacrde. 
(erovs) e TIavvi uy. 

4. nap vjxuv over the line. 

' Demetrius of Sinope, belonging to the second hipparchy, owner of 70 arourae, to Marres and 
partners, greeting. I acknowledge that I have received from you for the rent of the fifth year on Pauni 13 
fifty-seven artabae of wheat, total 57 art. of wh. Farewell. The fifth year, Pauni 13.' 

3. ^.ero'xots : sc. ywpyois, cf. 42. 34. Probably the Marres here is identical with Mappfjs n<=xwnos mentioned 
in 42 and 43. 



Dim! 



LVI and LVII. RECEIPTS. 

15-2x13-2 and 13-3x6-5 cm. 



b.c. 146 or 135. 



TWO receipts written in the same hand and both issued by Diodorus, a ' prophet of the 
great god Socnopaeus.' In 56 the payment is said to be ' inrep tov 7reXo>ios,' an 
unknown word, perhaps a proper name, but more probably a transliterated form from 
demotic like Xeowis (note on 35. 11). In 57, owing to the mutilation of the papyrus, the 
nature of the payment is uncertain. The 36th year mentioned in 56. 12 may refer to either 
Philometor or Euergetes II. 



LVII. 

AioSwoos os KaX n[eTeo"ou^os Map/aeiovs 
irpo^yrjTiq<; %OKv[oTraCov 0eov (leydKov 
"tyoL<f>ei twl KaX [ ^aipuv. 

e^w irapa o~ov e . [ 
^oKkov Syoa^jU,[as Sicr^iXias 
— Xa(\/cov) (Syoax/ x,a ') '^C 

A line of demotic. 



LVI. 

AioSwoos os Kal Ilere- 
crov^os Mappeious 
• irpo^ijnjs ~Zokvo- 

iraiov deov fieydXov 
5 'AfUtiulcoL y^alpeiv. 
c^w irapa '<rov ' 
vnep tov ire- 
Xghos iu T(St X<r («"«) 
^aX/coO Spa^/xas 
10 -)(t,\ia<; iu Twi 

<J>a<S^i 77 tov ovtov (erous). 
(erous) Xv 3>a(S<£i ijS. 

A line of demotic. 

66. ' Diodorus also called Petesuchus, son of Marres, prophet of the great god Socnopaeus, to Amonius, 
greeting. I have received from you for the ... in the 36th year one thousand drachmae of copper 
on Phaophi 8 of the same year. The 36th year, Phaophi 12/ 

II. ■ K 



66 



THE AMHERST PAPYRI 



Dime. 



LVIII. RECEIPT. 

17x68 cm. 



b.c. 132. 



RECEIPT for 4 talents 4000 drachmae of copper paid by Marres, a priest of Socnopaeus, 
to Acusilaus in the thirty-eighth year (of Euergetes II). 



On the verso 



'AKoucnXaos 
Te(revov<f)i,( k o')<; 
Mappfjs yp(ap,p,aru ?) 
elepi SouKeve- 
5 iraiov dtov fie- 

elepi 



yakov yalpew. 
eye* irapa Mapprj<i 
eiepl x a ty- K °v) (raXaira) 8 'A. 
eppuxro. 
10 (ctovs) X77 Uaxwv X. 



3. 1. Mappei. 4. 1. Upet Soicvoiralov. 7. 1. Mappeiovs Upews. 

3. y/)(a^aTei) : or, perhaps, y[e«>)p(y$) ; cf. note on 33. 3. 



LIX. RECEIPT FOR PAYMENTS IN KIND. 



Dime. 



23 x 17-5 cm. 



b.c. 151 or 140. 



THIS papyrus and 60 are receipts issued by the sitologi, the keepers of the public 
granaries, to the priests of Socnopaei Nesus, the same person, Marres son of 
Sisuchus, being the chief tax-payer in both cases. The formula of the two papyri is nearly 
identical, and bears much resemblance to that found in receipts of the Roman period for 
land-tax or rent of domain land (Fay. Towns Pap. 81 introd.). Here too the payments 
appear to be for rent and taxes paid by the priests upon fiaatXiKr) yij. Both documents 
are very cursively written with frequent abbreviations, some of which are obscure. 59 is 
dated in the thirtieth year, i.e. of Philometor or Euergetes II ; in 60 the year is lost. 

"Etovs X naYwv k0. 6fi[o\oy€i 

9 o-tToXd(yos) 7rept 4>iXo7ra(Tooa) eira( ) p,ep.€Tpfj(cr8ai) cltto tov 2, 
iv Trjt %OKvo(iraiov) Nrj(o-wi) virep au(rfjs) dirb yf.vq(p.d.Tuiv) tov avrov (erovs) 
irapa Mappdovs %t,a-ov\ov /cat 01 fie(ro-)(oi) /uor(#G)Tal ?) (irvpov) (aprdfias) 
5 i^iJKOVTa oktcoi y, / £rj y. 

6 au(ros) Ilau(vt) 8, (irvpov) (dprdfiai) eiKoo-i irevre y 1)8, / zee y Cp. 
id, (irvpov) (dprajSas) Se/ca rjfLLcrvv y Ip, / 1 (rjfuo~v) y ip. 
k9, (irvpov) (dprdfias) Se*ca y ip, / 1 y i/3. 
'Eirel(j) 0, Se/ca i/3, / 1 i/3. / okc <f. 



RECEIPT FOR PAYMENTS IN KIND 67 

2nd hand 10 'H/jwSt/s 6 avTiyp(a<j)ev<;) o-{yv)pe(p{Tp-qpat) /cavort irpoyeypa- 
irrai (irvpov) (apraflai) kicaTov eucoa-<, irivre. <t, 
^ (irvpov) (dprdjSai) pKe <r. 

In the lower margin two words of demotic, and on the verso a short line of demotic. 
4. 1. t&v ne(r6)(<ov) p.icr(6<i>T&v). 

'The 30th year, Pachon 29 . . . sitologus ... of Philopator acknowledges that he has had measured 
from the ... at Socnopaei Nesus on behalf of the village from the produce of the same year by Marres 
son of Sisuchus and his associates . . . 68£ artabae of wheat, total 68£. The same, Pauni 4, 25^ artabae 
of wheat, total 25^. (Pauni) 19, iof£ artabae of wheat, total iof|. (Pauni) 29, 10^ artabae of wheat, 
total io T %. Epeiph 9, ioJ^, total io T V Total 125J. I, Herodes, antigrapheus, have jointly had measured 
as aforesaid 125 & artabae of wheat, total 125 J artabae of wheat.' 

2. 6 o-tToXo'(yos) is a mere scrawl, but the last letter seems to be \ with o under it, and cf. 60. 1. irepi 
is very doubtful ; fiept could also be read, but there is no sign that the word is abbreviated. The reading 
<f>iAo7rd(ro(oa) is confirmed by 60. 2 ; cf. note on 44. 6. The meaning of the abbreviation eira( ), 
which apparently recurs in 60. 2, and of the symbol at the end of the line is uncertain. 

3. virep av(ri)s): the first two letters are not recognizable here but in 60. 3 virep is clear. The 
abbreviation which follows is written both here and in 60. 3 L, just as av(ros) in 59. 6. av(rrjs) refers to 
Socnopaei Nesus. 

4. iu<r(6a)Tat) : or jwa(0oC) (cf. 60. 8), in which case Eepeis would be understood with p.eTo\oi, cf. 60. 4. 
On priests as /3aa-ikiKol yeapyoC cf. note on 33. 3. 

10. The sitologus receipts of the Roman period are generally signed by one of the sitologi 
themselves, e. g. Fay. Towns Papp. 81, 82, 85. But here and in 60. 7 and 9 we have the signature of an 
avTiypa<peis or ' controlling clerk.' This avriyptupeis is not the important official of that name who is 
generally associated with the oeconomus and ranks above the Pao-iXwds ypap.p.a.Tev's in the list of officials 
in Rev. Pap. XXXVII. 4, but, as is indicated by 60. 7 and 9, a subordinate avriypcKpevs in the service of 
the fla<n\iKos ypap.p.arevs \ cf. the discussion of the various kinds of avnypacpels in Rev. Pap. pp. 76-77. 



LX. RECEIPT FOR PAYMENTS IN KIND. 

Dim£. 157 x 19-5 cm. About b.c. 151 or 140. 

ANOTHER receipt for payments in corn by the priests of Socnopaeus ; cf. introd. and 
il notes to 59, with which this papyrus is contemporary. 

[ v Etous . .] 'E7re!<£ \. bp.oh.oyv. So^wttjs 6 criToXo(yos) 

[Kcop(a)v) <J>iX.oir]aTOOOS kcu %OKve(iraLOv) Ntj(o~ov) cit . a( ) [p.e]p.eTpr)(o-dai) 
[iv rrJL toK]ve(iraCov) Nrf(arm) virep au(r>js) eis ttjv ap[. . .] tov avrov (Itous) 
[irapa Mappelo]vs tov %io-ovx ov koX ol elep[eis] "&OKve(iraCov) 6e(ov) pe(yd\ov) 
5 [(7rvyooi5) (djorajSas) re]cro-apdKovTa piav (rjpicrv) d, / (irvpov) (doTa/Jax) pa (rjpiav) d. 

2nd hand [ Joos 6 avTiyp(a<j>evi) irapa. f5a(o~i\LKOv) yp(appaTea><;) o~vvpep.£Tprj(paC) 

[(irvpov) (apTa/3a<s)] Teo-crapaKovra piav (rjpio-v) d, / (irvpov) (dprd/3ai) pa (rfpicrv) d. 

3rd hand [ ] peperpr)(pai,) pLo-(0ov ?) (irvpov) (dord^as) eucocri t/ois (rjpio-v) y C$, / (irvpov) 

(aprafiai) Ky (rjpicrv) y C$. 

K 2 



68 THE AMHERST PAPYRI 

and hand [ o]o? 6 dvriyp{a^>€v<i) irapa )8a(cri\t/fou) yp{ap.p.a.T4m<^ (rv(y)iJLe(jJLeTpr}[iaL) (irvpov) 

ei/cocri t/ois rjfiicrv y ifi, / Ky (^/iicrv) y ip. 

4. 1. t&v Upicav. 
3. Possibly dp[Wju(ij<nr)] or £p[ra/3(iefai>) (cf. 85. 11), but the reading ap is very uncertain. 



LXI. ORDER FOR PAYMENT OF CORN. 

Dime. 17-2x117 cm. b.c. 163. 

AN official order for the payment of 200 artabae of wheat and 133$ artabae of barley. 
Ix. The beginning of the document is lost, and the partial obliteration of the ink 
combined with the extremely cursive character of the writing renders several points obscure. 
Apparently the grain was required for the distribution of seed, and Horus, the village scribe, 
reported that he would have a sufficient quantity if 200 artabae of wheat, which he had, 
were left with him, and if 133J artabae of barley were provided by the agents of Irenaeus, 
the sitologus. At the end are the signatures of two officials, Ptolemaeus and Dionysius, 
authorizing the payment. The date is the nineteenth year of Philometor (see note on 
line 9). 



diro tSjv ivXuirovTcov 
ttoos rd KadtJKOvra 
<rifep[LaTa. t\v ypd<f)€L flpos 
6 K<u/xoyp(aju./i,aT€us) SvvacrOai hiaypa^xrjvai 
5 ets to l6 (eros) iir . . . . oiros 
€K . . . . y Kal dvaXeiTnyrai tow 
irvpov (d/>Ta^8as) 2 Kal idv ol nap' Elprjvatov 
tov o~noX6yov [lerpZa-L olito tcov 
tov v (erovs) yevrjfidTcov Kp{i6Siv) pXyy, 
ro / (irvpov aprdfiai) t, Kpidcov pXyy, 

iiraKoXovdijo-ov /cat v[.] . o( ) irp( ) <a$ Ka(^Kei). 

and hand Aiovvo~lo<;. crvvirpoov rds Sia- 

Kocrias (dpTa/3as) tou irvpov, / (aprdfiai) 2, Kal 
15 diro tS>v yevrj/JidTOiv tov t (erovs) 

Kpidav pXy y, / pXy y', Si' $>v /ca&j/cei 
Kal ais eWurrat. (irovs) id ^a(o<f>t vfj. 

9. tov v (frovs): on palaeographical grounds, combined with the date in line 13, the papyrus must 
belong to Philometor's reign, for the reign of Epiphanes is too early and that of Ptolemy Alexander too 
late to suit the handwriting. The 'sixth year' mentioned here no doubt refers to the joint reign of 
Euergetes and Philometor which began in B. c. 170, and corresponds to the seventeenth year of Philometor ; 
cf. Pap. Par. 63. I. 19, and Wilcken, Anm. zu Droysen's Kleinen Schriften, II. 418. 



LIST OF SOLDIERS 69 

The abbreviated form of KpiOmv very much resembles the sign for aprd^ri, which is indeed only ap 
written very cursively with a stroke over it. This abbreviation of Kpid&v recurs in the signature of Ptole- 
maeus in the margin. 

11. After mi we should expect oipPoka -noi W ai (cf. Gr. Pap. II. 33. 6-7), but the abbreviated word 
here cannot be read as (r6p.j3oX.a. irp( ) is perhaps irp(oov) ; cf. line 13. The signature of Ptolemaeus in the 
left-hand margin is in a smaller hand than the body of the document, but it is not certain that it is 
different. The abbreviated word after Eh-oXe/wHos is an imperative: some word like /xer/wjow is required. 

13. With the signatures of Dionysius and Ptolemaeus cf. the authorization of various officials 
in 31. 



LXII. LIST OF SOLDIERS. 

Dim£. 15 x 67 cm. Second century b. c. 

A LIST of ficL-xaipofyopoi (cf. 38, introd.), all of whom bear Greek names. Three persons 
called Apollonius are distinguished as ' the dark ' and ' the fair,' and ' the baggage-carrier 
respectively. Three of the names have ov( ) or perhaps v( ) inserted before them. 

("Erovs ?) . ®aS)(f>i 6. 10 IIo\icw>0779 

euriv ol olkoXov- AioyvrjTOS 

$ovvTes pax<upo((f>6poi) XapairLcav 

AtSu/ios ov( ) 'AitoX\(o(vlos) (TKevo(p(6pos) 

5 Ai>o-i/u.ax°S 'Hpvy{vq<i 

' Airo\\a>(yio<;) /u,e\as 15 ©eW 

'AiroWtu(vios) Xev/co? ou( ) AvKofipcov 

Acopicov ov( ) KdcrTop 

Kojxcov .... 

7. A of X.€vk6s corr. from e. ia. Before Sapanuov is a blur of ink, perhaps an erasure. 



IV. DOCUMENTS OF THE ROMAN PERIOD. 

LXIII. IMPERIAL RESCRIPTS. 

Ashmun£n. 17-2x19 cm. Third century a. d. 

TWO short rescripts of the emperors Septimius Severus and Caracalla. The first is addressed 
to Artemidorus also called Achilles, whose titles are not stated. Its meaning depends 
upon the view taken of p,ep,<jyr)Ta at the end of line 5. If this may be construed as equivalent 
to p,€[nTTd the sense would appear to be that Artemidorus had taken a long while to produce 
an unsatisfactory result. But /u,eju.^nTos does not occur elsewhere, and such a form would 
scarcely be looked for in a document of this kind. On the other hand p,ep,<l>cL cannot be 



70 THE AMHERST PAPYRI 

read ; and though a late form Mi^-q for Me/A<£is is found, it is not likely here, and moreover 
does not suit the context. 

The second rescript is longer, but equally obscure. It seems to have no connexion 
with the first beyond the accidental fact of having been published on the same day at 
Alexandria. 

\AvTOKparoip\ Kaurap Aou/aos 2«m/uos %eovfjp[o'i] Evcre(Bri<s 
[llepTtvai; 2e/3]acrros 'Apa/3[t]/<o[s] 'ASta/fyi'i/cos IIa/>^[t]/cos MeyicrjY]os 
[/cat AvTOKpaTJcop Katcrap Map/cos AvprjAtos ' A.vro)v\Z\vo<; 
[Evcre^s 2e/8]aoro9 'ApTeptScopw rwt koI 'A^tXXet. rots 

5 [ ]ot? crvvKaradefievo^ /SpaSews fiefi<fn)Ta 

[ irpjoeredr) iv ' A\e£av8peia 77 (eret) ^a/xevcod Tfj. 



10 



tJw KvpCcov "Zeovrjpov /cat 'AvrcovCvov 

EjuSatpovos to o - up.)8d[X]aioi' d7ro8o07}rat 

] Kat aKvpov 4k ttJs SiaX[v]o-[e]{<)[9] <j>avev /cat 

]u yevofieurjv KeXe[i/o"i]j' 817X01 (rvvOt)- 

J . [.]vo . [. . .]e<p ..[....]. tret. trpoeriBy] 

iv ' A\e£av8p]eCa rj (eret) <3>[ap,e]i'a># k8. ['AjirtvoiTtKoV 

] 

1 a. [a]i>rtz/oiYi/ccw Pap. 

6-7. There is a wider space between these two lines than between the others in the papyrus. 
11. ~\eav: the doubtful a may be 0; e$vov[s might be read. 



LXIV. DECISIONS OF PRAEFECTS. 

Ashmunen. 19-5x25-2 cm. a.d. 107. Plate XIV. 

THIS papyrus contains copies of two official documents relating to the public baths of 
the city of Hermopolis. The first of the two is a report of a decision of the praefect 
Vibius Maximus concerning the manner in which the cost of the renovation of the baths 
should be defrayed. The question had been referred to the praefect by Heraclides, the 
strategus of the Hermopolite nome ; and the judgement given was that the expenses which 
had been incurred should be met out of certain sums which had previously been assigned 
to the city. Appended to this is a copy of a letter from Sulpicius Similis, the successor of 
Vibius Maximus in the praefecture, to the same strategus Heraclides, requesting the latter 
to submit a fresh list of persons qualified to serve as superintendents of the baths, if the 
complaint made by one of the present holders of the office, that his associates were incapable, 
was true ; and asking for information about the revenues of the city. 

This text necessitates an alteration in the hitherto accepted chronology of the praefects 
of Egypt. The praefecture of C. Minucius Italus has been assigned to the year 105 a.d. 



DECISIONS OF PRAEFECTS /7I 

(P. Meyer, Hermes, xxxii. p. 213; Milne, Egypt Under Roman Rule, p. 178, &c.) on the 
strength of C. I. L. V. 875, an inscription from Aquileia erected in his honour in that year, 
where praefectus Aegypti is put at the end of his list of titles. But obviously this does not 
prove that he was praefect in a. d. 105 ; and we now know that Vibius Maximus, who was 
in office as early as a. d. 103, was still praefect in a. d. 107, and that he was succeeded 
between the end of March and the end of August in that year by Sulpicius Similis. The 
praefecture of Minucius Italus must therefore have preceded that of Vibius Maximus; 
probably he should be placed between Vibius Maximus and Pompeius Planta, the latest 
date in whose term of office now attested is Feb. 26, a. d. 99. The Dioscurus, whom 
P. Meyer (ibid., p. 214) supposes to have been praefect in a. d. 105-6, must now finally dis- 
appear from the list. 

Ae/carov Irous Tpatavov Kcucrapos tqv KvpCov <&ap€vcl>d X. 
avayvo)a-8evTo<s vepl Savdvr)<; ets to e/c Kaivrj<; KaTaa-Keva.tpp.tvov 
fiakavtZov Kal ttjv nXarelav rdXavra Se/ca ef, /ca[i] Trpoo-enrovTos 
Hpa/cXei'Sov ctt partly ov Kal dXXa pero^ii SeSa|V]ai'7}o-#ai, Om/Jios 
5 Mdgcpos' " TrpoareKpCdr) rrji iroXei. irapd ©eWos trev\r\riK0VTa rdXavra 
/ecu eK Tutv rijs yvpvacnap-)(CBo'i aXXa So/ecu pot. ewcocri,. e/c tu>v irpoo-- 
Kpi64vT[wv\ Tyji iroXei dTTOKaTacn[a6]qT(t)." 'H^aJ/cXei'S-qs - " tlvos, Kal 
tiVos vTrapxovTiov ; " Om/?ios Mdgi,po[<;} " e^efi]? eV T019 vTropvrjpa- 

TLO-poll pOV." 

10 avriypafov iino~ToXrj<;. 

%ov\TTiKLo[i\ 2i/nXts 'Hoa/cXeiS^i o-Tp(aTr)ycp) 'EppoTr(oXiTOv) ^a(t/>eiv). 'H/awcfys AiovvaCov 

iverv^e pot 
Xiyav rows crvv avToti /caTaoTa#eVras e[V]ijU.eXnTas fiaXaveiov [d]#eVoi/s 
el[i>]ca /c[al] prj avaXoyovvTas ttjv e[V]ijo<,e'Xe<,ai/. e[i] ovy aOeroL daiv irejM^ets] pot 
hipuv eTTVTriprjTOJv ovopara, nepl Se t&v rfjs Tro[X]e<us Xrjp^ji^aTov [e£e]ra- 
15 era? S^Xwcrets po[C\. ep / o[wcr]#a[i c]v^[o]/f?[ 1 ]- («"ous) Se/carofv] AuTo/cpaYopos Kcu'crapo? 
N[ep]ova 
Tpaiavov SeySacrTOu Fe[ppaviKov ] 

7. rjp[a]KXet8?jy Pap. 

' The tenth year of Trajanus Caesar the lord, Phamenoth 30. A report was read concerning expendi- 
ture on the baths which were being refitted and on the street, amounting to sixteen talents, and Heraclides, 
strategus, stated that further expenses had been incurred meanwhile. Vibius Maximus : — " Fifty talents 
were awarded to the city from Theon, and twenty, I think, besides from the property of the gymnasiarch 
(fem.) ; let the money be recovered from the funds assigned to the city." Heraclides : — " Which fund, 
and in whose keeping is it ? " Vibius Maximus : — " You have it stated in my minutes." 

' Copy of a letter. Sulpicius Similis to Heraclides, strategus of the Hermopolite nome, greeting. 
Herodes son of Dionysius has presented to me a petition saying that the superintendents of the baths 
appointed with him are inefficient and incapable of doing their duties. If therefore they are inefficient, 
send me the names of other superintendents ; and inquire into the revenues of the city and inform me. 
I pray for your health. The tenth year of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus.' 

5. -napix ©e'wDoy : Theon was perhaps a benefactor of the city, like the Julius Asclepiades who 



72 



THE AMHERST PAPYRI 



bequeathed his estates to Alexandria (cf. Fay. Towns Pap. 87). But the verb itpocreKpiOi) seems to imply 
that there had been some dispute in the matter, and so tiapa may mean 'from Theon's estate.' 

8. v-nop.vr\p.aTicrp.ols probably means the praefect's decision upon the dispute implied by irpoaeupWr) ; 
cf. the previous note. 

13-14. The strategus was to submit a list of persons qualified for the Xeirovpyia, from whom the 
praefect would then select the requisite number. This method of election is similar to that followed in 
the case of itpaKropes, who were ultimately appointed by the i-ma-Tpdrq-yos ; cf. introd. to 139 and Wilcken, 
Ostr. I. p. 603. 



LXV. JUDICIAL PROCEEDINGS. 



AsHMUNEN. 



21 x 247 cm. 



Early second century a. d. 



REPORTS of judgements delivered by the praefects Sulpicius Similis and Vibius Maximus, 
on whom see introd. to the preceding papyrus. Of the account of the case adjudicated 
by Similis, which is placed first, only the concluding portion remains, but this fortunately 
contains the gist of the matter. Apparently two brothers had been chosen as S77/A00-101 yecopyot, 
and they now petitioned that one of them should be released from this service. The praefect, 
being first assured that they had no father, decides that the request should be granted pro- 
vided that a substitute were found. The report of the second case, tried by Vibius Maximus 
at Memphis, is also incomplete, and the situation is here more obscure. The origin of the 
proceedings was a letter written by the praefect censuring some official; and apparently this 
had been either disregarded or not delivered. The result was that the praefect now dismissed 
the offender from his post. 

The two columns are in a rapid sloping hand of an unusual type, giving the impression 
that the scribe was accustomed also to write in Latin. On the verso are three columns of 
an account of expenses, grouped under various days of the months Mecheir, Phamenoth, 
Pharmouthi, and Pachon. Some of the payments were for taxes, e. g. for the \ao(ypa<jiia) 
of the 1 2th year, 24 drachmae, for the naubion-tax of the 1 2th year (on account), 8 (?) drachmae. 
The 1 2th year, which is frequently mentioned, may be that of Antoninus, the accounts dating 
from about the middle of the second century a. d. 



Col. I. 

-fiev tov irepov airoXvdrjvcu 
Iva SvvrjdcHpev /cat rfi eavT&v 
yeapyia irpocrKapTepeLV." £ovX.7ri- 
/aos £t/uXis iirvdero et irare- 
pa e^ovcn. ehrovTOiV pr) ex eiv 

'ZovXtTLKLOS St/AlXlS' " SlKCUOI> TOI/ 

erepov airoXvdrjvai iav aXXo? 
olvt avrov Ka.Tao-Ta.dfj." 



15 



20 



Col. II. 

irept tou tov 7]yep,[6va ypd\f/ai 

iTnaroXrjv TXavi^co .... pLep.- 

<f>6pevov ovtov e[ 

auraJ -rreTropfav . [ 

Oui^ios Metros 'Apou/6[ 

eXa^ere pov emoroXT/v t[ 

yio-To.1 wore pova rot 7rp[ 

Kovra ayetv ei iya> tl ey[pa\jia orpa- 

TTjywi pepcjiopevos au?"[<? 



JUDICIAL PROCEEDINGS 73 

Outpiou Ma^ifiov. Iva ju/r) irat&ayayyov ex Ct) !' "f 

10 (erovs) ^ 0eo(i Tpaiai'oi/ ^>apfio(v9i) /cS, ^ikmov d\X' e^jv /J.01 ck[ 

ei> Me/i^ei. avayvaxrdivTos etSovs ypdfaiv ^Oia-rr^iii ere Trj[<s 

Col. I. ' . . . " We request that one of us be released, in order that we may be able to attend to our 
own cultivation as well." Sulpicius Similis asked if they had a father. The answer being in the negative, 
Sulpicius Similis said : — " It is just that one of them should be released, if some one else is appointed in his 
stead.'" 

1. 1. -fj.ev is the termination of Agiovnev. 

2. The emphatic ko.1 . . . kavr&v clearly indicates that the Xeirovpyia from which release was requested 
was 8r/^o<na yempyia, and this passage thus confirms the conclusion, for which there was already some evidence, 
that the cultivation of the state land and imperial domains was not a purely voluntary occupation. 
Cf. 94. 16-18, 95. 4, and Fay. Towns Pap. 123. 17, note. 

II. elbovs : cf. B. G. U. 16. 7 irpos to ixerabodev els e^e'racw eiSos rrjs tov IbCov Xoyov eTnrpovrjs y tojjlov 
/co\A?7(ftaroj) y, 8t' ov &7jXoCrat /c.r.A.. 

II. The amount lost at the ends of the lines of this column is uncertain. If the lines were of the 
same length as those in the preceding column, the number of letters to be supplied would range from 
about nine at the top to about six at the bottom. The column slopes strongly to the left, while the 
break in the papyrus is at right angles, and there is therefore more lost above than below. Some of the 
lacunae can be filled up satisfactorily if Col. I is taken as the basis of the supplements ; but others seem 
to require a larger number of letters. 

15- ireiroiMpeva^i is possible. 

18-19. k-ovtcl in 1. 19 may well be the termination of vpoo-qKovra, but it is unlikely that no more than 
oo-Tj- is lost at the end of 1. 18. 



LXVI. JUDICIAL PROCEEDINGS. 

Dime. 23 x23 cm. a. d. 124. Plate XV. 

A RE PORT of two cases decided by Claudius Didymus, strategus, probably of the division 
of Heraclides. The second trial, the report of which is preserved complete, originated 
in a charge brought against four persons by a man named Stotoetis of the murder of his 
brother. The case had already been heard by the strategus a few days previously, and 
Stotoetis had failed to make good his accusation. He now produced two women as witnesses, 
but with no better success ; for on being questioned by the strategus they admitted that they 
knew nothing of the matter. The account of the first case is much mutilated, only the ends 
of the lines remaining ; but probably the trial was that referred to in the report of the second 
case as having taken place a few days before. 

Col. I. 

J . — 15 <j>opCov ] Trj KpLai oi 8vvd- 

]vcr . [.] e/3o[. .] fievoi irooo-jeX^ovcrijs Taovtj- 

]v Tl€Kva-[e\(o<; tios kcu ]s Tecrepovfeais 

] Sa.Ta/3ovTO<; k}cu Tlavetjipefifie- 

II. L 



74 

5 



THE AMHERST PAPYRI 



10 TIOTOV 



TO? 



ta 



Jvtmtc 
]..[.] 'E/ojuia tov 
] . . . ecrev 7/?w- 

]v aUTOU TOV 

y]p[a](^Tjs toC /c/m- 
]e'Xeyov /cat tov ap- 

]fl t# q/t6/>? yeyo- 
Trjapaonycriv tous tSdv- 
] totc irepl tov dva- 



20 



«5 



<os /cat IIave<£/)ef t ]M efl ' ? Tlt^oov- 

Xios (?) 6 crrpaTqyos c7rv0£To] ei Tt t<Sv elpnqp.4- 
vcjv eyvaxrav. 7r/ooeveyKa/ie'vouv /wijJSev eyv<u/cevai 

] tov ava<f>opiov 
]evn Xeyet tov a/3- 
] Katfj.7], KXav- 
Stos AiSu/ios 6 /cat iY/ietvos ar/ojaTrjyos Stototj- 

7rap]a0Ta0eVres 
] . tvas vcrrcpov 
] evTvxetv. 



Tt 



Col. II. 

[dXXo]u 6jttoiw[s. (erous)] 'A[8]/>iavot5 Kat[o-]apos tou /c[i//)io]t/ 
30 ©&)0 /c, «rt tov KaTct Stoto^tiv Ile/cwrews 

ir/jos "ZaTafiovv Ile/cvcretts /cat Sarafiovv Xtoto- 

ijTews /cat Ile/cucriv SaTa/Jouros /cat Stototjtiv 

IIav[c]^/3e]Li/A€a)[s]. Stoto^tios Xeyovros ev/ce- 

/cX^/cevat tois (VJept "ZaTafiow <f>6vov ctt[i] tw d8eX- 
35 <f>an auTOv /cat irapeivai tovs [iapTvpfjo-ai Sv- 

vauevous to[v] <£dv[o]v /cat t«Sv 7re/)t 2aTa)8[o]vv 

airoKpeivafiiuav /cat nporepov aXXous v7ro av- 

tou irapacrradevras /u/nSev toiovto /xe/xa/3- 

TvprjKevat, 6 oT/oar^yos Stoto^ti' " /cat w/hu- 
40 ip ovSev oWeSeifas, dXX' ouSe 01 wro crou ira- 

pao-[T]a^€VTes fidprupa o/xoXoyijcrav tov <£d- 

vov eyv<u/cevai. tva Se /cat vuv 7r\r}po<]>opTJo-o) 

eX^ercucrav ovs dyets." TrpocreX^oucr^s 2te- 

tovtos ' ApwaydOov /cal Taovjfri(o)s ^arafiov- 
45 tos 6 orpaTijyos iirvOero et Tt 7rept tou <£d- 

vou eyvcucrav. ir/joevcy/ca/ievtuv /u/nSev 

iyvcoKevai KXauStos AiSv/aos 6 Kat Teftetvos 

o-T/aaJYJijyos e/ce'Xewev v7ro[ivr)fiaTi,(T0rjvav. 



40. v7ro Pap. ; SO 42. ira (?), 48. vironvr)fiaTi<T0rivai. 



41. 1. o>|Lio\oyT)<rav. 



' Another. The ninth year of Hadrianus Caesar the lord, Thoth 20, in the case of Stotoetis son 
of Pekusis against Satabous son of Pekusis, Satabous son of Stotoetis, Pekusis son of Satabous, and 
Stotoetis son of Panephremmis. Stotoetis stated that he had accused Satabous and his friends of 
murder committed against his brother, and that there were present persons able to witness to the 
murder. Satabous and his friends having replied that the other persons previously produced by him had 
given no testimony of the kind, the strategus said to Stotoetis : " The other day you proved nothing, and 
not even the witnesses produced by you acknowledged that they knew of the murder. But now also 
to give you full satisfaction, let the persons whom you bring come." Sietous daughter of Harpagathes 
and Taouetis daughter of Satabous having come forward, the strategus asked if they knew anything 
concerning the murder. When they declared that they knew nothing, Claudius Didymus also called 
Geminus, strategus, ordered the case to be entered in the minutes.' 



F 



OFFICIAL CORRESPONDENCE 75 

LXVII. JUDICIAL PROCEEDINGS. 

Ashmunen. 13-4 x 20-5 cm. About a. d. 232. 

RAGMENT of a report of judicial proceedings before the praefect Honoratianus, probably 
Mevius Honoratianus, who was in office in a.d. 232 (cf. 80). The nature of the point 
at issue is obscure owing to the mutilation of the papyrus, which unfortunately breaks off 
before the decision of the praefect is reached. Apparently the case turned upon the inter- 
pretation of some document, and the whole of what is preserved in the papyrus seems to 
be a speech of an advocate who is discussing a point of syntax. Afterwards a letter to the 
Alexandrian Senate was read, and this was followed by a remark of the praefect Honoratianus, 
perhaps giving his judgement, but here the papyrus fails us. 

This report is written in a large and clear cursive hand of the third century ; on the verso 
are parts of three columns of an account. The middle one of these, which alone contains 
complete lines, is a list of payments in drachmae, chiefly for vaSika.. 

j^tov 178^ S[. . . . . .]i> a>p.o\6y7]0-ev 

]???"[• •]•••• Ka ' 7r °- VT0L *°~X?y [ T< *] olKt\l]a /cat on avros 
Iflvos e/ceivos /cat ovk4ti o/JLOWfiia KpareZrai 6 yjSr) 
Jo/acvos, 6 vvvel diroSet^^eis, 6 tg>v dvaAtuftaYwi' 

5 ]oV6DS, 6 T7JS apxyjs, 6 TOV OVOfiaTO'S, 6 ttjs Ttjotijs. itS><5 

] viro to ex.£w Swarai rd ayjfiepov opitpptva elirov 
^jte)(ov otl irpo rrjs MacricovXeCvov dn-o^dcrews yeyovev 
jro^ Kal otl iy p,4povs yp£ev. ov Swarat ovv avvwnruv 
o]wi ovre rd Tekevrcua rots npoTepot,? fuyvuvax. eirirpe- 

10 avay\v(iio~6fjvai avrov ttjv )(eipoypa(j>iav St' 7)s OjUoXoyeirai 
]va Kal aviyvo) ra viroT€Tayp.eva ov apXV fiovXr) 
Jy 'A\e£av8pt,avrj rrj KparCcrTy AvprfXios 2,epi)vo<; AioaKopov 
] /u-erd tt)v dvdyi><o[o-]i[i/] 'Ova}pwria\y6<i\ errap\j(o<i\ Klyxmrov elir{eV 
]pe[. . . .J . . recoLva . [ ao letters ~\ V i 

11. vitoTtTayixeva Pap. 
7. MaffKovAeiwro: probably an emorpan/yos or Si/caioSoVr/s. 



LXVIII. OFFICIAL CORRESPONDENCE. 

Ashmunen. 3 7 '5 x 49 cm. Late first century a. d. 

THIS long papyrus, inscribed on both sides, contains a copy of official correspondence 
relating to the purchase and taxation of some unwatered land in the Hermopolite 
nome, sold by the government to a private individual. The precise nature of the land is 

L 2 



7 6 THE AMHERST PAPYRI 

not stated, but probably it was government property like the confiscated land which is the 

subject of 97. 

The originals of the documents on the recto were all written in the last three months 
of the sixth year of Nero (a.d. 59-60) and may be divided into (a) a letter of Dionas, 
village scribe of Tapteris, to some subordinate officials, probably yew/ier/aou, enclosing a 
number of orders by higher officials, and asking for the measurements and adjoining areas 
of two pieces of land which were about to be sold by the government to a certain Dioscorus 
(lines 1-24), and (6) the answer of the yeayier/oai giving the required information (25-35). 
All this is written in very broad lines in a large cursive hand. The papyrus has unfor- 
tunately suffered considerably ; not only are there serious lacunae, but through the partial decay 
of the material and its assumption of a dark brown colour the ink is in places only faintly 
discernible. There is, however, a good deal of repetition, and the general sense is recoverable 
throughout. 

On the verso are three columns of writing, of which the first is in a small cursive 
hand, while the second and the third are in a large cursive resembling that on the recto 
but probably not identical with it. The first and third columns are so much obliterated 
as to be indecipherable ; the second, which is nearly complete, is an official report 
describing the efforts of several praefects in the reign of Domitian to obtain precise 
information about the land which is the subject of the correspondence on the recto. The 
latest praefect mentioned is Mettius Rufus, who is known from Pap. Oxy. I. 72, &c, to 
have held office in a.d. 89-90. Probably both recto and verso were written during his tenure 
of office (cf. note on 66), though as far as the handwriting goes the documents on the recto 
might have been copied out very soon after the year in which the originals were written. 
Three noteworthy abbreviations occur, s for avrds and its cases, which is found in other 
Hermopolis papyri, e. g. 75, k for kox and r for Tas. All three are used (with the difference 
that t stands for t5>v) in the *A$7)v<iia>v UoXvreia papyrus, which was written about the same 
time as 68, and was discovered not very far from Hermopolis. The Fayum scribes of this 
period do not seem to have employed them. 

The letter of Dionas to the ycw/Aer/oat, following the usual practice, consists of a series 
of instructions each enclosing another, except the last which encloses the application of 
Dioscorus for the sale of the land. It will be more convenient to study them in the 
reverse, i. e. the chronological, order. The earliest is the proposal of Dioscorus addressed 
to Tiberius Claudius, strategus of the Hermopolite nome in the sixth year of Nero (lines 17-24), 
which should be compared with 97, a similar application sent to a strategus of the Fayum. 
In this Dioscorus proposed to buy from the government two pieces of land in different 
kkrjpoi, the one containing six arourae, the other four. The land had once produced wheat, 
but was now dry, and Dioscorus wished to cultivate it again with wheat (19). The terms 
proposed were that Dioscorus should pay down at once to the government bank 20 drachmae 
for each aroura, being the price fixed by the praefect Julius Vestinus (20-21), and that for the 
first three years, dating from the coming seventh year of Nero, he should, while reclaiming the 
land, be exempt from taxation upon it, but afterwards should pay a tax of one artaba of wheat 
upon each aroura under cultivation (21-22). The absolute ownership of the land was to be 
guaranteed to Dioscorus and his heirs for ever (23). The month in which the application 



OFFICIAL CORRESPONDENCE 77 

was written is not stated ; but in Pauni the strategus sent it on to Alexander and other scribes 
of the nome with a note explaining its contents and requesting them to proceed with the 
customary formalities in such cases, appending his official signature at the end (14-16). The 
next step was taken on Pauni 26, when Alexander passed on the letter of the strategus and 
the application of Dioscorus to Polemon, the jSao-iXi/cos ypapfiaTevs, appending his official signature 
(12-13). Polemon in his turn wrote on Epeiph 14 to Hermias, the T07roypa/ifiaTeus of the district in 
which the land in question was situated, a more detailed epistle, enclosing the correspondence 
and requesting him to inspect the land and to find out whether it was correctly described 
and was included in the land for sale, whether it was really unwatered and yielding no taxes, 
and, if so, how long it had been in that state ; and to certify that the buyer had not been 
put up to act as agent for persons forbidden to buy land from the government, that the 
areas were not in a condition to be sown, and that they had received no accretions or 
losses from changes in the course of the river (5-9). He concluded with instructions to 
measure the areas in question and state those adjoining them, a reminder that the tou-o- 
ypaixfiarevs would be held responsible in the event of failure to supply the information, and 
his official signature (9-1 1). On the following day, Epeiph 15, Hermias wrote to his subordinate 
Dionas, scribe of Tapteris, the village near which the land was, a letter couched in very 
much the same terms as that of Polemon, requesting him to measure the land and to provide 
the necessary information (2-5). The correspondence, which by this time had assumed bulky 
proportions, was finally passed on by Dionas to certain persons whose title is lost, but who, 
as has been said, were probably yew/xer/oai, with a brief introductory note (1). The answer 
of the ye<uju,eT/)at is contained in 25-35, dated early in the next month, Mesore. The measure- 
ments and adjoining areas are given in great detail (25-32), and their correctness is vouched 
for by a /JacriXiKos o/jkos (32-35). For an explanation of the somewhat complicated system 
of land-measuring employed the reader is referred to the commentary. 

That the document on the verso (36-70) refers to the same land which is the subject 
of the recto is certain from internal as well as external evidence, but owing to the brevity 
of its language and the obscurity of several of the technical terms used the exact connexion 
is not clear. There is no introductory formula, so probably it is only a rough draft or an 
extract of a report. The date of it, as has been stated, is not earlier than the praefecture 
of Mettius Rufus (a.d. 89-90). An interval of about thirty years had thus elapsed. The 
report begins by stating that certain ihdtfrr), a term which is used for an estate containing 
land as well as buildings, had been bought in former times (ep.irpoo-0€v), and a full description 
was then entered on the official register (papa%ev)(0£vTu>v), but apparently no later revisions 
of the original description of the land sold were made (36-39). Hence in about a.d. 85 
Ursus, who seems to have preceded C. Septimius Vegetus as praefect, on hearing that 
among these iSd<jyr) were certain arourae (i.e. the land sold to Dioscorus) which during the 
three years' period of exemption from taxation had been entered on the books by the two 
officials concerned, but afterwards were referred to in a general way (o-qpavOdo-ai) by the kw/ao- 
ypap.fiaTev<s alone, who had not held a fresh survey of the measurements, gave orders that 
the strategus and jScmj-iXikos ypafifiarev^ should investigate the accuracy of the original survey. 
They were also instructed to send in an account of the present condition of the land, and 
inquire into the conduct of the /Sao-iXi/cos y/oa/x/Aarev? and Kw/ioy/ja/x/icrrevs, the two responsible 



78 THE AMHERST PAPYRI 

officials who had failed to keep the survey up to date (39-52). Accordingly an inquiry was 
held by the magistrates, but without success. Owing to the length of time which had elapsed 
since the sale the land in question could not be distinguished from that surrounding it ; the 
accurate measurements which had been made at the time of the sale were no longer applicable 
to the land in its present condition ; the KcopoypappaTevs, who ought to have registered the 
changes, but had not done so, was dead ; and the persons whose duty it was to provide 
irapa8ei.£ei<; (i e. probably the /?i/J\io<£u\a/ces iyKTijcrecov) had failed to supply the information 
required by the magistrates, although they received an official intimation demanding the 
evidence for the original irapaZufe having been made. The strategus and /JacriXiKos ypap- 
/ua/reus therefore informed the praefect that they were unable to discover the facts (52-65). 
Vegetus, however, who became praefect in about a.d. 86, was dissatisfied with this negative 
result, and instituted another inquiry with a different strategus, who was still in office when 
the report was written. The second inquiry, however, had no more result than the first (65-69). 
This was too much for the patience of the next praefect, Mettius Rufus, who issued 
a peremptory order for the production of the 7ra/oaSei£eis, under threat of severe penalties if 
he was disobeyed (69-73). The last stage in the proceedings is obscure owing to the loss of 
the third column. If the documents on the recto were what the praefect wanted, then he 
was certainly successful. 

r [Atoms K(i)fx.oypa(fi{iaTev<i) TaiTTrjpeco's AejvrfowvjpyeiTov /car(<u). tov iirearaXpepov pot. 

XpvjpaTio-pov TrtpX 7ra/3a8ei£e<us to dvriypatyov vtto/citch. 

2 [ EppCag TOTToypa(fip,aTevs) AevKo}iTvp[yLTo]v Alovolti K(opoypa(ppa.Tel) TaTrrqpeayi 

\a.ipuv. to[v €Tr]eo-Ta\fiivov pot ■^prjpaTio'pov to dvriypa<$ov\ vi^o^rerai^Aai. 
eVeX0[d]i'Tes ovv eV[i] ras S^[\o]u)u,ei'a[s] 

3 [(dpovpai) 1 kol ivi,o-Ke$dpev]oi et eicriv dirb [tov] KadrficovTOS inroXoyov koX crwKe^oipijpevov 

el[i] *n[pa]o-Lv i£ ov o&Bev twi KadoXov eis diratTtycriv rjicrai t[£]i ivecrTum y (erei) /ecu 

OLVTOV TOV TpLTOV (eTOUs) 

4 [ck tov Kkripov apovpas e]f /ecu e/c [tov] 'AXegdvSpov TrepX tt/v avTr/v dpovpai Tecrcra/oas, 

/ (dpovpai) 1, «ri0els to. perpa /ecu yiTi>iais /ecu o~)(oivio-poi% <TTO-)fiaar]dp,evoL tov p~q$ev 
dyvorjdrjvai cws tt/jos ere 

5 [tov Xoyov io-opivov. (eVous)] 7 Nepcovos KXavStov Kcucra/aos Se/SaoTov YeppaviKov Auro- 

KpaTopos 'ETrel(j> ic. HoXipav /8acriXi/eos ypappaT(evi) 'EpponoX^rov) 'Epplai tott(o)- 
ypa(ppaT€i) AevKOTr(vpyeiTOv) /cd(T<u) 

6 [ 20 letters J TairfTTjJyoew? /ecu aXXcov Ka>p£>v -)(a{ipeiv). tov eVeoTaX/xeVou poi vprjpa- 

Tuo-pov to dvr[ypa<j>ov vireTeraKTai. eVeXfld^jT^s) «" t<xs SrjXovpevas 81' avrov {dpovpai) 
1 /ecu hrurKa\id- 

7 \jj.evoi et elo~tv diro tov Ka]0i]Ko[vT(o<s)'] /ecu o-WKe)ftei)]pr)pevov eis irpaeriv viroXoyov tov 

emja o~vvxepo~evovT(oi), i£j ov oiSeu dir\a>? eis to Sijpocrwv irepvydverai, /ecu ct7ro tto'iov 
crows x e / 3cre ^?V9" t f 

8 [ 20 letters ]. . . . etavqpivov ovSe 6 wvovpevos wd/SX^Tos tcov KCKtoXvpevav wveurOai 

ovo elalv dirb Kadapaq yrjs o"iropipy)<s ouSe twv virepreOevTOv eis [.] vi . . [. . 

9 [ * 6 letters rj irpoo-yevr)p]dT((ov) 17 eV bfypvav iroTapov rj XeXeuppevi) huopv- 

ycov, eVi#eW(es) t<x perpa /ecu tols ye[iTJ/ias /cal ctxo]ivict|Jli]ou[s .] . . . ef[. ] . ttlk . . [ 



OFFICIAL CORRESPONDENCE 79 

io [ 40 letters J s ■77/305 X° , P LV oli<ovop.[ri]0r}vai ws irpbs v/ias tov \6yov 

tovtoiv ayvorj0r)<Toiiiv(ov [ ]ov eo-o/feV[ov]. eY[ovs] Dctov Ne/3wj{os KXavSiov 

11 [Kaicra/oos Se/Jaorov rep/icwueov AvroKparopos 'Eirel]<£ iS. IIoXe/Awi' /8ao-iX(iKos) y[/>]a//./ia- 

t(cvs) <r[eo^(/u,eioj/xa(,) .] . . (erovs) f Nejotoi/os KXavSiov Kaura/sos 2e)8aoTov TeppaviKov 
AvTOKpdropos *Eirel<f> iS. 

12 ['AA.efai'S/oos ypappar(evs) *Eppono\(iTov) IIoXe/Mun j8ao-iX(tK<£) y/)aju,]/iaT(er) tov avrov vopov 

■£a(ipeiv). tov eirfio-jraXeVro? ^/xeiv dva<f>opiov imb tov tov poju.[ov] o-Tpa(rryyov) to 
[d]iriypa(£oi> u7roTe[TaK}rai. avcj{.] 
*3 [ 3^ letters (erovs)] f Ne/awi/os KXavS[iov] Kaio-apos [2e}8acrTov 

rc[p/u,a]vi/fou A[u]roKpaTopos Ilavj/i k?. ' A\e£av8po<; [o-]eo-7;(jU,eiwfiai). 

14 [Tij8e/H0S KXavSios o"T/oa(Ti7yos) e Ep/Lio7roX(iTov)'AXe| r dj'8]/3G) [/cat] toi? ypappaT(evo~i) t[ov] w|ju,o]y 

■)(a.{ipeiv). tov hn§o6evr(ps) p.01 dvafyopiov iirb Aioo~Kopov to[v . . .]ov ftovXopevov mvrj- 
-o~ao~6a.i drro yipo-oy [o"]ito- 

15 [<f>6pov els o-iTO<f)6pov nepl Kafirjv Tairrrjpiv tov] AevKOTrvpy(iTov) k<L(t(o) ck tov .... v 

nXrjpov dpovpai e£ /c[al] e/c tov ' A\e£dvBpov 7re/>[i] ttji* avfT^v] dpovpai i{eo-o-a]pe<s, 
/(dpovpai) t, to dvri\yp~\a<^ov ipeZv 

16 [u7T0TeTaKTai. 07nus ovv to aKoXovdov Tovrcp yiv^Tai &>s KaOrjKei. (erovs) c[/crov] Ne/oan'o? 

KXavSiov [Ka«ra/3os] Se/8[aa]r[o]{; re/3ju.a[viKov] Avro*e/od[To]pos IIa[vVi . .J Tiy3e/3i[o]s 
KXayS[ios crT/3a(T»jyos)] o-cotj (ju,eia>/i,ai). 

17 [Ti)8e/3iG> KXavSuw o-Tpa(Trjyoo) 'EppoiroXiTov irjapd Aioo~Kopo[y tov J . . . . 

oil' a.7ro 'Ep[j*ov7rdX(e<us) tov avro]v vopov [avayp(a^)op€vov) eVi] tov vit[o M]e/t<^ii'. 
[/8ovXo]/Liat covrjo-acrdai [....] S ..[... . 

iS [ 40 letters e]i\y]ppevo)v ica[i ] . . . rwv ye[ ] 

pX[. . t]ov TpiT\ov erov]s N[e/3<wi'os] KXavSiov Kai[cra/aos SeySaerrJov 

19 \T\epp\aviKov Av\roKpaTop\o<; 12 letters e/c tov ] Kkrjpov ~n\epi TaiTTrf]piy tov Aev/co7rv[/a]- 

y(iTov) Ka(T<u) dirb yepo-ov criTO<f)6pov eis o~iTo<f>6poy dpovpa[s if Kai e]ic toi; 'A\e£dv8pov 
Kkrjpov 6poi(D<S 

20 irepi [t^ avrjiji' dpovpas Tco"cra[/3a]s, / (dpovpai) [1, e]<£' wt irapaSei^eis [. . • .]ra Stay pdxpcu 

eirl t^v erri twv TOiTcov Srjfiocriav Tpdiretfl.v tt)v K[eXevo"#eio~a]i' Tipr/v viro Aovkiov 'IovXiov 

21 [0]vrja^Teivov to]v r)yep,6rfo\<; effdo-JT^s d[povpa<s dpy]vpCov S/jaj(ju,ds eiKocrt, [eftu S]e eis tiji* 

tovtcov dvayaryrjv /cal KarepyacrCav dTeXeiav ctij [Tyo]ia d[7ro tov eio"id]i^os C (erovs) 
Ne/HMvos [KXav]8iov 

22 [K]aio"a/3o[s !Se])8ao"Tov Tepp,avLKov AvroKpaTopos, ft[e^'] a TeXeo-w Trjs iv cnr6p<a <pa.yr]- 

g-Ofiivrj^ eKaoTJjs dpovpr)<s irvpov dprdfi-qv fiiav /ca! to tto . . . y e[ SpaxJ/^ds 

irapa. to x/)^^ijcrdju,[e(vov), 

23 p,evel [Se //.oi] Kat eyydi/ots Kal tois Trap ifiov p.\eT]oLirapa\r]iJL\jiofievoi<s r) tovtcov K/aaTijcris KVpla 

dva<j>aCpeTos iirl tov del \povov edv oyy <j)a[Cvr)Tai .Tpo\ . [. . . .]o-at ois Kadrjicet . oy . . ra 

24 61TIt[ ]v[. . . .]oV app. .[.....] Sl€VTVX et - 

25 [e]7riO"/fo[7rovo"]ii' e^ a>v dvrjy[eyKe Atjo^as KOipoypa(ppaTev<i) T<nrTrjpe<o<; evpio~Kopev dno tov /ca- 

OtJkovtos viroXoyov zeal crvvKe^ctiprjLLevov ei[s 7rp]do"ti' e^ ov to /ca^dXoi/ ets diraCTrjo'iv yx@ aL 

26 twi evccr[T&>(Ti) t] (eret) Kal avTov [tov 5" (erovs)] Nepavos KXav8{ov. Kaio-apos Xey8ao-Tov 

TeppaviKOv Ai>TOKpdTopo<s KexepcrevKOTW 4k tov 'Ep - . . . y dpovpai e£ , apyp(pevai) vot(ov) 
yvo(v) p.erd o~)(oi{yia) 8e*ca 



80 THE AMHERST PAPYRI 

27 Xi;6o(s) opiov vo(rov) o")(oi{ylov) a (rjpicrv reraprov) 77' fto(ppd) j\b 1(tov\ a7rr)\icor(ov) ev 

■tjpiarv \iftb(<s) to la-ov, / (apovpai) ft (rjpicrv Teraprov) 19, fto(ppd) /cat Xt/8o(s) opiov e^o- 
(pevai) pera o~xpi(vla) dirb voro(v) y(vov) re[rapr]oy fto(ppd) ev kiftb(<s) /cat drrr\- 

X(i<uTot>) ev, / (rjpicrv) r)\ i^6(pevai) Xi^So(s) [o]#£°? 

28 vo(rov) ev fto(ppd) (rjpicrv reraprov) yf drrr]\(icorov) y \iftb(<s) [y, / (apovpcu) ft (rjpicrv)] rf, / 

(apovpai) t ik, L vTr(o\6yov) t<r, Kara\{elrrovraC) (apovpai) <r, wv yCroyes Xty8o(s) opio(v) 
rb (avro) airr)\(ia>rov) Taiov Ncopftavov yor(ov) rcov dya . er( ) overt . . . airo rov 
Kkrjpov . . . [ 

29 teal aXkwv eiri ti pepos fto(ppd) /8ow[o9 .... cr<f>p]ay( ) dXXos ftovvo(<;), /cat ra>v Xonr(cov) 

o-<f>pay(iSojv) to \onr(6v) e/c (tou) ' A\e£dv8(pov) rrepl rrjv (avrrjv) apovpai recrcrapes a>y 
o~)(oi(vCa) vo(rov) y(uov) pera o-^ot(vta) ift aTTrjk(i(xyrov) opiov yo(rov) ev fto(ppd) [(rjpicrv) 

30 a7r^X(tajT0v) y Xt/Jo(s) y, / (apovpai) ft d, /c[ ] . . . o~yoi(via) vo(rov) [d] tf fto(ppd) 

[d t<r] dirrp\(ih>rov) a \iftb(i) a, / (dpovpa<s) d 19, Kal rrpos rait \1ftiKw1 opicoi dp^ofaevai) 
vo(rov) yuo(u) pera o~)(oi(via) ift (rjfiicrv ?) vo(rov) d r)£8 fto(ppd) d r/£8 dirr)\(icorov) y 
[\]ift6(s) \y\ / (dpovpa) a rj> [X^?]§, 

31 Kal aTTr)\(ia>rov) e\o(p,evrj) £0, / a 771?, /cat tt/jos rcoi d7niXi(UTt]/ca> o/pta> cr<f>pay( ) /Lt[e}rd 

UTToXoy(ou) e^»' ocrov rrapareivei vo(rov) Kal ftoppd cbv o~xpi(via) it Xj8 =t-*- -. o(p.oiov), 

/ d X/3, L v7r(oXoyou) X/3, /ca(TaXet7reTai) d, / (apovpai) S, eSi> y(etTOi'es) rcov 7T/)o$ t<2i 
d7n7X(icdTi/c<St) 6/o[t]o) 

32 •[-.]. vo(tou) EuSatuovtS(os) 'A/oio-toS[ "jrcov fto(ppd) viro\(oyos) aTrr)\(icoTOv) [v}jr6- 

X(oyos) /cat tou Trpo<; rcoi XtjSt a cr<f>pay( ) Xt/8o(s) o/3to(v) tow K\(rjpov) vo(rov) 
AvoWcaviov Aiovvo-iov fto(ppd) ttoX[.]/8o( ). touto»v S' ovrcav dvacftepofiev, iirep Stv Kal 

33 6p.vvop.ev Nepcova KXauSto[v Kaicrapa] "Zeftacrrbv TeppaviKov AvroKpdropa et p,rjv i£ vyetoC? 

/cat err d\r]0eia<s e7ri8eSc<j/c[e]rai rrjv vapd8ei£iv Kal /lit) et^at iirl ye . . . cov 

34 V rrpoayevrjpdrcov rj eV d<£/3[v<u]i> Trorapov dXXd etvat a,7ro tou Ka&i]KOVTO<s viro\6yov Kal 

crvvKer^caprfpevov els rrpdcriv oiSe 6 chvovpevos vrrorreirrrei rcoi Kypico cruj//cp[t]ju,aTt 

35 irepl ecovr)pevr)<i. evopKovvn p,e[v poi e]S e^rj\ icj>iopKovvTi Se to, ivavrl[a]. (erous) 9 Ne/xuvos 

KXauStou Katcra/)os SeySao-roC YeppaviKov AvroKpdropos prjvos Mecroprf S. 

32. pr; of x/»7^ corr. 37. i'o-oi; Pap. d of opiov corr. from v. 

Verso. 
Col. I. (2nd hand), fifteen lines much obliterated. 

Col. II. 

3rd hand eSacfycov epwpocrdev ecovrjpevcov /c(at) 

irapaSei^devrcov dno vwoXoycov £>v f) 
Sid6ecri<s Stct rcov \6ycov ov/c dvay^»[. .] . 
Sta . poypycov rJx^V' K { ai ) Ovpcros, rrapay[ye\\o- 
40 pevov ev Tots ehdcj>ecri elvai dpovpas 
Tii/d? Twt pev T7js aTeXetas Tpt- 
eret XP 0V< ? v7r ° dpcfmrepcov rcov 7rpos 



OFFICIAL CORRESPONDENCE 3l 

X/oeuus Sid to>v \6ycov avacrradei- 

tras vcrTepov Se viro p.6vov kwjxo- 
45 y/3aj/,/aaTe<us <rr]fiav0e£cra<s vif av- 

tot) ju,tj trapaZehei^dai, eV/)e[<,i']e 

tov (TTparrjyov k(oX) /3a<ri\iic6v e£er[a]crai 

ei a7ro tov KaOrfKovros \y\iro\6yov r) 

7ra/ja8etfis iyivero, k(oX) to 6p.6\oy[ov 
50 dv[a(^e'/3e]«', ofioicos Se k[gu 7r]e/H tou /Sa- 

crt[X.i/cou] /xera [tov KW/toy/sa/Aj/xa/reiws 

e[geT]a[cra]f, *(at) e[f] ftojyTwfi'] ef[e}racr[ea)s 

yepo/ieVrjs iSrjXcoOrj Std to t<x eSd- 

<£ri ir/30 TrXeiorou xpovov iavfjadai 
55 #c(al) /cara firjSev Suupepeiv ttJs dX- 

X77? 6[iopovarj^ yrjs /at) SeSvinjo-dcu 

e/c ttJs vuvei /car' aypov OecopCas 

to dXTT#es yvacrdrjvcu t£>l koL tt/v 

ev[ff]v[ieTpia.v Kara to t<x eSd^rj 
60 iojjsrjcrOai o-vveo-T<io~9ai, KaX tov /at) 

p.eTal3a\6p.evov KO)p.oyp(afifiaT€a) TeTeXeu- 

TTjKevai, roll's Se ifi^epoyi^i^vov^ T(d?) 

7ra/}aSei£eis /at) ivevyjvo^evaC) irapav- 

yeXiav \a/36vra<; irpbs to yvcoo-drjvai 
65 ei 7ra/>eSet[[! : ]]x0ijo-ai>, /c(al) OveyeTOS 

eicpeive rov vvv oTparrjyov efeTacrai 

ws Ou/3o-os. ouros Se Kai c^t)? /SacriXiKos 

eSifXcocav /ATjSe iw t<xs 7ra/)aSetfet? 

ivevr]V€)^0aL, kcu Memos 'Povt^os 
70 eKpeive" 

iav /at) iv Sifitji/w rds ira/>aSei£ei9 
eVeJVeJy/cGJO-i, a.Trai/re\C\o~6aio-a,v tol 
[ ]....[.]...• [>ey K a[. . .]. 

Traces of a third very narrow column. 

36. k' Pap., so in 39, 47, 49, 55, 65. 56. First o- of ofxopouoTjs corr. from y. 62. t of tovs corr. 

t' Pap. 64. to. of Aa/3ovT<w corr. 

3. aito [rov] /cafl?jKoi;ros iiroAoyou: this phrase, which recurs in 11. 7, 25, and 37, is obscure. In these 
passages it can be a substantive meaning ' reckoning,' but in 28 and 31 where from the total measurements 
of the land sold to Dioscorus fractions vitoXoyov are subtracted, it would seem to be an adjective meaning 
land ' liable to taxation ' as contrasted with unwatered land ; cf. line 32. 

(TvvKexwpriiievov ei[s] i;[p<i\<nv. cf. introd. to 97. 

t[<3]i eveor&n y (erei) ica! avrov tov rp'nov (erovs) : there must be some mistake in the present passage, 
for as is proved by the numerous dates on the recto the ' present ' year is the sixth, not the third, y there- 
fore must be an error for 9, which considering the resemblance between the two letters is easy- 
Tpirov is a more serious problem, but the simplest solution is to suppose that the copyist had 7 
II. M 



82 THE AMHERST PAPYRI 

before him, which he read as y and wrote out as a word. If rplrov is retained we must suppose that the 
year in which the land became dry (cf. line 7) is meant. In line 18 the third year is again mentioned. 

4. ZmBets: the singular and plural are interchanged in this letter. 1. yenvtas nai crxoivio-povs. 

5. A(VKOTt(vpyCrov) : a toparchy in the Hermopolite nome, as this passage shows ; cf. B. G. U. 552. I. 
12, &c. It is clear from the coincidence between many of the place names occurring in B. G. U. 552- 
557 ( e -g- nore^^jjj, Kov<t(tItt]s, 'EpuOis) and those in the present volume that these six Berlin papyri were 
found, not as the editors state at Akhnas, but at AshmunSn, and that all the places mentioned in them 
are in the Hermopolite, not in the Heracleopolite, nome. 

15. Upovpai . . . apovpai T[eV<ra]pes should be in the accusative. 

20. L. Julius Vestinus was praefect in A. D. 59 — 61; cf. Pap. Oxy. II. 250. 2, B. G. U. 112, &c. 

25. [e]ir«r/co[woScr]ij; ; 1. (Tn<rKOTTovvTe$. ovbiv seems to have dropped out after l£ ov, cf. line 3. 1. fJKrai 
for ?7x0 ai> 

26. sqq. The system of land-measuring employed is the same as that found in Brit. Mus. Pap. 267, 
the unit of linear measurement being the oypivlov of 100 royal cubits, of which the aroura was the 
square. In this papyrus the dimensions of each piece of ground are generally given in words, only once 
(in line 31) is a diagram used like those in Brit. Mus. Pap. 267, in which a horizontal line is drawn 
and the dimensions are given above and below and at the two ends. Of the 10 arourae sold to Dioscorus 
six were situated in one uKrjpos (26-29) four in another (29-32). The 6 arourae were divided into (a) 
a rectangular piece of land measuring if by i\ schoenia, total 2\% arourae (27), (b) an irregular piece 
measuring 1 schoenium on three sides and £ on the fourth, total f aroura (27), (c) an irregular piece 
measuring 1 x J X 3 x 3 schoenia, total 2| arourae (28). These three added together made 6^ arourae 
from which Jg- is subtracted for vTt(o\6yuv), perhaps because it was subject to taxation (cf. note on 1. 3), 
leaving 6 arourae. The 4 arourae in the Kkfjpos of Alexander are composed of (a) an irregular piece 
measuring 1x^x3x3 schoenia, total i\ arourae (29-30), (b) a rectangular piece measuring T 5 T x 1 schoenia, 
total r % aroura (30), (c) a rectangular piece measuring |f by 3 schoenia, total i££ arourae (30), (d) 
adjoining {c) on the east -$ T aroura (31), (e) in a different o-(ppay(s a rectangular piece measuring -g% by 
3 schoenia, total & of an aroura (31). From this -%\ is subtracted for vitokoyov (cf. 28), leaving a total 
of 4 arourae. 

While the dimensions of the different pieces of land present no particular difficulty, this is not the 
case with the descriptions which in most instances precede the statement of the dimensions. Sometimes the 
opiov or boundary mark of the nXrjpos serves to indicate the position of the piece of land in question, 
but the technical meaning of ywj? which occurs several times in the form yvo(v) or y(6ov) is obscure. Perhaps 
it is to be regarded as a subdivision of the Kkfjpos. A phrase which is found with it, fxera axoivia (if it 
be two words) followed by a number, appears to indicate that the land in question was so many schoenia 
off from some fixed point, though whether from the yi/'rjs or from a boundary mark is not clear. 

27. After anb voto(v) y(vov) is a blank space. Probably the number which should follow <rxoi(vid) (cf. 
26, 29, and 30) was intended to be inserted here. voto(v) is required before re'[rapr]oi>, but does not 
seem to have been written. 

32. vno\(oyos) : sc. yfj apparently ; cf. note on 1. 3. 

33. i£ vyeiovs : this reading is to be restored in Brit. Mus. Pap. i8t. II. 13 and Pap. Oxy. II. 
255- i°"- 

39. Ovpo-os : a new praefect (cf. 6$ and 69) who must have held office about A. D. 84-85, being 
succeeded by Vegetus who is known to have been praefect in A.D. 86-88 (C. I. L. III. p. 856 and 1130, 
Bull, de corr. Hell. 1896, p. 167). 

66. tov vvv <TTparqy6v : unless the person who composed this report was quoting the expression of 
Vegetus, vvv implies that this strategus was still in office at the time of the report, which must then 
have been drawn up before A.D. 92, since the strategi normally held office for three years and Vegetus 
was succeeded by Mettius Rufus before Oct. A.D. 89 (Pap. Oxy. II. 237, col. VIII. 43). 



REPORT OF SITOLOGI 83 

LXIX. REPORT OF SITOLOGI. 

FayCm. 20-8x11 cm. a.d. 154. 

THE keepers of the public granaries, as is well known, had to present reports to the 
strategus of the amounts of grain delivered to them during each month, just as 
the tax-collectors did of the taxes paid in to them. It now appears that the strategus was 
not the only recipient of such reports. The following text is a statement presented by the 
sitologi of land at the village of Autodice to the officials appointed to receive and forward 
the periodical accounts of receipts to the ' e/cXoyicrTTj? of the nome and idiologus ' at Alexandria. 
The e/cXoyiorai were finance-administrators, who were concerned with the computation and 
apportionment of taxes; cf. Wilcken, Ost. I. pp. 499 sqq., whose account is fully borne out 
by this papyrus. But the conjunction of e/cXoyiorTJs and iSios Xoyos here is a difficulty. 
It is not possible that the great idiologus should have been e/cXoytcmjs of the nome ; neither 
can the phrase well signify that the e/cXoyicrnys was at the same time an official in the 
department of the idiologus, even if such a combination were likely. Apparently, therefore, 
two distinct officials or a distinct official and distinct department, are meant, in spite of 
the single article (cf. line 15); though it is strange that the e/cXoywrnjs should precede the 
1810s Xoyos. 

3rd hand ? iir{ayoyi4voiv) e. 

1st hand 'A^/joSicruui /cat tois o~vv avT<a irpo-)(ei,pLO-8eio-L irpbs 

irapd\r)[JL\f>(iv) k[oX Ka\raKofiiZr)v /8ij8Xuus irep\ir\op,(4v(iiv) eis 
* AXe^dvhpeiav tw tov po/iov eyX[o]yicrTij koX iSico Xoyco 
5 irapd "Hpcovos tov "H/3o>vo(s) /cal [1€to-)([«>v) o-iro\6yco{v) 

fiepows irebiov AvtoBCk(t)<;) St(ct) tojv euro 'AvS/30/i(a^iSos) 
/cal ©eo£ei>iSos. 
KaTay(a)(pi[,oixev) vp.eiv p,4rpr)ii(a) kclt dvdpa io-So^s diro 
TlavvL ecus Meo-opr) 8rjXcoo-avre<; irepl tov fir/Bev r)fjt.ew 
10 p,ep,eTpr]a\d{aC) t]o> IIa[x(fttt>) fat Ifjawj. /cal p,r)viaiov<; ev /cec/>aXai&> 
ditto Tlavvv ecus M[eo-]opr) /cal cwroXoy 107*0 f irepl tov p.r)8ev 
■fifieLV fiep.eTpr)o-6{ai) tou Ziafyopov <f)opeT(pov) diro HavvL ecus 
Meo-opr) /cal /car' avSpa /caraycuy^s tw Eireici /cat Meo-opr] 
STjXcucraires t<£ [ll]a^&)i/ /cal Havvt, fir) yeyovevai 
15 KaTaycayTj(v) /cal Xoyo[V] <f>opeTpov /cat iSicu Xoycu d[ir]oXoyicrju,(ov) 
irepl tov /xr/Sev r)p.eiv fie/JbeTprjcrOiai) diro IIax[cu]p ecus 
Meo-opr] eTrayo(fieuo)v), irdvra tou eVecrrcoTos i£ («"ovs) 
'Avroivlvov Kaicrapos tov Kvpiov diro yeK^/xaros 

tov avrov erous. (and hand) 'Ac/>/>oBurios crecnj^etcu/iai). (3rd hand) Ne/xecras [crecrJTj- 
(/ietcu/iac). 
2nd hand 20 (erous) i£ ' hmwuivov Katcra/aos 

[to]v icvpCov Meo-opr) iirayo{}ievcov) e. 

2. s of irpos rewritten. 3. 1. /3ij3\(u>v. 9. e of 87jXa)<xarTes corr. from 0. 

M 2 



8t THE AMHERST PAPYRI 

' To Aphrodisius and those appointed with him to receive and transmit the accounts sent to Alexandria 
to the eclogistes of the nome and idiologus, from Heron son of Heron and his partners, sitologi of part 
of the plain of Autodice cultivated by inhabitants of Andromachis and Theoxenis. We report to you 
the individual amounts received by us from Pauni to Mesore, declaring that nothing has been measured to 
us in Pauni and Mesore, and our monthly summaries from Pauni to Mesore, and a statement that nothing 
has been measured to us for expenses of carriage from Pauni to Mesore, and a list of individual deliveries in 
Epeiph and Mesore, declaring that there has been no delivery in Pachon and Pauni, and the account of transport, 
and a statement to the idiologus that nothing has been measured to us from Pachon to the intercalary 
days of Mesore, all this being for the present 1 7th year of Antoninus Caesar the lord, of the produce of 
the same year.' Signatures of Aphrodisius and Nemesas, and date. 

3. tu tov vofiov eKA.[o]yiorf/ : cf. Pap. Oxy. I. 57. 9, where the same official appears in a somewhat 
different capacity. In that document it is stated that the inkoyurTris had received a sum of money towards 
a survey of dykes and canals, and had not paid it at the proper date to the koyio-rripiov. We arc 
unable to agree with Wilcken (Ost. I. p. 502) in thinking that this text represents the strategus as carrying out 
the financial arrangements of the ^/cXoyurrj}?. /3ovkr]9ek in line 19 is clearly to be connected, not with Kara- 
Kf^apiKfvai in line 16 (in that case pov\r]d£vTa would be necessary) but to ib^Kaxrfv in line 9, i. e. its subject 
is the strategus of the Antaeopolite nome, not the «KAoyior?js Potamon. 

It is noticeable that the /3i/3Xi'a are said to be sent to the exXoyiorr/s of the nome at Alexandria. It is 
presumably to be inferred that his headquarters were there, and that his visits to his financial district 
were only occasional. The way in which the iKkoyiorrjs is spoken of in Pap. Oxy. I. $j seems also to 
indicate that the official in question was not very easy of access. 

Ibla Ao'yu : cf. line 15. The idiologus is usually described as 6 npbs ru ibla> A.o'y&>, iviTpo-nos tov Iblov 
\6yov, &c. ; but tSios Xo'yos occurs absolutely also in C. I. G. 4815 c. 4, Strabo, xvii. p. 797 (where the 
MSS. reading has usually been changed to lbi6Koyos). 

6. 81(a) t&u airo : cf. Fay. Towns Pap. 34. 8 and introd. to Pap. Si 

8. laboxrjs : cf. Fay. Towns Pap. 86. 1. 

12. For bia<p6pov <pop{T(pov) see Fay. Towns Papp. 81. 2, &c, 86 (a). 11, and cf. 90. 18, 91. 17. The 
tear avbpa KaTaycoyrjs in line 13 and Aoyt'M <pop4rpov in line 15 apparently refer to the corn sent from the 
Fayum to Alexandria. 



LXX. LETTER OF THE MAGISTRATES OF HERMOPOLIS. 

Ashmunen. Fr. (a) 11 x 25-2 cm. About a.d. 115. 

COPY of a letter, written on the verso of an account, from the local magistrates (a/^oi/res) 
of Hermopolis to Felix Claudius Vindex, epistrategus, with reference to the reduction 
of the expenses connected with the office of gymnasiarch which had been ordered by Rutilius 
Lupus, praefect in a.d. 114-117. Mention is made in lines 8-9 of the public bath and the 
' sums usually assigned to the public account of the city by the gymnasium ' (cf. 64. 6) ; but 
the extremely mutilated condition of the papyrus renders the context obscure. Parts of two 
columns are preserved, but the second is represented by only a few letters of the first six 
lines. The position of fragment ($) is uncertain. 

Col. I. 
(a) <3>7pUKi KXauSuut OvlvSlki t£i Kparicnwi «r[t,crTp(a,T7fy(ui)] irapa. apvovrcov 

c E/)/Aou7roX(ews). tov Kpario-Tov ^•ye/AoVos 'PotmX[iou A]ov7r(oi>) Ke\evo~avTO<s 
(rv<TTa\fjvcu to. iToWa twv ayakonLaTQiv t^[s yvjfLvao-iapxtoLS «{a ol 



LETTER OF THE MAGISTRATES OF HERMOPOLIS 85 

KadurT . va.jj.evoi irpodvfioTepov v7roju,e[i/wcr]i to avdXw[i.a [ 
5 Kal crov BrjiiocrCai, imTptyavTOS tov d[WXa>]jU,a[y|os a ivehi- 

X^to [ar]vo-Ta\7)vai Kal to,vto. c/cou[.] . 1 .[....]... s tovs vvv 

yv^vacnapxeiv ju,e[X]Xoi'Tas 7rap[ ]••[•]•• ^VW" K0 " T i° 

fiaXaveiov Kal to <rvvrj0a>\_<;~] 8t8oju.[e]^o]i' vHf/ 3 T i v • [•] • V a •[ 

vo tov yvfivacrvov ets to St][i[o\o-lo(v) X &) / x ' aT [•] • • • • crh . . atv . . [ 
10 XvxvatjjCas ao-nep 6 /card to[u]s yv\Lvao-i\. . . .]/)[. . .]eKay[. .] . [ 

Kara to KadrJKOV o~vo~TaX\rjvai\ to. 7r[Xe]i<y ray vtto tov . . [ 

iXa.aro-ovo<; yivopivov ovt\_ ]raTos a.y\. .]<u e . [ 

eT€pa<s x/° e ' a s eSiSov airo[ ] . id . . . y . . [ 

• [ ] • • 97 • [•] • a • [•] T0V ?{ 

(i5) 15 ] (Syoa^jiiat) f di/0' (wj') iKavai elo-iy [ 

]tous (S/Da^ju,ai) t£ /aouo-[ 
] . Tjcrat ws iTTLjJi.e\rjT( ) [.]a[ 
]<u/3<m[.] ytcpKop . uas ovS . [ 
] . (S^oa^/iai) t[. . .]Xtjs aX.( ) Xeyop,e[v 
20 ] . iKaval (SpayQial) t[. Xo]i7r(al) (S/aa^ju,at) . [ 

] Xoi7r(al) (Spaxjial) 2£, Kal V7T0 tov . f 
] (S/>ax/xa!) 'A, aiTLve . [.] . on ^>t[ 
] U7TO tou e . [. . . ,]tou[ 

Col. II. 

j |[«U £ . [.] . ...]][ 

25 ] dp0' (cuv) (TaXatTa) S[.] . ( ) [ 

]yo-ei/r[ 
]u yu/iz/a[o-t 
].[..]. v[ 



]•[ 



I. 1. ovivSlki. Pap. 



I. 1. e7r[torp(aT^y&)i)] : sc. of the Heptanomis or Middle Egypt probably (cf. Wilcken, Ost. I. p. 436), 
though it is not certain that the tripartite division of Egypt was introduced before the time of 
Hadrian. 

4. The letter after nadio-T has been altered or crossed out. Perhaps Ka6io-r&invoi should be read. 

18. vetoicopCas is apparently the word intended (cf. Mittheil. Pap. Erz. Rainer IV. p. 58 yvp.vavia.pypv 
\fi\ov\evTov veaiKopov tov ivravOa p.eyd\ov Sapdiribos), but there is something like the top of a v between p and 1. 



86 THE AMHERST PAPYRI 

LXXI. REGISTRATION OF AN INHERITANCE. 

ASHMUNEN. 23-6x13-3 Cm. A. D. I78-179. 

RETURN by a woman named Chenepeis of some land which had been settled on herself 
by her maternal grandfather on the occasion of her marriage. According to the terms 
of the settlement the proceeds of half the property were reserved for Chenepeis' mother 
during the latter's lifetime. She was now dead, and Chenepeis accordingly became sole proprietor. 
The papyrus is written in an extremely cursive hand. 

irapa Xei>e7reiTos ['E]o/uou tov /cat ' AvTipdy(ov 

/^[tooJs "T&ppios e Eo[jLtoS]<opoi> 'E/3/i,07r(o\tTi8o9) dvay(pa(f>opepr)<;) inl &po(ypiov) Xi/S(os) 

jotera [/c(upiou)] 'Eppeivov v[. . ( )] diroyp(d<f>opa.C) eis to eveoros id (eros) 
5 Au^[\]i6)v ' Avroivlvov /cat KoppoSov KatcrdpcDV to>v 

Kvpioiv t<xs Trpoo-eve)(0ci<ra<s poi viro tov 

7rpos firjrpos pov irdinrov 'TLppoZatpov 'Hpa/c^etSou) 

Kara crvvoiKecrCoy o-vvyp(a<f>r)v) rr/v tt/jos toi> aV- 

Spa pov Neo7TTo\eju,oi> 'ApeCov T€Te\eiwpe- 
10 w]v Sta tcov £mT\ri]povyT{o>v) dpx(etoi') rw <? (eret) deov 

A[t]\tou 'Avtcovivov p(f]vi) 'Eiretc^ iv tw AevKOTr(vpyiTrj) 

dvo) irepl To-xyovfiiy e/c tou 'AptoTcovos /cX(ijpov) 

(dpovpas) Tp{ e}ets, £)v 17 [/c]apireta tou (rjpiaovs) pepovs 

TerrjpyjTat rfj irpoyeyp(appevy) pov prjrpi Epp.tos 
15 i(f>' ov irepteo-Tt ypovov' rjv StjXw rerekev- 

T^/cejVJat, /cat 6p[y]v(o rr/v Avprjkiotv 

1 Avtcovivov /cat Ko/xjLi[d8]ou Kato~ap<ui' t£>v KvpCcov 

Tvyiqv ovt(cd<;) e^et[v]. (erous) id AvTOKparopav 

Kaicrdpuv Map/cou Av[pr]\C]ov 'Avtcovivov /cat 
20 Aovkiov Avprp\\\o\v [Ko]ppoSou SeySacrjw 'AppeviaKcov 

MtjBikcov Hap8[i]Ka>v TeppaviKCov 

2app,aTt/c<3i> Meyio-\j](ov. Xeve7rets Ilauo-iTOs 

e7TtS(eSc<j/ca) /cat copocra Toy op[/c(ov)]. e Eppet[V]os ?rep( ) iiriyiyp{appai) (auTrJs) /cuptos 

/cat lyp(ai/»a) vir(ep) (aw'/js) pr) etS(utas) yp(dppaTa). 

14- 1. "Epjuei. 

'To . . . from Chenepeis, daughter of Hermias also called Antimachus, her mother being Hermis 
daughter of Hermodorus, of Hermopolis, registered in the quarter of the Western Guard-house. I return 
for the current nineteenth year of the Aurelii Antoninus and Commodus, Caesars and lords, the property 
bequeathed to me by my maternal grandfather Hermodorus son of Heraclides in accordance with my 
marriage contract with my husband Neoptolemus son of Arius, executed through the guardians of the 
record office in the month Epeiph of the sixth year of the deified Aelius Antoninus, namely three 
arourae from Ariston's holding situated in the upper Leucopyrgite district near Tochnoubis, the usufruct 
of the half part of which was reserved to my aforesaid mother Hermis during her lifetime. I now declare 



REGISTRATION OF AN INHERITANCE 87 

that she has died, and I swear by the Fortune of the Aurelii Antoninus and Commodus, Caesars and 
lords, that the facts are as stated. The nineteenth year of the Emperors Caesars Marcus Aurelius 
Antoninus and Lucius Aurelius Commodus Augusti Armeniaci Medici Parthici Germanici Sarmatici 
Maximi. (Signed) I, Chenepeis daughter of Pausis, have presented the return and sworn the oath.' 
Signature of Herminus on behalf of Chenepeis. 

2. There is a strange discrepancy between the name of the father of Chenepeis as given here and 
in her signature in line 22, where she is described as the daughter of Pausis. Cf. 97. 19, note. 
8. <TvvoiKe<riov ovvyp(a<priv) : cf. Pap. Oxy. II. 266. 11 note. 



LXXII. REGISTRATION OF AN INHERITANCE. 

Ashmunen. (a) 25-2x17-3 (<5) 19x17-20111. a.d. 246. Plate XVIII. 

RETURN addressed to the deputy-strategus of the Hermopolite nome by a woman called 
Aurelia Tinoutis acting with her husband, announcing that the property of her paternal 
uncle, who had died intestate, had devolved upon her and was worth three talents ; cf. 71. 
Incidentally the papyrus supplies the name of a new praefect, Valerius Firmus (cf. 81. 5), 
to whom Aurelia had shortly before sent a statement of her claim. 

There are two copies of the return, written in different hands, but each signed by Aurelia. 
The few lacunae in the first (given below) can all be supplied from the second. 

[Avp]r]\ia> MapicCa) tw kcu Ne/i.eo"t[a]i'w diraiT^[r]^ 8loik{ovvtl) [rr/v <TTp(aT7)ylav) 

'^pfJLOTTok{lTOv) 

[napa A\vp-q\ia<; Tivoimos 'EppeCvov c Epju,o7roXeiTiSos /u,era cr[v]i'- 

[e<TT]wTos tov dvSpos Avprfklov AiocrKovpCSov 'A^covlov airo [ttj]s 
5 [auTJrJs 7roXeo)?. diroyp{d<f>oyLai) irapa cr[o]l ivros t<£[V] 6pio-0eioS)v ri\ji\epu^y 

[SiJ/cfaijov Kfcqpovo jtiias tov ira[r]oaSe\^)ou p.ov XaipTjju.ovos 

'Apij\o]KpaTLCovos diro tjJs olvttJs 7roXea>s rereXeurTjicoTos 

dreKvov /cat dSia^erov iir ifiol p-ovrj K\r)pov6jjL(p- ^s K\i]pov[o- 

/u,[ias] <f>0dcracra hieTrefL^dp/qv ra XafiirpoTdTtu ^ye/xoVi 
10 OiaXepia) <E>ipju,a) ttju SicucaToxtjv, ^vkao'O'op.ivcDV /aoi 

dirdvTcov 3>v eyoi St/cauui', Krai $r)\a> to. Ka/rakeL(f)6evTa in a[y- 

tov avvtravra d£ia elvai a»s Tokdvrcov Tpiwv, koX 6p.vvco 

ttjv MdpKcav TovXiW ^ikiiriroiv Kcuo-dpcDV to>v K\ypL<av 

2eySa[o"T]c3i' ru^rjv ovrtos ^xeiv. (erous) y AvTO/cpdropofs Kaicrapos 
15 Mdp/c[o]u 'louXtov QiXlttttov Eucre^Sows Evrvxovs kcu Md[pKOV 

'lovXiou ^lXlttttov yevvaiOTdrov /cat hri^iavecrTdTo\y 

Kaiofajpos %efiaxrTa>v TLavvi k/3. (2nd hand) A(vprj\(a) Tivovms 'Epp,(o7roXms) 

/xerd <rvve<TTa)TOS ifiov tou dvSpos A(vpr)\lov) Ai[ocr- 

KOvpiSov 'AfifMCDvCov iiri8e§(OKa [/cat qj/ao- 
20 era tov opKov. 

On the verso an obliterated line. 
10. o of kcltox corr. from a. 13. 'iovkiwv Pap. ; so in 15 and 16 'CovKlov. 17. iraiivi Pap. 



88 THE AMHERST PAPYRI 

' To Aurelius Marcius also called Nemesianus, collector of taxes and deputy-strategus of the Hermopolite 
nome, from Aurelia Tinoutis daughter of Herminus, of Hermopolis, acting jointly with her husband 
Aurelius Dioscurides son of Ammonius, also from Hermopolis. I register to you within the fixed period 
my right of inheritance from my father's brother Chaeremon son of Harpocration, of the same city, who 
has died without children and intestate leaving me his sole heir. Of this inheritance I at once announced 
the succession to his excellency the praefect Valerius Firmus, safeguarding all the rights which I possess ; 
and I declare that the property left by Chaeremon is worth in all about three talents, and I swear by 
the Fortune of the Marci Julii Philippi, Caesars and lords Augusti, that this is true.' Date and signature 
of Aurelia Tinoutis. 

i. airaiTr)[T]fj : the &irairr}Tat are as a rule found exercising the humbler function of collecting taxes, 
especially arrears ; cf. Wilcken, Ost. I. p. 610. In 108 it is, as usual, the /3a<rt\«ds ypamuneui who is deputy- 
strategus. 

8tou(owTt) : a variant for the more usual hiahtypiiivv. 

3. (r[u]v[e<Tr]<3ros : Aurelia was acting without a nvpios, but her husband was associated with her ; cf. 
a Vienna papyrus (Mittkeil. Pap. Erz. Rainer, IV. p. 54) x w P' s wpfov XP r H MTl C a ^ <r H t£m<»v Stjcoiiu Kara 
Pcojua&ov £0r], avviCTT&TOS croi Avpr]\(ov Ei'Scu'juoros tov kcu Aiov. 



LXXIII. RETURN OF SHEEP AND GOATS. 

AsHMUNEN. II-5XII-2cm. A.D. I29-I3O. 

A RETURN addressed to the strategus of the Hermopolite nome by Anoubion (cf. introd. 
to 126), stating the numbers of sheep and goats owned by him compared with their 
numbers in the year before. 

Q'Ckovei (TTpaT(rjyai) Eoju,o7r(oXiTou) 

irapa ' Avovfiicavos Sapamcovos c Eo/A07r(oXtTov) dvaypa<f>o(jievov) 
err dju.<£d(Sou) IIdX(ea>s) Xi)8(ds). dneypa^idiirfv rat, SieXTjXu&m 
uy (exet) 'ABptavov Kaurapos tou Kvpiov ets npaKTopC- 
5 av Hepl ir(6\iv) kot(<u) TrpofiaTa <ri>v a.pv(a<ri) v, atyes (tvv ep[<f>o(i<s) 
id, i£ &V SLe(j>ddp7) aly(es) If irp6/3(aTa) pKa. koX ire- 
irpaKa %e\rjvrj 'A^tWe'cJS TeXovarj to ivvo(jJiLov) 
eis tov Hepl it(6\lv) kot(&>) irp6fi{aTa) p,£; KaraXeiTreTcu, a /ecu 
dvoypd(po (ju.cu) ets to eveo~To<; 18 (eros) 'AhpLavov Kaurapos 
10 tou Kvpiov, TTp6/3{aTa) Sia/cdcria TOia/coira Svo, aty(es) 
Se/ca [TJpets, dpv(es) e/carov TpidKovra. 8vo, epi- 

^0(1) f, /cat t[o]0 0X0 v tottov Hepl tt{6\i,v) [/c(£t(<u) ]? 

k[. . .]af<u eKa[.]ri . [ 

[ 

1. 1. $>i\a>vi. 5- !• ityos. 



CENSUS RETURN 89 

' To Philo, strategus of the Hermopolite nome, from Anubion son of Sarapion, of Hermopolis, registered 
in the West-end quarter. I returned in the past thirteenth year of Hadrianus Caesar the lord for taxation 
in the Lower Suburb 400 sheep and lambs, 19 goats and kids, of which 6 goats and iai sheep have 
died, and I have sold to Selene daughter of Achilleus, who is paying the pasture tax to the account 
of the Lower Suburb, 47 sheep. The remainder, which I return for the present 14th year of Hadrianus 
Caesar the lord, is 33a sheep, 13 goats, 133 lambs, 6 kids . . . ' 

7. to iwontov : a tax for the use of public pastures belonging to the government ; cf. Wilcken, Ost. 
I. pp. 191-2 and Fayum Towns Pap. 61. 

8. tov: sc. Tortov ; cf. line 12. 



LXXIV. CENSUS RETURN. 

Dime. 22-9 x 14-8 cm. a.d. 147. 

COPY of a return addressed to the village scribe of Socnopaei Nesus by Panephremmis, 
a priest, for the census of the ninth year of Antoninus. The declaration gives as usual 
a list of the members of Panephremmis' household and a short statement of his property. 

'AvTiyp{a<j)ov). 

ILvefep&Ti teapoy pfafLfiarei) %okvoTr{aiov) Nrjcrov 

irapa Hav€(j>pefifi€<o<s Ayxto^ieas Trpeo~/3(vTepov) Have- 

<f>peiAfiea>s ^77(17305) 5;TOToifr[e]ws rrjs "Clpov iepei><s y 
5 [<£]v\tjs clito Ktu/iTjs Xokvott (aCov) N^crou. aTroyp(d<f>o[iat) ifiavTov 

re Kal tovs eju,ous ets Trjv tov SieXijXu^oVos 

6 (erous) kolt omc(iou') diroyp{a^rqv)' /carayeivo/Acu Se eu ot/aa ju.77- 

TpiKrj tov TTar/aos TeTe\(evr>7 kotos), el/tel he 6 7r[p]oyeyp(aju.ju,ei/os) 

Ilai'e^ipe/iju.eis (erav) /x ov\(rj) Tr[a]pd 6<jid(a\fi6v) [Se]£ioV /cat tous 
10 dvexfiiov's pov Ilave(f>p€[ip€LV ["Ajy^w^ews 

{ye]o)T(epov) IIa[Ve]<£pe^ju,[e<y]s ^(toos) ©a[o-]-)jTos r»)s 

\%TOTo\rjTe(a<i (ctcov) rj evo-rj/JLOV 6(f)6a\{[i6v) he£i6v Kal 

[Stoto]^tiv dXkov /^[^(t/oos)] ttjs avrfjs (ermv) a, Kal tt)v 

[ywawcja p.ov ovo~av 6p,oTr(d.TpLov) Kal 6p,op,T}T{piov) 
ig \ahe\<£§v ©aoSJv (eiw) i£ ao\r)([iov)~\, Kal ttjv tov 

[llaz/e]<£pe)u,/u,€<us p,r)Tepa 2to[t]o7jt«' 

[na^e^pe/A/ieaJS tov IlaovTos (eTuv) va dcrrjljiov) 

[Karo]t/co[v], teyddw Sr[or]o[[To]]T7Te<i>s 7rpe[o-]/3(vTe0ov) 

[Sr]oTOTjTe«us fL^Tpoi) ©afVrJjTOS T779 2aTa/?ovro(s) 
20 [(eiw) .}rf do-rjijiov). wrdpyieC) he Ji\}iX\y to e7r[i^]aX.Xov 

rj[p.]t.o-y fiepos 7ra[Y]pi[ic(%)] . a\[. .]Sews Kal t/h[t(oi/) pepo(s) . 

oIkov4S(ov' Sio e7riStSto(/Ai). 
II. N 



90 THE AMHERST PAPYRI 

(Itous) t 'AvToveivov Kcucrapos rov rfyjptov 'E7rl(j> X. 
On the verso 

«fl ) 

1 8. aT^oT^oidrjrews Pap. 

'Copy. To Pnepheros, village scribe of Socnopaei Nesus, from Panephremmis son of Anchophis 
the elder, son of Panephremmis, his mother being Stotoetis daughter of Horus, priest of the third 
tribe, of the village of Socnopaei Nesus. I register myself and my household for the house to house 
registration of the past ninth year. I am living at my mother's house, my father being dead ; and I, the 
aforesaid Panephremmis, am 40 years old and have a scar near the right eye. Likewise my nephews, 
Panephremmis son of Anchophis the younger, son of Panephremmis, his mother being Thases daughter of 
Stotoetis, aged 8 years, having a conspicuous right eye, and another Stotoetis, son of the same mother, 
aged one year ; and my wife, who is my full sister on both my father's and mother's side, Thases, aged 
17 years, having no distinguishing mark ; and the mother of Panephremmis, Stotoetis daughter of 
Panephremmis son of Paous, aged 51 years, having no distinguishing mark, a catoecus ; and Segathis 
daughter of Stotoetis the elder, son of Stotoetis, her mother being Thases daughter of Satabous, aged [.]8, 
having no distinguishing mark. We own a half share that has fallen to us of our father's . . . and a third 
share of his building sites. I therefore present the return. The tenth year of Antoninus Caesar the 
lord, Epeiph 30.' 



LXXV. EXAMINATION OF BOYS (brUpuri*). 

ASHMUNEN. 25-5x32 Cm. A.D. l6l-l68. 

AN application from a woman called Demetria 17 koX TepeOs asking that her son Artemon 
l\. might be admitted to the list of privileged persons who were wholly or partially exempt 
from poll-tax. The nature of em/epicris we have already discussed in Pap. Oxy. II. 
pp. 217, sqq. In the present case the basis of the claim is the same as in Pap. Oxy. II. 257, 
that the ancestors of the boy in question on both the father's and mother's side were euro 
yvfivaa-Cov, i. e. descended from a gymnasiarch, and therefore the boy himself had the right 
of inclusion among ol goto yvfivacriov. 

The papyrus is written in three columns, of which the first, containing the application 
and concluding with a /WiXikos op/cos (cf. Pap. Oxy. II. 257. 38 sqq., 258. 23), consists only 
of a few letters at the ends of lines. The second and third however, which give the 
genealogy of Artemon, are practically complete, and are very full in details, the family tree 
being carried back for five generations to the beginning of Augustus' reign or even beyond. 
The evidence is extracted in most cases from the census lists, as is shown by the coincidence 
of the years mentioned, e.g. in lines 31 and 36, with those of the census which recurred every 
fourteen years. Where the year mentioned is not a census year, e. g. in line 47, the evidence 
was no doubt taken from the eVi/cpicris lists which were revised from time to time (Pap. Oxy. II. 
p. 244). In some cases the number which the volume and sheet in question had received 
in the archives is given. 

We append a diagram showing the genealogy of Artemon. It is interesting to note 



EXAMINATION OF BOYS 



9 1 



that on his mother's side there had been at least three successive cases of the intermarriage 
of brother and sister, while on his father's side there had been none. 



Arius 

I 
Arius =FThermouthis 
the younger I 



Heron Asclepiades Dorion 



Te . . .-r Achilles HermaeUs 



Heracleus Apollonius 



Apollonius t= Tereus 



Hermaeus =p Tereus 
b. A. D. 37 I 



Asclepiades =f Berous Didyme =F Apollonius 

b.A.D.16 |b.A.D.2i b.A.D.36 b.A.D.35 



Artemon -r- Tereus 



b. A. D. 49 



. . . odora 

also called 

Thaesis 

b. A. D. 91 



b. a.d. 67 



Artemon 
also called 

Agrippa 
b. A. D. 93 



: Demetria 
also called 

Tereus 
b. a.d. 120 



Artemon 

b. A.D. IS7 



Arius -r Thermouthis 
b. a.d. 63 b. a.d. 66 



Hermaeus =F Theus 



b. A. d. 



b. a. D. 89 



Col. I. 

irapa A^p/jjrpias rf}s «at Tepevros 'Epp,]cuou jm^t(dos) ©euros 

] c Eppoir(o\ ) gUto y(vp,vao~iov) 

].} TO eWoTO)T(l) 

[. erei 'Avratveivov ical Oirijpov tcov Kvpiav 2ej8aoT]a)i> 6 vtos [fx]ov 
5 ['ApTepwv ]<ui/os 

] llTLKpiifi ) 

]ov p, . [. . 
About fifteen lines lost. 

] • « § o( ) H • [• • 
] ewro Toy yvp.vaaio{v) 

/cat 6ju,vv](w ttjv AvTOKpa.Top\o\<s 

[Kaicrapos Mdpicov Avprjkiov 'Avrmvelvov SJejSaoTou #cal 

[AvTO/cparopos Kaurapos Aovklov AvprjXCov] Ovrjpov %efi(WTOV r\yy(r)v 

[aXrjdr} elvcu ra ■n , poyeyp(a[ifi€va). (erovs) . AvTOKparopos] Ka«rapos M[ap/cov 

[Avprikiov 'AvraveCvov XefiaaTov /cai A]uTO/cpaTo[pos Kawrapos 

30 [Aovklov AvprjXCov Ovrjpov 'Zej3<wrov Mecrop^q kS. 

Col. II. 

Ky (erovs) 0eov AlXCov ' Ammvivov IToX(e<us) atrr}\{iwTov) laS ^8 SiaSo^s, 
ava<f>6(piov) ' ApriyLQivos 'Aprefimvo<s tov kol 'AypCinra p/^rpos 

ArjinjTpCas rrjs k(oI) TepeuYos oltto y(vfivao-iov) a<fyq\t,K(o<;) avayp(a<jiO[ievov) eVl <l>[p]o(vpiov) 
Xi£(os) 

N 2 



23 



25 



9 2 



THE AMHERST PAPYRI 



Si* imTp6ir(ov) UroXefiaiov AiSvpov dreK( ) peTe\( ) c(auTov) 
35 'Aprepava ' Aprepcovos tov fc(al) 'Ayp'nrira diro y(vpvao-Cov) («w) y. 

9 (erovs) 6fi(oi(o<>) ndX(e<us) dir^Xiwrou) laS [i] 8ta[8o]x(^s), dva<f>6(piov) 'Aprepavos to[5] 
/c(ai) 'AypCinra 
'A/dt£/awi'o[s] row 'A<r/cXi77r(io8ov) a7raSov( ) prp-(p6<;) Tepeuros ['AiroX(Xa>i>iou)] d[ir]o y(u/i- 

i/acriou) 
dvayp(a<f>opevov) eirl <&po(vptov) Xi/3(os) a . . . k( ) a . ( ) k{avrov) 'Apripiava toi/ [k(cu) 
'AyjptTT- 

[tto]v air[o] y[ypvao~iov) (er<ov) vy, 
40 [. . .]eX( ) y(yv<UKa) ArjprjTpCav tt)v k(<u) Tepe(w) 'EppaCo(v) y{vvaiKa) (aurov) awo y(v/n- 
vacrCov) (irais) p.. 
[it (erovs) 0eo]u 'ASptavou ndX(e<us) dir^Xiwrou) laS o> to/x(ov) o) /co^X^/ia/ros) pXij, 
[dv]a^o(/)ioi') 'Aprepcovos 'AcncXrjTndSov tou 'A^iXXews 

[ju,]t;t(/jos) B[e]/)ovTos 'Eppalov diro y^ftvacriou) <&po(vp[ov) Xi)8(6s) a . [.] . eio~ovepo\ ) 
[.] . dmjX(i(WTOu) <TTa6{fLov) e(auroi') ['A]/3[Y]e/Aa)i>a 'Ao-KXTjiridS(ou) [.]aS diro y(t//xvacriov) 
(era)!') iry, 
45 ["A/JTc/ift/Jva to[v k(cu)] 'Aypiirirav uiov /"7[t(/>os) T]epe(i/TOs) 'AiroX(Xwiou) a7ro y(yp.vao~iov) 
{era>v) \9, 
[. . .]o8cop(av) T7j[v /c(al)] ©a^o-ii' 0vy(a,Te/oa) prfT(po<s) Tr)[s] (aurijs) diro y(vp,vao~lov) (irwv) /xa. 
la (erous) Nepawos Q>po(vpCov) Xt^S(os) a to/a(ou) Ko(XX^ju,aTos) p^, 'Acr/cXijiridSTjs 'A^iX(Xe£us) 
'AovcX^iridSou pr)T(pos) Tear) . . "H/dgjvos (eTwv) p9, 

y(vvr)) (auTOu) Be/a[o{!]s 'Eppalov tov Aw/3uui>[o]s (e7w) /i8, 'Apriptov vlb<s {avrov) {iruv) id. 
50 77 (erovs) 0eov Oue<rira[cr]iavoi) &po(yplov) Xi/8(os) 18S dX(Xo) d7ro( ) 'AiroX(Xwiaoi/) 'AiroX- 
\(o(vCov) 
r[o]y 'Hpaic\rjo[y ju,]tjt(/oos) Te/je(uTos) 'A7roX(Xcovtou) diro y(vpvao~lov) .[..]• • • k(avrbv) 

'AiroXXto^iov) (ircov) pa, 
. [.] AiSvpr/y 'E[pp]alov row Aioo-K(6pov) y(wawca) (aurou) a7ro [y(u/i,va(Tiov)] («w) /1, 
[Tje/aew 9vy(aTepa) (auTOu) [d]iro y(ypvacrCov) (erw) 9. 

1a [(erovs) Nje/xuvos <3>/)o(v/diov) Xi)8(os) a to/i(ov) [/co(XXi7ju,aTos) .]e, 'AttoXX^i/ios 'AttoX- 
\a>(yiov) 
55 [^°]w 'HpaKXijou /f£iJT(pos)] Te/jewros (erwi') X. 

19 (erovs) ^eou 'ASptavou ®po(yplov) X[t)8(os)] SS aX(Xo) 'Uppaiov 'Apelov 
tov 'EppaCov ju,tjt/3[o]s ®eppov6(t,o<i) 'Eppaiov oltto y(ypvao~Cov) 
avayp(a<f>opevov) eirl IToX(ccus) X[i]^S(os) o~t[cl]0(jiov) ptTe\( ) e(avToy) 'Eppalov 

diro y(u/i,i'ao-iou) (eT<3v) /u,S, 

60 y(wauca) ©ew d8eX(^v) /cat y^vaiKa) t£>v (avrcav) yoveav {irwv) p,y, 

ArjprjTptav tt)v ic(al) Tepe(vv) 0vy(aTepa) (aurou) diro y(vpvao-(ov) (iTwv) i/3- 
9 (erous) Aopmavov Qpo(ypiov) Xi^S(os) 8S 
aX(Xo) \a\vaj>6{piov) 'EppaCov 'Apeiov tou ve.(mipov) 'A[peiou /u.]^Tpos 

[@£/j]/aou^ios dir[o y(uju,j/acriou)] avayp{a^>op{vov) em. IIdX(ea»s) [Xi/J(6s)] <TT[a\d(p.ov) 
ju,ereX( ) 
65 i(avTov) 'Eppalov diro y^vaaiou) (erali') vy, 

"Apuov vlbv 'Apeio\y\ St . . ( ) pr)T(pos) ®eppov9[ioi) diro y(ypva<riov) (era)v) ^8, 



EXTRACT FROM A CENSUS LIST 93 

yyvvalica) ®epnovd(t,v) 6vy(aTepa) (olvtov) fir)T(p6<;) Tepe(vVos) dSe\(<£?js) oltto y(yp.va(TLOv) 

y(waiKa) tov 
d8eX.(<£ov) 'Apetov a.7ro y(v[ivao-Cov) (£t£)v) k8, 

Col. III. 

®evv 6vy(a.r4pa) (aurrjs) oltto y(ufiracriou) a (erous ?). 
70 1a (erous) Nepcuvos IloXetus Xi/J(os), o } to/i(ou) ko(XX77ju,o,tos) ptB, 
'Ep/xaibs 'Apeiov ve(<orepov) 'Ape[io]u ju.tjt(/)6s) ®eppov8 '(ios) 

(eralv) k0, 
'Apeios ui6s iirjr{p6<s) Te/3euY(os) d[S]eX.(<£7js) (ctcSi') /S. 

31. taS: the meaning of this symbol which recurs in 36 and 41 (cf. 50, 56 and 62, where 18 and 5 
are found in place of ia) is obscure. The letters probably represent numbers; the S-shaped sign 
is more like that employed as the symbol for airos than that for eroy. The difficulty is the curved 
stroke above the line, which suggests nothing but ju. 

33. cmb y{vfxva(Tiov) : for the resolution of the abbreviation cf. line 24 and Pap. Oxy. II. 257. 

34. Artemon was returned in the census of A.D. 160 by his guardian, owing to the death of his father. 
The abbreviation following kibifiov might here be read ore'/c(vou), but in line 38 where it seems to recur areic( ) 
is not suitable. 

40. (fr&v) ix: according to this passage Demetria was born in A.D. 106, which is inconsistent with 
line 60 where she is stated to have been twelve years old in A. D. 133. The second statement is more likely 
to be correct, for if the first is right she was fifty-one when Artemon was born, ju therefore should have 
been k<?. 

41. o> : either this or the sign after toju(ou) ought to represent the number of the ro'juos. 

47. The eleventh year of Nero (cf. 11. 54 and 70) was not a census year ; but a revision of the imicpiaris 
lists seem to have been made then ; cf. Pap. Oxy. II. p. 224. 

50. Perhaps aA(A?j) aTto(ypa<pri), but in line 56 dA( ) stands for aA(Ao), sc. avacpopiov ; cf. line 63. 
61. (fr&v) i/3 : cf. note on line 40. 

66. 'Apeiov vldv 'Apeio[v] : a line has dropped out between vlov and 'Apeio[u]. The person who 
makes the returns in lines 62-9 for A. D. 90 is Hermaeus who was born in A. D. 37. His son Arius was 
born in A. D. 6$ (line 73), and it is his grandson Hermaeus son of Arius who was two years old in 
A. D. 90 ; cf. lines 56-8, which give the return of the younger Hermaeus himself in A. D. 132. We must 
therefore read "Apeiov vldv (dwd y(ynvairCov) (eTcui>) k(. \ 'Eppaiov vlbv} 'Apdo[yj. 

67. If y( ) means ytymiKa) here, 'ApeCov is to be supplied, avrov is of course the Hermaeus in 
line 65. 



LXXVI. EXTRACT FROM A CENSUS LIST. 

Ashmunen. 9"5 x 96 cm. Second or third century a. d. 

XTRACT from some official document, perhaps a kolt oIkiolv amoypajni (cf. 74), giving 
a list of persons and their house property, written in very bad Greek. 

■ 9VP[] • • [ 
[i.a.K . [-]oto( ) toQiov) y K0\(\t7jU.aT0s) [••].( ) 
oi/aa . p[. .]epos 'Ai/ou/6ap[iov] Tpv(f)m(vo<;) 



94 THE AMHERST PAPYRI 

5 ' A/xfjiOivCov tov 2a/3air[i]&)j'os 
/xiy(T/3o?) 'AvovfiapCov Tpv<f>covos 
(eiw) if$ 6t)( ) ' ' Kvovfiapiov Tpv- 
(fxovos tov Euayye[\]ou (erw) fi 
. . ^etXySai'o? Xt^oroyxos 

10 imKei(\r)[Levo<s KaXajSwr^s 

en, ev 777 TeXeVw y'vroiv 2a/8ii'i[ 
iy8pop,e$ €X<ui> to ipyacr- 
rijpw ecrra 'Em/ua^'tyS yeiTcuv 
[.] . aru t/u,aT(i)oir<uA.ou. 

14. 1 of tjuaroirwXow added over the line. 



LXXVII. PETITION TO THE EPISTRATEGUS. 

Dime. 20-5x25001. a.d. 139. Plate XVI. 

PETITION to the epistrategus from Pabous, a priest and at the same time a guard 
at the custom-house of Socnopaei Nesus, accusing Polydeuces and Harpagathes, two 
custom-house officials, of having defrauded the government and of having committed an 
assault upon himself when he called the attention of their superiors to their misconduct. 
The fraud does not seem to have been very cleverly managed. What Polydeuces and 
Harpagathes had done, according to Pabous, was to embezzle part of the money received 
at the custom-house, while at the same time Harpagathes kept a correct register of the 
business done. This had somehow come into the hands of Pabous, who here appends a copy 
for the consideration of the epistrategus. This register is the counterpart of the receipts 
issued by the custom-house (cf. Fay. Towns Papp. 67-76 (a), introd.), and consists of a brief 
record of the animals and produce passing through, without however stating which of the 
taxes p' koX v\ ai/acVos Me/A<£ews and iprjfio(pv\aKCa were levied upon them, nor, unfortunately, 
the amounts paid. But, covering as it does a period of nearly two months, the fragment 
that is preserved gives an interesting indication of the activity of the caravan trade, though 
it does not materially add to the information already supplied by the tax-receipts. Instances 
of persons importing (eto-ayovres), as in the receipts, are comparatively rare. The kinds of 
produce mentioned as having passed through the custom-house are wine, salt, and oil, the 
latter, which is usually measured by the load (cf. Fay. Towns Pap. 67. 2, note), being much 
the most frequent. 

Col. I. 
'IovXioh IleTpGivuLvq) t<3i Kpar[t]o"T<H eiruTTpaTriyai 
irapa. IIa)8ouT[o]s tov Stoto^tcws tov navoju,ie«as 
lepews dno Kd&firjs [Sjo/cvoiraiou Ntfcrov t>js 



PETITION TO THE EPISTRATEGUS 95 

'HpajcXetSov pepiSos [tov 'A]p(r[i]i/oiToi> vojjlov 'Apa/So- 
5 to£6tov rrvX^fs] r»)s aur/js "toKvoiratov Nrjcrov. 
[•] • [• • • •]." wryyop . [. . . d]XXd 6/3(3j/ t6i> <frl<rKOP 
Trepvypa(j)6fieuov vtto IloXuSeu/cous TeTpaerei 
IJ077 )(povo)i irapa to. direip^jneVa hrtTiqpovv- 

TO<S TrjV TTpOKeip.€V7)V TTv\t)V KO.I VTTO 

io [ c Ap7ray]d#[ou ro]y Epo[. .]t<xkos iireSo)Ka 

'C ]?? r *? s [vojiiap^ias emJny/aTjTapJs diri[ypa-] 

<£oi> wi> e'xC ] 1 ' T0 ^ 'A-pnayddov l§i\oy]pd<f>{i}a)v 

dvaypa<f>t(i)v t5>v Sid ttJs TruXijs eicra^^evrtuv 

[/c]ai e£ax#[eVnuv, djftwj' tt)i> i^eraaiv ay\r\<i>v 
15 y[e]_i/ep-[#ai eis] to ewfiyJi'Sixu ei irpo(T€Ti\6'q\ 

avrcov rd tcXt/ tw /a/pia/ccSi Xdytui. /cai 

eViyi'Ovs 6 IIoXvSe[vK}»79 iirckOav jnoi 

p,e0' kripoiv £>v rd 6v6p.a.Ta dyvoati fl"Xeio-[T]a[i]s 

TrX^yais /*e jJKLcraTO, /ecu ///») dpKeo-0e[i]s 
20 eV)j[V]ey/ce ju,oi 'H/oa[/cX]ai' Ti^a pa^cupo- 

<j)6pa>v ovcnaKcov /ecu dp,G6dYepoi )8ta 

/6acr[T]d|di'Tes p.e eur^veyKai' eis to Xoy[t]crTijpioj/ 

tov eViTpoVov t5>v ovcnrnv /ecu lTroir\o~dv p,e 

• [•]"[•] • VP V ozra paoriyovcr^cu eis to di/aow- 
25 [vai] j«.c a[vTois] to tov ['Apir]ayd#ov avaypafaov, oirep 

<f>avepov {touto} £yivei\o\ tois tc t»)s vojuap^ias hrirqpnq- 

t[ois] /cat T<p e[iri] xwy toVgjv tote 6Vti /6e<£ii>[i]/aapiet>i 

Col. II. 

[ odev] /card to dva[y]/ccu[oi> emSiS]w|u,i 

Kal dfi[c!> ed]i» S[d]^27 troi [Vejp/fai [Vpos cr]e /ecu 
30 tov IloXvSevKrjv /ecu top 'Apira\yddT)v to]z> 

KpoquiTov tov /ea/eov koX 7Tpocre7riTpo7ro[i/] ira 

8vvr)0a) tt)V dirdSifiv eV avrovs ^[o]ii?cr[d]pei'o(s) 

Tv^e^ Kai Tr?s euro crov evepyecrias. SievTv^ei. 

eon Se t[o] avTLypa<f>ov ra>v iSioypdcfxov 
35 t[oi5] e Apirayd#o[v] dvayp[a(£]uai>" 

/8 (erovs) 'Avtcd[i'i]i'ov K[cucrapos t]ov /e[upiov] 'E7reic/> 

£. Stototj[tis .]o eir[ ] /caju,7;X(ovs) /S. 

ojKoiws [.]tovs e . [. Ka]ix,r/\( ) y [yev}q(fiaTo<s) fi- (erous) 

•[ 
40 'Epie[vs ]e oii'o(u) Kep(d/xia) X. 

1)8 'Ep[i]e[us y]e^(/z.aTos) K)8 (ctous). 

ly . [ ] i£(dya)v) [iirl Kafi]r)\( ) [ 

nair[ov]rftl[s £\£(dya)v) e[7r(l) Ka]/x^[X( ) 

IIao-o/c[jodT]^(s) [e . . a}yo)(v) oivo(v) Kepdfiia I. 



96 



THE AMHERST PAPYRI 

45 Ett .[..]• i* i£{dyo)v) eVl /c[aju,]i7\(ots) |6 Kal 6V<m a. 

6 awo[s] eiorayct)[i'] eVl Ka/i7/X.(ois) $ koX ovco a olvo(v) /ce/j(apa) 77. 

6/i.[oift)(s) n]a/}ovs eXaio(v) /ca/x7iX(ov) a. 

[6]ju,o[i]co(s) Ila/Jous e'Xcuo(v) Kap,7}\(pv) a ttc3\(oi') a. 

A . [. .] . [e]fay<u(v) ctI Kaju,^'\(<u) a eXcuo(v) /xeT(/3T)r>7>) a. 
50 [i]— Sto[t]o[^tis] i\aCo(v) /ca/ATp^ous) c. 

t [•] [6f">]uu(s) 6 [a]v(ros) Stototjtis eXaio(v) /ca/irp^ovs) e. 

ne/o[. ..]•[•]•• et[o"]ay«u(v) dXo(s) /fa/Ai^ous) §. 
[. .] AtSy/f[os i]^(dyotv) [eX]aio(u) Ka/xiiX( ) — 

..[....]. eXaxo(v) /caju,[i7]\(ous) £. 



Col. III. 



2 lines lost. 

eX]aio(v) /f[a/A>jX( ) 

.... t\]ato(i>) /ca/x[^\( ) 

6o :.].[ ].[ 

•[ 

AiS[uju,p]s IXai[o(v) 
IlajSous eXai[o(v) 
65 8 Ai^a5^[ts 
e [. . .] . 77s [ 

<f ['E/3t]eus eXaio(u) #c[a/ZTiX( ) 
I pEp]^ . . [ 
«[a... ].[..].[ 



70 l/3 *[.]/«?s [ 
ty Aiovu(r[tos 

6/i[ot]w(s) n[ 
tS Stototjtis [l]Xaio(v) Kafi-q\( ) [ 
oyxotws IlajSovs e'X(aiou) /c[a/i.i7X( 
75 opouos Ilacro/cpaTT^s) eX[aio(v) 

19 'Avj(a<f)K eXato(v) j>e[a/i,7iX( ) 

6/j.omos 'JLpicoy eXa[to(v) 
i£ 'Ekuctis [•]•••[ 
/cd IIai/e<£/3e/i,[/u]s eX[aio(i») 
80 'Avx^e^is eXaio(v) Ka/xiy[X( ) 

nave^pe/x/us IXat[o(u) /ca///ji]X( ) [ 
'Afnraydd7]<s k£aya)(y) [ 
/c)8 'Eyptevs Ap/u,t^e[ 



) 



27. 1. /3ei>€(/>[i]Kiap&oi. 



'To his highness the epistrategus Julius Petronianus from Pabous son of Stotoetis son of Panomieus, 
a priest of the village of Socnopaei Nesus in the division of Heraclides of the Arsinoite nome, Arab archer at 
the custom-house of the said Socnopaei Nesus. While not seeking an occasion of accusation but because I saw 
the treasury being defrauded by Polydeuces, who contrary to the prohibition has now for four years been in 
charge of the aforesaid custom-house, and by Harpagathes son of Er . . ., I presented to the overseers 
of the nomarchy a copy of Harpagathes' autograph returns in my possession of the imports and exports 
passing through the custom-house, requesting that an examination of them should be held in order to 
determine whether the taxes upon these had been added to the treasury account. Polydeuces having 
discovered this attacked me with other persons whose names I do not know and belaboured me with 
many blows, and not satisfied with this set upon me Heraclas, one of the guards of the domains and 
taking me up by force they together carried me to the counting-house of the superintendent of the domains 
and caused me ... to be scourged in order to make me give up to them the register of Harpagathes, 
an act which became known to the overseers of the nomarchy and to the beneficiarius then in the 
district. I am therefore compelled to present this petition requesting, if you think fit, that you should 
send for Polydeuces, and Harpagathes, the chief cause and prime mover in the mischief, in order that 
I may produce the proofs against them and obtain your beneficence. Farewell. The copy of the 
register of Harpagathes is as follows. The second year of Antoninus Caesar the lord, Epeiph 7, 
Stotoetis . . . Papontos exporting on . . camels . . ., Pasocrates importing (?) 10 jars of wine . . .,' &c. 



PETITION TO A CENTURION 



97 



4. ' Apa/3oTo£6rov : this title does not appear to be found elsewhere, but occurs (in the form 'Apafiobo- 
£o'rm>) in a small unpublished fragment from CTmm el 'Atl. 

6. The sense requires some such supplement as ov 6i\a>v Karqyopdv or ov <piK&v Karqyopias. 

7-8. If rerpaerei tjSij xpova> is to be connected with emrrjpovvros, which seems the more natural con- 
struction, it will follow that there was some limit to the time during which the post of Jmnj/sqrijs -of 
a irvX-q could be occupied by the same person. 

11. t[o]ls tjjs [vop-apxias «u]n;p?jra[r]y: cf. line 26. The customs-duties were under the supervision of 
the nomarch; cf. Gr. Pap. II. 50 (a) and {b). 



LXXVIII. PETITION TO A CENTURION. 



Dime. 



266 x 9 cm. 



a.d. 184. Plate XVII. 



A PETITION to Aurelius Antoninus, centurion, from Stotoetis, a native of Socnopaei 
Nesus, requesting that an inquiry should be held into the conduct of Hekusis, a relative 
by marriage, who, Stotoetis alleges, had defrauded him in respect of their common property, and 
in particular had forced upon him an unfair agreement. 



Avp[TJ]\Ca> 'AvrcoveCvco (eKaTOvrdp^a) 
irapa. Stototjtios 'A\y]^oj<f>eoj<; 
aTTO Ka>(iv)<s XoKvoiralov Ntjo-ou. 
filav TrcLo")(a)v eKdarore vtto 
5 'E/cvcrecus kiriKakovpevov 

Ev7rooa rtvos o/rro ttjs avnjs 
K(ofJL7]<s ootis ?ro[X]Xd pev /cat 
ctXXa els pe Stavpa^dpevos 
I[ti] /cat rfj o-vvyevlSt pov t 

10 . [■ .]tcrrou 7r/)os ydpov avve\- 
0[(ii\v ev TOi9 koivoZs rjpmv 
v[Tr]dpxov(rL TravroZairSis 
p{pv~\ 7rXeove/fTi dvdpomos 
d[(r]deyi}<s. ewl tovtols Se 

15 [/cat e]v vadpiq. fioy ye.vop.ivov 

On the verso 



[ifJejSiao-aro ware dcr^dXiav 
y[p]a7TTTjv avr<a pe 7TOLijo-ao-- 
6ai, eiravyeCkdpevos el pr/ 
[7ro]i(3 eis to tfiv pot ivL^etpTJ- 

20 [cret]v. TotaurTjs o[y]v au#aStas 
ev avrca ovcrrjs ov hvvdpevos 
\ev\Kaprepeiv eiriSiBcopi /cat 
[df]i&> dy(6rjvai aurov ets to Sia- 
Kovo~6rjvai.. citl yap tov prjrov 

25 [/c]at erepa tovtcov pt^ova cbro- 
Setfai. SteuTi^i. 
erovs Ke Map/c[o]u AipyXiov 
[Ko]pp6Sov ' AvTcaveCvov %e/3a.o~r[ov 
[E]uo-e/?ot/s ®o)0 X. 



3° 



]StOO" . . [ 



4. viro Pap.; so 12 v[Tr~\apxov<ri,. 9. avv over an erasure. 13-14- 1. &v9p<airov a[o-] 0ei>oCy. 24. 1. t<3 

'To Aurelius Antoninus, centurion, from Stotoetis son of Anchophis, of the village of Socnopaei 
Nesus. I am constantly suffering violence from Hekusis surnamed Euporas, an inhabitant of the same 
village, who besides other outrages upon me, being married to my kinswoman . . . takes all sorts of 
advantages over me, who have no power to resist, in regard to our common property. Moreover as 
I neglected my rights, he forced me to give him a written security, announcing that if I refused he would 
11. o 



98 THE AMHERST PAPYRI 

make an attempt on my life. His audacity having reached this pitch I can endure no longer, and present 
this petition requesting that he should be brought before you to be heard. In addition to what I have 
said I will prove other more serious charges. Farewell. The 35th year of Marcus Aurelius Commodus 
Antoninus Augustus, Thoth 30.' 

» 

10. The mutilated word at the beginning of the line is probably the name of the o-oyyevls, the 
genitive being written for the dative owing to the influence of pov. This is perhaps more likely than 
that "Etov, which could be read for orov, is an (unknown) patronymic, preceded by an equally short 
name in the dative. Another alternative would be to take . [ . e\is as a participle governing rod . . . 
<rwe\0[ei]i>, but this is a less simple construction, and the name of the a-vyyevls is certainly expected. 

14. If &[<r]0evris is right — and it is almost certain — &vdpa>nos &[(r]0evrjs must refer to the writer of the 
petition, and should have been in an oblique case in agreement with /*[ov] (or /x[e]). This is not the only 
error in the papyrus ; cf. note on line 10, and line 34 iitl tov p-qrov. 

30. Apparently not airo]bos. 



LXXIX. PETITION TO THE PRAEFECT. 

Ashmunen. 25-5x41-5 cm. About A. d. 186. 

A PETITION addressed to a praefect, in three much mutilated columns. The first two are 
written in rough uncials, the remains of the third, which are too small to be worth printing, are 
in a different and very cursive hand and perhaps represent an official note. The verso also is 
covered with cursive writing resembling the second hand on the recto. Longaeus Rufus who 
is known from Pap. Oxy. II. 237 and B. G. U. 807. 10 to have been praefect in a. d. 185 is 
mentioned several times, and it is almost certain that the document is addressed to Pomponius 
Faustianus who (Pap. Oxy. II. p. 147) succeeded Longaeus Rufus between Sept. 185 and 
Jan. 186, for the strategus is Damarion who was in office in 185-6 (cf. 107 and 109). The 
cause of the petition was the conduct of the various magistrates at Hermopolis in charge of 
the collection of corn, whom the writer accused of peculation. 

Col. I. 

\jJoinro>vi(d ^avariavjw [eVapx^ [Aiywrroii 
[16 letters] . air[. ..]..[ 
\}1 » J/f/fewow . . [ 
[*7 » ~\vrjiLaTo<i tov oikuov 8t[. 
5 [18 „ j^jLiari KA17TOUS Si' av- 
\}1 »> ]?t?t[o]us vito aov /ce\cuo{. 
[17 „ ]« fiovXr/v el to Tdfielov 
[18 „ ~\o-i> 6 XafJLirpoTaTO? rjye\jio)v\ 
[ x 7 j> "\7^via Sia\oyio-|U,<3 lyye- 
10 [ J 5 .» to]v Kvpeiov rjnaJv avr . 

[10 „ tov \a/Mrp]oTaTov Aoyya[i]ou 'Po[u- 
y>ov 14 letters]7roXeiTfl occ\ev[o- . . 
[i7letters]p TraXaiaw yevr]ij[ai- 



PETITION TO THE PRAEFECT 99 

[t<uv 13 letters a\irb veav Kapircov e[. . . 
15 [12 letters] ck twv dvaSovrcav aur[. . . 

[ eyju,e]T/3TjTwi' /cat oT/DaTijywfV /cai )8a- 

[(xiAxKajf ypaixfiaTe](av hiahe^afiivoiv ra[s arpa- 

[njytas ]mi» irpoaypaAJjas enxTeXe[ 

[ ]t Se klvSvvco irdvrcov tS>\v 

20 [• • • -]Xe •[.....] Sucrl yeirifpacrt, kcu o~v 6 Kvpeios [. . . 

fialvaiy [•]••? ckc[i]i>o . . . veoiTO) (erei) *cs 7ra[payyeX- 

Xeis Sia eUpSu o~ov ypap,p.dT(ov Aa/iajjauuvt] 

CTTpanyya rr/v eferacrii> yevto-dai tov 7t[X^o]us 

tovtov Kal T7J<s aTrai,Tijcreoi<s irpocr{cr}Trji^ai Ka]l ju,a- 
23 flu* wporepov ivaireyp-qa-avro ol o"iToX[d]yoi Ka[l 

a~vva7T€)(p , q(ravTO auTois ol dp-xovres Kal [o]l ey/ie- 

TprjTCu os KaTa ttji' auTov iireLjjLeXeLav «reoTiXe 

to TrpcoTOV AoyyaCa) 'Fov<j>(o tyjv evairo^pTjO-iv el- 

vat. vwb tovs ey/ACT/aijTas Kal ap^ovra^ £k ira- 
30 padiareoiv iireiSi^devrcav avrw. tto 177 o"aju,ev[os 

o?v Kara TipSe ttjv o-rpaTryyCav avrov Trj[v 

diraiTTjo-tv irevraKi^o'^^Ckioiv Kal irpbs airo j\wv 

evairo^(pTjo-dvT<ov dp^ovrcov Kal eyjJLe[rpr]Tciv 

ypd<f>t, trot to Sokovv o~oi KeXevo-at k ....[... . 
35 dp~XPVT(>iv fiadovTcnv otl rf tr . [ 17 yeye- 

vr)fi€vrj vtt ayrcbv Kal tu>v iyn\eTpr)T(ov 

o-vo~Kepa)pr)fJLa 7ra[. .] . )(0)pls ttjs cr[ 

7rotovo - ii' avrov [. .] Stayi'wo'is o" . [ 

Sio r^v] K\oTrr)i> [. . .]a Kal twv ke[ 
40 Kal rav irapa . [. . . ,^ut(ov co-tl . [ 

yevafievav [. . .Jairos tto/jo[ 

o-tToXoycoi' 7ra . [. . .] KaTa^oi^ 

worai, #eX770~a[iTos] yap tou Aajjua/DiWos 

Col. II. 

[....].. k[. ..].. Ta .... t^ .[..] . o-oit . v . . [.]a[. 
45 [• • •] a i' a,yo[/>]ao-Tal toi> rropov rav o-(.ToXdycoi/ [ 

T ]i» 7Tyo[c3]Toi', Tfyefiav Kvpeie, Trpoo~(f>evy[ai 

[. . . .]a/j^w XwrapowTes avTov 6Vws Trepuf>[. .] 

[. . .] tv}v aTTairr^criv tyjv KeXevo-ffio-av yeCveo-0ai y- 

\tt avrjov i£ avTa>{y] Totv SiaSe^a/ieVuv tci? o~Tpa- 
50 [Tijjytas avTuv. orav yap ige{o-}Tao-r)<; evbs eKacrTOU 

[Ta]v dp^ovTOiV Kal t£v eyixerpv)T<t>v 7rpa>T0v 

[jiev] tov tov %apaTrdp\ji\a>vos HavCaKov tov Kal So- 

[pv^>]o/)oi)Kro[?] tov eij{a]px ov ckcio-t^s aipas ev- 

O 2 



IOO THE AMHERST PAPYRI 

[f)1JO-]fS aVTo[l/) KO.I TOP oXkOV ailTOV SktiiV K€KT7j- 

55 [/jl€v]ov ftova[s] cato. apovpas vvv 8e expvra 

[aiT]6v virkp ras e7TTa/a(cr)xiXias /cal dfiweXov Sia- 

[/cocrias] /cal ei> ivl SavCqt Savia-d/xevov KXa[i/]Si- 

[oj> Eut]u/ci8^ ifcQXaira e^ep^KOvra 8uo e/c 

[rijs KXo]?r^[s] rail' drjcravpQv /cal e/c tov /i/») a7ro- 
60 [8oui>a]i, avrdf ret S^/idcria, Sevrepov Se tis 

[ ]^s 'EpjLiatou eK/LieT/j^T^s yevdp.evos 

[ ] /Liei/ Xoyeiav iroLijirdfievos e/c ra>v cri- 

[roXoyjwi' cWo 717s /cXcMnJ? twi/ drjcravpiov crvX- 

[ ]tg> adpoov apyvpwv «7eSe'£aTO dpXH v 

2,7. 1. ws or ols for oy, and in a8 Aoyycuos Pov^os. 30. 1. irapafieix^"™''* 54- 1- SAor. 58. 1. 

4/38o/i7}Koj>ra. 



LXXX. PETITION. 



FayCm. 12x16-8 cm. a.d. 232-3. 

AMUT1LATED fragment from the conclusion of a petition addressed by Colluthus to 
some official, perhaps the epistrategus. The exact nature of Colluthus' complaint is 
not clear, but he states that he had been subjected to violence and wished to be allowed 
to institute legal proceedings against the accused persons. Allusion is made to a judgement 
of the praefect Mevius Honoratianus. 

On the verso are remains of two columns of a money account. 



[ ] . Xt<£<w pu rg[. .Jotcr . . ia irapa tous ^o//.oy[s] to /ccu[. .]<ui>a . [ 

• «[-] as imfiefiXrilji^Eycov <us (rrjfiepov /carol eVos ovra . . . . Si[ 
r»)s 'Hyoa/cXetSou /aepiSos \oy(,(mr)pL<p /ca7a/cXicr#els wo avrav /ca[ 
5 fiat auTOts irdcrrjs /*[o]u ttjs [e]7Ttj8aXXoucnys virdptjeaxs /cal avrrfc. . .] . itol . [ 
reuovrd /jlov /cara ra \yiro\ rov Xa/JurpordTov •^yeudj'fo]? Mrj[ov£]oy '0[yo)paTi,avov 
divra tt/30 firffiaTos iv ^AJpcnvoCry §(,/cd£a> avrols odev [ 
[d]£l<3 e7rio"TaX[^]i'ai h\a. ei]8a)crtv tjv TtenoLr\\La.i avrois e/c[ 

[ejyXucrcDO-ti' p.e [7775 /ca]ro)(^s irpos to Swao-#[ai] jne 77/30? ev/ca[tpiai/ rrjv irpo- 

10 [/cji/xfeVfov /cw/*^ . . . .]avyov <f>0dva) SeS^X&mu dXX[ 

cre/8[acr]/uto7a7<M /cal o-e;6[a]cr[T]w 'AS|joe]tai>ei<3i> 7r[e]/f<^^cro/iev[ 
M^ouiw 'OpcopaTiavqi w[o 7<3]i> cr7a7twvei[Qov7os fieve<j)i,K[iapiov 
and hand KoXX[o]v#os [eVjiSeSfo/ca]. (1st hand) (eVovs) ifS^ Meo-0017 «•£ o . [ 

Sia d^iSty iTria-TaXyjvai t[ois ...]...[.. iva eJiSwcrt 7a ivyeypap.fii[ya 



PETITION FOR A SUMMONS ioi 

15 <Mr<as a[iro]\v<raKTi fie rrjfs /carols ]••[•] t L0L & t$ [ 

<rTpaTt}y[ov] Trape\06vro[s ivrbs twv 6picr\6ao-S>v r)pep£>v [ 

(Itous) ifi' AvTo/cpaTopos Kaurapo? M[apKov Avprp\iov "Zeovyjpov 'A\e^dv]8pov Ev[ar]ef3ov[<s 
Evtv^ous SejSaorou 

9. to (?) corr. from by. 

4. \oyurrr)p(ta KaranXia-Oels : cf. 77. 22. 

12. <rrarta>z>ei[£]oz>7-os pev«piK[taplov : cf. Pap. Oxy. I. 65, an order for arrest addressed to the komarchs 
of a village it(apa) tov o-Tari(a)z>£)£bi>ros p(eve)<p(iKiaptov), and 77. 27 ra ^[wi] r<3i> roircov ro're 5vri /3. 
14. 81a is probably the termination of (3ip\lbia. 



LXXXI. PETITION FOR A SUMMONS. 

ASHMUNEN. 25-8x18-6 Cm. A. D. 247. 

THIS petition is addressed to Aurelius Nemesianus, deputy-strategus of the Hermopolite- 
nome (cf. 72. 1), requesting that a certain Ammonius should be sent up to the praefect's 
court on a charge of extortion. According to his own statement the petitioner had been robbed 
by this Ammonius, who had held some secretarial post under the late strategus, of 2 talents 
3000 drachmae of silver ; and it appears that he had already brought the matter to the 
notice of the praefect Valerius Firmus and received a favourable reply from him. Accordingly 
he now demands that Ammonius with his three assistants should be ordered to appear in 
order to stand his trial. 

AvpnXuw Nepleanavai] 8ia8e)^op}iva) [a-Tp^xTiyyiav [ t E]/3ju,[o7roX(iTou) 
irapa. Avpr)\[Cov . . .Jeiov 'App(ovCov ko.1 o>s xpr] parcel, e- 
■)(0)v ei7r[eiv 7rpos Ajvp^Xiov Appatviov yevope\yov .... 
Koyp[a\<f>ov [Avpr)\io]v 'Avrcoviov arpaTr)yiqo-avTo[<; npoo-Te- 

5 Ta^[d}r[os to]5 Xfaj/jtirpoTaTOU fjpcov yyep[6]vo<; Ova\e[pCov 
4>ip[//,o]t/ [irepl] 3>y [e/xe] Si«reio-ev rjviKo, iTvy)(arfe]u ypap[pa- 
rev<s t<£[v . ] . . p • [w]v apyvpiov TaXavTcov 8vo koX Spa^patv 
Tpur)fii\ui)]v, [&]£[(•]<" t°vtov K[e]Xei5o-ai irapavyeXCav 
hovyai. [napa rrj<s ^T/aanyyia? rraptivai [/e]al irpocreBptfy- 

10 eu> tw jSfij/ijaTt \to]v XapTTporaTOV r]p[co]v r)yepovo[<; 
ear a[i> t~\<x 7t/j[os] ayrbv fyrovpeva Trepas Xdfir], 
ak\a «[al] irapevevKeiv aiirbv tows fi[o}r)0ovs avrov 
'lo-i8«u[p]oi/ kcu TepovTiov koI 'lepaKi[a)]va eis to prj- 
Sei> e[v]8ei[crff]ai t[o]v irpa.ypa.Tos XfeJyfoJ/AeVov d/co\[ov- 

15 Ows r[a]i5 So#eicrais poi [ ]rw? dY£0i]crais Sl- 
ap. . . (erovs) ." Ua^av 77 . . . . [ ]a> atria ervyi 

poi [■••]•[•• 1 • P «oX(X^/xa) $0 Top(ov) [. . .J imSeBai^Ka). (erous) 8 [@]a>0 a. 



102 THE AMHERST PAPYRI 

idv o[. ...]... [ ]°T?V H-V v [* • ■] uou • • • o[it]i8wco[is] 8odj)[cre- 

™ l f[ ] • • [ ] • 

20 (Itous) S [Av]To/cpd[Y]op[os] Kato-apos MdpKov 'lo[y\Cov <3>tXt7rirou Eucre^Sous 
Eut[u]^[ou]s /cat M(£/3k[ou] 'lovXiov <bikiinTov yevva.io\rd.Tov 
K[a]i[tr]a[/30s 2]e^6[ao-T]<5i' Qapevad X'. 
and hand 2 . [•]«?[$] ' A[p\p(ovCov eVtSe'Sw/ca /c[a0<us irpoKenai. 

6. frvy\av\t\v Pap. 

5-6. OvaAe[pfou] 4>ip[juo]v ; cf. 72. 10. 

8-9. If irapwyeAfav Sovvai is rightly read, tovtov for rotry is to be explained by supposing a change 
of construction, irapavyeXtav — trrpartiylas being an afterthought. 

15. This line is perhaps a reference to the instructions of the praefect previously mentioned in 11. 4-6. 
18. The vestiges after pov do not well suit rois. 



LXXXII. PETITION TO THE PRAEFECT. 

Fayijm. 19-5x19-1 cm. Late third or early fourth century. 

PETITION to a praefect, whose name is unfortunately mutilated, from an ex-high-priest 
of Arsinoe, stating that he had in absence been selected by the town council to attend 
the praefect's tribunal as an official recorder, although he was unskilled in writing and unfitted 
for the post. He had made a fruitless application to the council to be excused, and he now 
appealed for release to the praefect himself. 



10 



15 



jjSavoH rw SiaoTj/iOTarait hrdp\<M Aiyvirrov 

irapa ] AiSapov dpyiepaTevcravTos ttJs ' ApcnvovrSiv iroXews. on rows 

Xoyoypd<f)ov<; ro]vs vttq tg>v fiovXav ~xeipoTovovpivovs eis to Trpoo-eSpeveuv t<5 ct<m dypdv- 
T<t> SiKacrTr)pC](o, r)yepo)v Secrirora, kclI ypappdrav iiTLcrTiqpova<s elvai Trpocnjicei 
/cat Trpo8vfi](i)<; 6[p]aa>ueVovs ov XeXrjdev ttjv trr/v avSpeCav. ipk yovv h> 

SiarjpL^ovTa /cat yeapyia <r)(oXdt,ovTa iv tq KpaTiorg fiovX'fi ttjs *Ap<rtvoi- 

roiv iroXeas t\w€<s dirovTa elXavro eis Xoyoypa<f>Cav di/eTTtTTjSeiov 6Vra /cat 

15 letters ] . Sou hrio-Tapevov ovSe iroXtTtvadpevov irore. /cat perd rjpe- 
oas d]veXdci)v iirl ttj9 jU,i)T[p]o7rdXecus *at touto padwv ovZk ckkXij- 

17 letters ~\0r)v tw feat rets fjpepas ras vevop.io-p.4vas, Set yap irapa [t6]v 

Kaipov MO." T °' dXiqdr), TrapeXyjXvdevai aXX' eTrio-TaXpari xpijcrduevos 

hirvyov rrj Kpa~\r[crrrj /SovX^ Sid tov iv[dp])(ov Trpvrdvems 'A^vatjou 

dyopai'o/i.i7o-a]iTos yvpvao-iapyrjo-avTos fiovXevrov o-yjpaiv\o)v] <us 

32 letters ] Kadiarr^Ka oVws Siopdcoo-dpevot eavi\ov<s 

20 „ ajuTots iriirpaKTai to . [. . . .]re pov eirtTijSet[ 

3i „ ]/cao - ti'. St' oVep /c[are^u]yov eVt to 0-0 v ueya[Xetov 

20 „ ]uoiWas Tots eWa[u#]a tous Bvvapivovs t[ 



PETITION TO THE PRAEFECT 103 



[ 19 letters ]6r)vat Kkrfdrjvai vjr[d to]v aov fieyaXeCov /ca[. . 
[ 20 „ \v 7rpocre8pev<T(o tw cr[<5 d^pa]vTO) St/cacrr>7p[uM 

20 2nd hand [19 „ e7rt8eSeo]/ca. 
3rd hand ? [(Irovs) . .] $au[f . .]- 



2, 6. apmvo'irmv Pap. 16. on-ep Pap. 

1. The name of the praefect is not SajScwo; (C. P. R. I. 20, A. D. 250); 2i\0aro's or Na>p/3aro's 
would suit, but the letters ai> are quite doubtful and ij[.] might be read instead. 

10-11. M — ]«[i]v is a parenthesis. The meaning is that the rule was for objections to such appoint- 
ments to be made at once, and not after the lapse of an interval. 



LXXXIII. PETITION TO THE PRAEFECT. 

FayOm. 14-5 x 15 cm. Late third or early fourth century. 

COMPLAINT from two persons to a praefect concerning irregularities which had occurred 
in the management of the census, whereby the treasury was being defrauded. The 
Sabinus mentioned in line 3 is very likely the same as the Kr/vo-CTcop Septimius Sabinus to 
whom a papyrus of about a. d. 300 in Lord Crawford's collection is addressed, where lovpdropts 
(iuratores; cf. 1. 10 below) occur. If so, the praefect may be Clodius Culcianus (cf. Pap. Oxy. I. 
71. 1). 

]/ctav<S T&J[t S]iao~77[ju,]oTaT<wi €7rap^wi AlyvirTov 
\rrapa ^yadov dfitp'oTepcov /3ov\{evT<op) t^s ' Ap<ri,voi.Ta)V iroXews. iv tw Krjvo-a tw 

[yevofievco virb ] ^afietvov tov Krjv[o-]£Topos iroWr) 7reStd Kara tov r[a/Lt]eiou yeyevr/Tai 

SeJKaTTpCOTOiV, oty VITO TOV /CtyVCriTOOOS d\\ U7TO TLVCOV KdKOVpyODV 

5 ]?7 S opioStKTiys i<f>' i£ovo~£a ifyav rd vavra fir) a-vveoTara 

djiroypa^ats &v auros yempyt /cat KapTrovTau dpovpav 'flptmvd Tiva 
]e /cat Xov)(dfifi(ov tis /cat avros e)(cov ovtoOiv yrjv virefiakev fir) 
[eX eLV ] a8e\<f>bv avTOV "teprjvov Kal Mdvcova ofioCcas Se /cat Xapa- 

]t /cat Tarj<TLV /ca[t Tl]ave.Tf3r)Ovv Kal aurots rr)v Sta^epoucrai/ avrw 
10 ]re SeSvvrjTai KaKOvpyrjorai /cat ToXfirjcrai e^ovTes tovs lovpd- 

Propas crjyvepyovs roiv ireirpayfievcov avrots ais fir) 8eovvfjo~0ai. 

o\vfiivoi<i t&v KvptaK<av <j>6pa>v evpUrxiv ret diroypaxlidfieva 
d]vay/cd£ea-#ai to. inrep avraiv eicr<£epeii>. fyavres ovv St^at rots /ca- 
i]y r<u ret ovofiara vTrof3e/3\rja[da\i rr)v yrjv Tavrqv tovtov \dpLv 
T cj /cjeXeScrat St' ov iav hoKifida-r/s hravayKao-Qrjvai e/ctvous rd {nrep tjjs 

l"y«5 ] . . . t . aiTa fiMroTTovrfpiav Svvrj 



2. apa-ivoiriov Pap. 3. iro\'\ij Pap. 1. iratfiui. 4. two Pap. 10. Vowpa Pap. 13. virep Pap. 



104 THE AMHERST TAPYRI 

LXXXIV. PETITION. 

Ashmunen. 21-6x12-3 cm. Second or third century a. d. 

ENDS of lines of a petition addressed to some high official, complaining of the conduct 
of various persons. At line 15 begins an extract from a wro//,K>7/xancr|u,d9 or report of 
a trial held before Origenes, strategus of the Hermopolite nome in the fourth year of an unnamed 
emperor. In the right hand margin are the beginnings of two lines in a different hand, 
probably an official note of some kind. The large amount lost renders uncertain the point 
in dispute. 

Col. I. 

] Kvpie ira[. . 
]/3ou d/jovpa[. 
J iroXXots dj>a[. . 
]n|rots /cat v\_. . 
5 ] . [.JXwraTijvf. . 

]at [....].. [.] V [.]avTi0a[. .] . Col. II. 

J /card tov avTov rpoirov crvv 
]/xe/37j KaTrjvdyKaa-dv p.e f3Ca and hand 

■7r]aTepa pjrpre aSe\(f>bv Trepl rj<; «ra[ 

10 ] yeuofievris ifiov re /cat ratv aurf 

'npiyejtovs <TTpaT7)yov tov vop.ov /cat rijs 
] Trapa8o9e£o-r)<; TpiaKovraerei 
] /cat emTpoTTiKri<i /caracrrdcrews 
]vros /cat iiri,Tr\ij^avTo<s avrovs 
15 avr!,yp]a(f>ov. (erous) 8 Tvfii ft. 7rpocreX- 

\66vto<s ] /cat MeXai/os Aucrt/id^ou /cat twv 

] /cat tZv Xolttcov irpeo-fivTepav 
a\iri)(eiv TrdvTas rows tijs /cwfi/qs 
S^j/Aocrta. 'flpuyivrjs 6 o~Tpa- 
20 [rrjyos ]ras crwecrTdvat f3ov\o[ievov? 

] p,e££,ovo<i [[e]] vovOecrCa /cat 7rof>j[ 
]us crw tw un-' e/iou aipedr)(TOfL€- 
[?g> ] to Se ypdp.\LO. to yevofievov 

]ot avrot 717 auT# drrovota imp.e- 
25 j/ievos p) dyoa rt ird&y ^ dXXos 

Js rrpos auTous fj avwrrip^w; 
] 



APPLICATION FOR A LEASE 105 

LXXXV. APPLICATION FOR A LEASE. 

Ashmunen. 25-5x16-3 cm. a.d. 78. PlateXIII. 

THIS papyrus and 86 are proposals of an unusual kind for the lease of landed property. 
Both documents are addressed to Hermaeus, exegetes of the Hermopolite nome, and 
are applications for a five years' lease of land belonging to orphan children. The extent of 
the estates is not mentioned in either case, but the rent was 600 drachmae in 85, 260 drachmae 
in 86. For the land-tax and vav/3iov-ta.x (see note on line 9) the lessees were responsible, 
and an allowance was to be made in case of a failure of the Nile or other accidents. 
A noticeable feature of both documents is the last clause (85. 19-22, cf. 86. 16-17) by which 
the exegetes was to publish the proposal for the space of ten days, during which objections 
could be brought. If none were made, the lease was to be confirmed. A similar clause is 
found in C. P. R. I. 39. 24-5, an application for a lease of land belonging to the city of 
Hermopolis. About the duties of the exegetes very little is known. Strabo (xvii. p. 797) 
says that the official of that name at Alexandria was 6 eVt w xPW''l l0)V > an & i* nas been 
supposed that he was a kind of praefectus annonae (cf. Wilcken, Ost. I. p. 657). In the third 
century the exegetes is found in the nomes sharing with the other principal officials the 
administration of the corn revenues. But in the present instance he seems to be exercising 
the function of a public trustee of orphan children. 

EjOjuatwi 'AiroWcoviov <I>i\o/c\avSt&)t tgji /cat 'AX0atet 

i^r/yr/Trji, 'EppoiroXfaov) 
irapa ' ' A7ro\\(t)viov tov 'AppmvCov /cat Q,pla)vo<; tov Q,pl<ovos 
'TLpfioiroXeLToHv. fiovXopeda e/coucncos p.t,<r6coa-acr0ai eis errjt irev- 
5 Te airb tov eVeoTWTOS Se/cdVou (eVous) Oieo-irao-iavov tou icvpCov 
ra /caraXeXt/tyieVa iravra Kaff ovSt/ttotovv rpoirov tois 
avTOV mots op<f>av(HS virb 'Zapairioivos Kacrropos airo Koucr- 
(T(ov /cat ocra aXXa iav afavpa) iif dvopaTos to>v vlStv 6p(f>ava>v 
avTov %apairl<DVo<s <j)6pov Kar{ar) eros \<^pls ttjs kolt apovpav apra- 

10 ^Stijas /cat vavfitov apy{ypiov) Spa)(p,a<; efa/cocrtas {^cd/h? kout apovpav 
ct/?ra/6i7?as /cat vavfiiov}. iav S[e] rt aXXa ectz> airaiTrjOaipev r) e/c- 
vpa}(dmpev x^P^ T ^ ? KaT ' apov[p]av apTaftrfav /cat vavftiov Trapa- 
Se^^creTat r)p!iv diro tov wpo/cet/xeVov <^6pov. tov 
Se (f>6pov airoSdbo-opev i£ev£avra iv pr/vl <J>aaicSi ofs iav 

15 o-i) 6 i£r)yr)Trj<; e7rt(n{ei]X.7js, iav Se' tl afipoxos yevrjTai 
fj /cat 7TOTapo(f)6pr]Tos fj yoSa/f/fos rj KaTeijvo-pevyji flVapa-]] 
yeVnTat a/iro tov ictioi'(tos) epSe/caVou (eVou?) TrapaSe^dyjo-GTav rjfiiv 
euro tov irpoiceipivov fyopov /caret to avakoyov, iav (paCvrj^Tai) 
TrpoT€0[r}]vai rfjcrSe Trjs pio-Ococrecos avruypacfyov iiri ras 

20 KadrjKovo-as v)pepa<s Se'/ca 6V<us pr/Bevb<s irpoo-ayay6v(TO?y 
iiridepa fiivr/i rjfuv r) [KiaQoicn'i /?e/?ata em tov vev- 
II. P 



106 THE AMHERST PAPYRI 

Ta€r[->J] xpovov a/^e^ecrraTou?. (£tov<;) Se/carou AuTO/cparo/aos 
Kcucraoos Ovecnracriavov 2e/8ao"Tou ^a/xevad Ky. (and hand) 'Clpiav 'Slpiwvo(s) 
eTTiSeSw/ca. (3rd hand) 'AiroWcovios 'Afificaviov crwemBeScMca 
25 Kad<b[<s 7T/od]/cetTai. 

On the verso 

Xpy . . • /A[i(o-0a)(ns)] 'A7ro\(X(ui/tov) 'Afifi(o(v[ov) ej( 

8. 1. e<f>€vpa>, cf. 86. 8. 9-1O. 1. apra/3eias ; so in 13. II. 1. aAAo. 17. 7T of irapa&ex Corr. from p. 
23. 1. d/uefleorarois. 

' To Hermaeus son of Apollonius, of the Philoclaudian or Althean deme, exegetes of the Hermopolite 
nome, from Apollonius son of Ammonius, and Horion son of Horion, inhabitants of Hermopolis. 
We voluntarily desire to lease for five years from the present tenth year of Vespasianus the lord all 
the property of every kind bequeathed by Sarapion son of Castor, of Cusae, to his orphan sons, and 
whatever else I may find to be owned by the orphan sons of Sarapion, at a yearly rent, excluding 
the tax of an artaba on each aroura and the naubion-tax, of six hundred drachmae of silver. If any 
other charge is demanded or exacted from us besides the tax of an artaba on each aroura and 
the naubion, an allowance shall be made to us from the aforesaid rent. We will pay the rent 
yearly in the month of Phaophi to whomsoever you the exegetes shall appoint. If any part of the land 
becomes unwatered or is carried off by the river or covered by sand or worn away from the coming eleventh 
year onwards, a proportionate allowance shall be made to us from the aforesaid rent. These provisions 
are subject to your consenting to the publication of this lease for the legal period of ten days in order 
that if no objection is brought against it the lease may remain guaranteed to us for the period of five 
years without change. The tenth year of the Emperor Caesar Vespasianus Augustus, Phamenoth 26. 
I, Horion son of Horion, presented this application. I, Apollonius son of Ammonius, jointly presented 
this application as aforesaid.' 

1. <I>iA.oKAau8iau t&l ical 'AXOaiei: a deme probably at Alexandria. 

9. rrjs Kar &povpav apra/3(?jas : cf. 86. 15 where in the corresponding passage x w P's yvqcrlmv Sruj.o<ria>v is 
found. Generally the S?jf*o'<ria were paid by the landlord, not the tenant ; cf. 87. 35, &c. But clearly here 
and in 86 x°>pk implies that the lessee had to pay them. For the apra^da cf. C. P. R. I. 1. 16 and Fay. 
Towns Pap. 99. 13. It was, we conjecture, the land-tax of one artaba to the aroura. On the naubion- 
tax, which had to do with the maintenance of dykes and canals, cf. Wilcken, Ost. I. pp. 359-363 and 
Fay. Towns, p. 160. 

14. tgevCavTa : cf. Pap. Par. 35. 13 igevCavTov yevecrdai. The meaning is slightly different from that 
of /car' eros ; cf. 86. 11 where both expressions are found. 



LXXXVI. APPLICATION FOR A LEASE. 

Ashmunen. (a) 23-3x12, (6) 21x97 cm. a. d. 78. 

TWO copies of a proposal addressed like 85 to Hermaeus, exegetes of the Hermopolite 
nome, by Hermias, asking for the lease for five years of the property bequeathed by 
his late sister Didyme to her children Hermophilus and Salion. Cf. introd. to 85. 

Both copies are written by the same scribe, and are practically identical. We give the 
text of (a) ; in (6) the ink is a good deal obliterated towards the ends of lines. 



APPLICATION FOR A LEASE 107 

'Ep/xalos 'AnoXkcovCov 3>iXo/cXavSios 6 k(oI) 'AX0eevs e£n- 
ytjry 'EpfwrroXctTov 

napa 'Ep/uou tov 'Epfiiov 'Epix.oTr(o\iTov). (Hovkopxu. /ucr0w- 
cracrvai eis er^ vrevre a,7ro tov eWorwTos SeKarou (eVous) 
5 AvTOKpaTopos Kcuo-apos Oveo-7raoriaj/ou Xe^SacrTou t<x diroXe- 

XLfi/xeva vnb At,Bvfirjs 'EpfiCov dSeX^rrjs jnov TeTeX(ei;T77KVias) optfravols t4- 
kvols ovcrl 'EpjjLofyika) kcu SaXiawos d/u,<£o(Teoois) 'AptCov eSd- 
$17 Ka! VTrdpxovTO. kcu a iav dXXa e^>eu[p]tui avrmv 

KO.6' OvBtJTTOTe OVV TpOVOV iv\ (j)6pOV KOLT ETOS 

10 apyv(piov) 8paxfi(a)v) SiaKoorW i^Kovra x^'S y^?- 
o-uwv Sr)iJLocri<ov, as <cai d7r[oS](uo-ci> Kar' eros i£ev[- 
avTa iv fi7)vl Qaaxfii 01s iav <ri> eVicrTeiX^s) 6 i£r)yr}- 
rrfs- edi' Se Tts a/3po)(o(<;) yevrjTai Trapahe^drja-erai 
fioi /card to avakoyov tou <f)6pov. iav Se eVeoa e/c- 
15 TTpay(da)L xo)/ois yvrjcricov hiqiiocrimv ofioicos {ira-\ 
■jTapaoe^dtjcreTaC aot. iiri6ip.aTO<s Se yevo)U,[e]i'o(v) 
i£elvat crv erepots fierafjucrdovv iav ovv (f>aivr]Tai, 
HicrOaxre fioi em toutois. (erovs) Se/cdrov AvTOKpd.Topo<s 
Kaio-apo? Ouecr7rao-iai>o5 SeySaoToi! Qapevcod 
20 and hand if386fi7)i. 
On the ww 

fii{ardoicri<;) 'Eppiov to(u) 'Ep/xi(o)v er[ 

I. os of epfiaios corr. from <a. 1. 'Epjuaia . . . 4>i\oK\ai;8£<i> tm koi 'AXOatel. (b) is correct. 6. aSeA<£i)s 
/iiou over the line. 7- ° °f o"a^»«>z'os corr. from a? 1. SaA&ow. 10. ui> of biaKoo-iaiv above as erased. 
14. First a of xara corr. 16. TrapabexOrfcrerw. over an erasure. 17. 1. troi. 18. \. ixurQ&crai. 

'To Hermaeus son of Apollonius, of the Philoclaudian or Althean deme, exegetes of the Hermo- 
polite nome, from Hermias son of Hermias, of Hermopolis. I wish to lease for five years from the 
present tenth year of the Emperor Caesar Vespasianus Augustus the estates and property and what- 
ever else I may find of whatever description bequeathed by Didyme daughter of Hermias, my sister, 
deceased, to her two orphan children Hermophilus and Salion, both sons of Arius, at the yearly rent of 
two hundred and sixty drachmae of silver excluding public charges proper, and I will pay every 
year the annual sum in the month of Phaophi to whomsoever you the exegetes may appoint. If any 
of the land becomes unwatered, a proportionate allowance from the rent shall be made to me. If other 
payments are exacted from me besides the public charges proper, a like allowance shall be made to me. 
If any objection is made you are permitted to lease the property to others; if you consent to 
lease the property on these terms. The tenth year of the Emperor Caesar Vespasianus Augustus, 
Phamenoth 7.' 

10. ya>p\s yvqa-iatv br\fj.o<rla>v : dpra/3eia and vaifiiov are meant ; cf. 85. 9. 

II. egeviavra: cf. 85. 14. The annual charge was to be paid annually. 



P 2 



io8 



THE AMHERST PAPYRI 



LXXXVII. LEASE OF LAND. 



AshmunEn. 



22-2 x 9-2 cm. 



A.D. I25. 



CONTRACT, in letter-form, for the lease of i2§ arourae in two parcels (cr^/myiSes) near 
Hermopolis for two years, from Chaeremon son of Polydeuces to Anoubion son of 
Sarapion. The crop was to be in the first year hay and dpa/ros, and in the second wheat; 
and the rent was to be in the first year 250 drachmae and in the second 85 \ artabae of 
wheat measured half by the measure called 8ox"cdv, half by the measure used in the 
temple of Athena (cf. note on lines 21-2). A receipt given to Anoubion by Chaeremon 
showing that he had paid the second year's rent is extant (105). 

The papyrus is written in an uncultivated hand with several mistakes of spelling. 



10 



r 5 



~Kaiprjfj,<t)v IloXuSeu/covs 'A- 
vovfiCcovi. XapairCmvos \aipuv. 
(/ie)ju,i(r^w/ca croi hf erq Svo airo tov 
ei/eoraJTOs iverov erovs 'ASpiavov 
KaCo-apo<s tov Kvpiov airb tcov 
VTrap-xpvo-£>v jxol iv t<5 Ile- 
p\ irokiv koItq) Trepl MaySwXa 
Mlpr) in tow 'Attclvov Kkrjpov 
h> Svarl <r(j>payei<ri. dpovpas Sexa 

Svo ZlflOipOV, T<5 fLiV ive<TT(t>- 
Tt eis £v\a.p.r)v ^oprov /cat 
apaicos iK(j)opiov anoTaKTOv 
apyvpiov Spa)(p,<av Sia/co- 
crioiv TrevrrJKovra koX tw i£fj<s 
eVSe/cdV(u eret ets o-iropcLv 



20 



25 



30 



TTVpOV eKfpopLOV aiTOTOLKTOV 
Trvpov apTOifi&V 6y8oT]KOV- 

ra irevre 7j[iCo-ovs, as koX 

p.erpri<T&.% p-01 eis rows Srjfio- 

criovs drjcravpovs t<5 hrjovri Kaipal /cat iiroC- 

creis p-oi fierprjO-LV fiCav 'Adrj- 

vaC(o oLvtI juias So^ikoI, tov 

Se dpyvpiKov <f>6pov tov Se- 

k6.tov erous diroStucrets tw 'EttcW 

flTjVL, t5>v b\]llOO~l<tiV TTJS 

y>Js ovrcov irpos e/Ae', /cal d- 
(itdeo-TCLTov ere <f>v\d£a) [e]i[s] 
tov Sierrj ^povov. (Irovs) t 
AvTOKpaTopo<s Kaura/Do? Tpaiav\ov 
'AS/Diavou Xe/3ao~Tov ®<u[# . . 



1-2. a|rov/3 corr. from <rc\pwn. 2. era of <rap(mi.<ovQ% corr. from ev. 4. 1. Ivdrov. btK&Tov should 

have been written; v. inf. 16. First t of avoraKrov corr. from k. 17. 1. aprafi&v. 19-30. 

tovs brifiotnovs 6r)<ravpovs corr. from to bri^acripv by the insertion of -vs after to, and dqo-avpovs above the 
line, and the alteration of v in brip-ocriov to vs. I. biovri. %6. k of kq.i corr. from e. 

' Chaeremon son of Polydeuces to Anoubion son of Sarapion, greeting. I have leased to you for 
two years from the present ninth (1. tenth) year of Hadrianus Caesar the lord out of the land belonging 
to me in the Lower Suburb near Magdola Mire in the holding of Attinus, in two parcels, twelve and two- 
thirds arourae, to be cultivated in the present year with hay and aracus at the fixed rent of two hundred 
and fifty drachmae of silver and to be sown in the following eleventh year with wheat at the fixed rent 
of eighty-five and a half artabae of wheat, which you will measure out to me into the public granaries 
at the due time, and you will cause the artabae to be measured so that for every one on the standard 
of Athena there is one on the SoxucoV standard, and the rent in money for the tenth year you will pay 
in the month of Epeiph, the taxes on the land being payable by me, and I will guarantee your 
tenancy for the period of two years. The tenth year of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus 
Augustus, Thoth . . ' 



APPLICATION FOR A LEASE 109 

4. ivirov (i.e. ipdrov) must be a mistake for fiexdrou as is shown by a comparison of lines 15 and 
33 and 105. The date in line 38 is indecisive, for might be read there. 

7. MayfifiAa Mlpri : on the meaning of nayb&Xov ' watch-tower ' see Fay. Towns, p. 154. There was 
a village called Magdola or Magdolus in the Fayum also. 

11. ivXafiriv : cf. Pap. Oxy. I. 103. II, II. 380. 13. 

31-3. jxiav 'A6r]va(<p, k.t.X. : the phrase recurs with slight variations in 89. 7-8 and C. P. R. I. 39. 
18-19 where read ix(a{v} 8ox[ikoS avA] fuas 'kOyvaiov. The meaning of it seems to be that half the 
artabae were to be on the one standard, half on the other. On the fxirpov 'Adrjvaiov, i. e. the measure 
used by the temple of Athena at Hermopolis, see Wilcken, Ost. I. p. 774. The pirpov SoxikoV occurs in 
several Hermopolis papyri, e.g. B. G. U. 553. I. 9, and may be compared with the yArpov TeTpayoiviKov 
Xa\Ko'oTo/xoy ■napaXr\p,-nTiK.bv ttjs neiuadwKvlas in Pap. Oxy. I. 101. 40. 



LXXXVIII. APPLICATION FOR A LEASE. 

ASHMUNEN. 23 X IO7 CHI. A. D. 1 2 8. 

A PROPOSAL addressed to Eutychides son of Sarapion (cf. introd. to 131) by Castor 
son of Panechotes for the sub-lease of 7 arourae in two parcels in the Hermopolite 
nome for two years. The rent of one parcel of 4 arourae was to be 36 artabae of wheat 
in the first year and 28 artabae of barley in the second, and that of the other parcel of 
3 arourae was to be 24 artabae of barley in the first year and 24 artabae of wheat in the 
second, besides some extra payments in money and corn. 

Euri^S?/ "ZapairiQivos 

irapa. Kao"T0/)os Haver^wrov t5>v airb 

Kafir]<s 'A/c«pe<us KaTayewop.i- 

vwi iv Ka>ixr)i Mvd^ei. /3ovXop.ai 
5 lAKrdcacraadcu irapa crov iif en) Svo dirb 

tov eue&TcaTos ty (erous) 'ASpiavoS Kaurapos 

tov Kvpiov a<f> &v «xeis eV fiKrOcoarei 

irapa Sapamas EuScupoiaSos iv tgji 

rrda-Kcoi irepl Mva-xi-v iv Sucrt koi- 
10 rais apovpas eirra, £>v pias fiev dpov- 

p<ov Teacrdpcav erepas Se dpovpav 

rpiaiv, Ttacras airoraKTOV iK<j>opiov 

rxtiv p.ev dpovpmv T€ao~ap(ov tov 

iy (erous) 'ASpiavov Kaicrapos tov KvpCov 
15 eKaor^s apovprjs irvpov apTafimv 

ivvia, tov Se e£ijs 18 (erous) efcdcrnjs 

dp[o]u/)Tjs Kpt0TJs (d)pTaf$5>v cnrd, [[a]] tZv 

Se Xoiircov dpovpav Tpva>v iic<f>opiov 

tov ju,ev eVeoraiTos ty (erous) dva Kpid(rj<i) 
20 dprdySas oktco, tov Se eicrto^Tos 



IIO THE AMHERST PAPYRI 

i[S (erous)] dva irvpov d/3Ta/8as oktco. irdvra 
8[e] perprjcra} /car' Itos virep <rov eis 

TO S7j[jU,OCr]tOI' (JLCTpO) SrjpOOTLWl 

[....]. jcov Kal perprjo-iu am dua- 
25 8w[o"w] Ttp&TQ peTp~qo~ei Kal Swcrw 

kcit' eros pLcrOaiTLKov &pax(pas) re'cro-a/ms 
/cat iraiSacrias t<2i jiiei' iuecrTtort. (eret) 
irvpov (dprdj3rjs) rjfiLo-v raJ Se elcriovTt. era 
/cpi0rj(s) (dpTafirjs) rjpicrv, twv Srjpoo-iwv kcl- 
30 t' [I]tos ov[tw]i' [7r]pos,TOV yeoBj(ov. 
(Irous) T/HO-KaiS[e]/cdYov Auro/cparo/jos 
Kato-apos T/3a[ta]foi) 'ASpiavov SqSaorov 

<h)oj# la. (3nd hand) Eutu)(i8??s ipCo-0(coo-a) Kadajs irpoK^eirai). 
On the wrjtf 

of.] . ap .[. .J ..[•]•••[•] 9- • ( ) ™( ) [ ] T?V [ ] • • 

3. 1. KCLTayeivonevov. 10. 1. juia. 11. 1. ere'pa. 15. 7rupou over a word rubbed out ; similarly Kpi6r\s 
and eirra in 17, ai<a k/k in 19 and ovo 7rupow in 31 are corrections. In 17 the initial a of aprapow has been 
rubbed out by mistake- 30. eio-'ioi>ros Pap. 35. 17 of ir/acorrj above g> erased. 

' To Eutychides son of Sarapion from Castor son of Panechotes, from the village of Acoris, living at 
the village of Mnachis. I wish to lease from you for two years dating from the present thirteenth year 
of Hadrianus Caesar the lord, out of the land which you hold on lease from Sarapia daughter of 
Eudaemonis in the marsh near Mnachis in two parcels, seven arourae, of which one parcel consists of four 
arourae and the other of three arourae, at the fixed rent for the whole, for the four arourae in the thirteenth 
year of Hadrianus Caesar the lord nine artabae of wheat to the aroura, and in the following fourteenth 
year seven artabae of barley to the aroura, and for the remaining three arourae at the rent for the present 
thirteenth year at the rate of eight artabae of barley and for the coming fourteenth year at the rate of 
eight artabae of wheat. And I will measure out all the rent for you every year into the public granary 
by the public measure . . . and I will perform the measuring for you at the first measuring and I will pay 
you every year for the tax on leases four drachmae and for . . . in the present thirteenth year half an 
artaba of wheat and in the coming year half an artaba of barley, the public taxes being payable by the 
landlord. The thirteenth year of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus Augustus, Thoth n. 
I, Eutychides, have leased the land, as aforesaid.' 

9. ndo-Km : irda-Kos, wtjAo's Hesych. TIchtku Tool; occurs as a village name in B. G. U. 554. 7. ko(t<us 
is used here as equivalent to o-cppaylo-i. 

35. Trpdrri jxerpriarei : the meaning is that Castor would pay Eutychides as soon as he began measuring 
his harvest. Cf. C. P. R. I. 39. 18. 

36. luo-damKov : this title for the tax on p-iuddxras (if that be the meaning) is new. 

37. ircubaa-Cas : cf. the payments for 0a\\o's in 90. 9 and 93. n. Those for irai8ao-fa were probably 
of a similar character. The word is new. 



LEASE OF LAND III 

LXXXIX. LEASE OF LAND. 

ASHMUNEN. 8XI2-3 C m - A - D - I21 - 

CONCLUSION of a lease of land for two years similar to 87. The rent on i£ arourae 
of it was to be at the rate of 6^(?) artabae of wheat to the aroura in the first 
year and in the next year at the rate of 6 J artabae of wheat to the aroura for that part 
which was sown with light crops (oltto avaiTavyuaTO<s, cf. 91. i6, note) and 20 silver drachmae 
for that part which was sown with corn. On the system of the rotation of crops employed 
in the Roman period see Wilcken, Arckiv, I. pp. 157-158. 



[ 16 letters J nacrav e (rjp,io-ov<s) Tr/y [ 

I „ „ ]i /ecu rrjy ad dvd [irvpov ? 

dprd^as [ef rjliucrv, /ecu tw Wlovti £ (era) r[a 
cW6 dvaira[v]/oiaros dva. irvpov If yjfJLicrv koll -r[d 
5 0,776 KaXd/i[^]s dva dpy(vpCov) Spax(p-d<s) et/cocri. Trdvra Se [. . . 
(jLeTpyjaL^s) kolt er[o]s iv tw 'Eira<£ /jltjvI tov fiev i^ypov 
/u,eT/Difo-ts ets tovs Si^ocriovs 6r)ar(avpov<s) p-Cav 'Ady]- 
vaiov dvri p,iav 8o^(i/cou), tq(v) Se dpyvpiKov tyopov 
SoKLfiov apicrrov, tcov §r)[iocr[a>v TrdvTcav o"it[i- 
10 kov Se Kal dpyvpiKov etrai npbs ip.k tov Mey- 
Xl v - (erovs) T AvTo/cpdYopos Kaicrapos Upaiavov 
'ASpiavov Se/8ao"Tov @<ut y. A^ju,tjt/31o[s] 'B.pdj8o(v) 
eypaxjja vir(ep) avrov p,r) eiS(oYos) ypd^ara. 

8. 1. ixtas. 9. api of apurrov corr. from ov. 1. apeoroV? 9—10. 1. o-itik&v re /cat ipyvpiK&v ovtchv. 

H. tt]v ad : sc. &povpav. 

7. jufav 'A9i\vaiov : cf. note on 87. 21. 

10. Meyx*)" : the landlord ; cf. 87. 26, 88. 30. 



XC. APPLICATION FOR A LEASE. 

FayOm. 16-1x9 cm. a.d. 159. 

LEASE of 8 arourae at Theadelphia for two years at a rent of 30 artabae of 
wheat for the first year and 40 for the second, with an extra yearly charge of 1 
artaba for 0aMo's. The taxes upon the land were to be paid by the lessor with the 
exception of the foperpov. The crops to be grown in the last year are as usual pre- 
arranged. 



112 THE AMHERST PAPYRI 



[ /3ov\6fi€0a fiurddxracrdai e£ dXXi;-] 

Xr)\evy{y]ri<; ras [yira]p^ov(ra^ o~oi 7r]cpl ku>- 
firjv ©eaSeX^iai/ Kkrfpov /caToi/c(i*fou) apovpas 
oktcu rj o[a-]as iav &cn iv a o-<f>p(ay'i8C) eis en/ Svo 
5 a,7ro toC eJ^ecrTOTOS kj (Itovs) 'Avtuvivov Kaicra/3o(s) 

TOU KVpiOV, €K(j)0pC0V TOW TTCt.I'TOS do-ire/3ju|Y]i 
TW fi€I/ TTyOWTG) CTCl TTVpOV apTafSSiV T/310.- 

Kovra Svo t<5 8e Bevrepa) era o/ioiws 

TTVpov aprafiav rea-a-apaKovra /ecu #a[X- 
10 XoS /car' eros o/iouus irvpov apra- 

/Syjs /oiias TrdvTtov fiirpoi hpofiai \T\eTpa- 

XfoivjetKa) dvw[7r]oX[d]yft)i' *cai <xkiv[8]w<ui', 

kciI eViTeXecro/iei' rd icaT' ero[s] f/sya iravra. 

ocra KadvJKei e/c tov iSiou anreipcov tw io~)(a- 
ig ra erei to //,«* (17/ucru) /ac/dos 7rv/3<5 to Se \oMr(op) r/fiiarv ju,e(/oos) 

■)(6pT(p eis kotttjv, Kal Ta /cgit' eros eVcoSoyoia 

diroSwcr(Uju,(ei') aiel eV ju/jp! IlaSi't eV t# k(o(jit)), 

rS>v vTrep t£>v (apovpav) kclt Ito(s) <f>op€T(pwv) eVl 6(fioCov ?) oit(<uj>) 

7T/0OS T7jU.ds T0US jU.(,OT^(&)Tas) T6JI' 8' dXXft>I> OTj(jLlOO-l(UJ') 

20 iravTcav ovrcav tt/dos o-e tt)v AtSe^. Kai 

fieTa [toJ^ j^d(i'ov) 7rapa8ft}cr(u/i-ei> Tas (dpovpas) kgi- 

6apa<; oltto 6{pvov) /caXd/a(ou) dy/awa-Tews Setcr^s vdcrrj^, 

iav <paC(vr)Tai) ju.icr0ft>(o-ai). (and hand ?) AiSeis 17 kcu UroXXapovs 

IlToXe/Aatou 81(d) 'Hpa/cXetSov <j>povTt,o-Tov 
25 iMe(jLio-0(t)Ka inl Trao't tois irpoK€Lp,4voi<;- 

Irovs Ky 'AvTOivivov Kaurapos tov Kvptov 

<3>aoj<£i ice. 

4. 1. oo-ai. 10. oiwuos seems to be written over an erasure. 14. i'Siou Pap. 1. vititpovres. 

15. Above pos of nepos is a horizontal line ; a similar shorter stroke occurs above v of irawi in 17. 
17. 1. A7ro8«S<rojLiez> ; so 21 1. 7rapa8<&<roiiev. 23. All this line is over an erasure. 

' . . . We wish to lease on our mutual security the eight arourae or thereabouts of a catoecic holding in 
one parcel which belongs to you near the village of Theadelphia for t vo years from the present 23rd year 
of Antoninus Caesar the lord, at a total rent, not including seed, of thirty-two artabae of wheat for 
the first year and forty artabae of wheat in the second year, and one artaba of wheat yearly for festivities, 
all by the four 7 choenix Spo'juos-measure, subject to no charge or risk. We will perform all the proper 
annual operations at our own expense, sowing in the last year one half with wheat and the remaining 
half with grass for mowing. We will pay the yearly rent always in the month Pauni at the village, the 
yearly cost of transport on account of the arourae being borne in equal shares (?) by us the lessees, 
and all other public charges by you, Didis. At the end of the time we will deliver up the arourae free 
from rushes, coarse grass and dirt of all sorts, if you consent to the lease. I, Didis also called 
Ptollarous, daughter of Ptolemaeus, through Heracleides, agent, have let the land on all the aforesaid 
terms. The 23rd year of Antoninus Caesar the lord, Phaophi 35.' 

I. ef aAAT7]\«70']r7!? : cf. B. G. U. 603. 7. 



APPLICATION FOR A LEASE 113 

6. do-ire ppe'i : cf. 91. 8, Brit. Mus. Pap. 314. 10. The sense perhaps is that the rent mentioned was 
to be paid exclusive of any advances of seed made to the tenant, which would be an additional charge 
upon him ; but the term might also be taken to mean, as Kenyon suggests (ad loc), ' without deducting 
seed corn for the following year' or 'without additional payment on account of seed corn advanced for 
the last sowing ' — the latter explanation being the direct opposite of the one proposed by us. 

9. 0<£A.[A]oi>: cf. 93. 11-12, where payments for 0aW6s are made at the festival of Isis and the harvest- 
festival, 135. 17 t&v KepanCa>(v) rrj(s) OaWov, and B. G. U. 538. 33. daXXos in these instances is apparently 
equivalent to Oa\Ca, just as conversely OaXCa is found in the sense of OaXkos. 

13. For a specification of what was understood by ra kclt eros epya cf. 91. 10-12. 

1 8. eirl 6(p.oCov) : the reading is doubtful ; the letter following em is either o or o-, and this is succeeded 
by a curved stroke similar to that usually representing it. emo^f ) might be read, but this could hardly 
be expanded otherwise than as emo-T^aw) or enurrfouiv), which seems improbable, though some analogy 
may be found in B. G. U. 166. 10 x^P's x a ^ v<ov <po\&Tp<x>v. 

21-22. Ka.0a.pas and k.t.X. : cf. note on 91. 22. 

23. The signature of Didis is in a hand very similar to that of the rest of the document, and they 
are perhaps really identical. 



XCI. APPLICATION FOR A LEASE. 

FayOm. 207x14 cm. a. d. 159. 

PROPOSAL for a lease of 11 arourae at Euhemeria for a period of two years at an 
annual rent of 40 artabae of wheat, the lessee undertaking the responsibility for the 
proper agricultural treatment of the land, while the bulk of the taxes upon it, as usual, fall 
upon the lessor. In the first year any kind of produce except cnecus might be grown, in 
the second it is stipulated that one half of the land should be sown with wheat and the 
other half with light crops (yeveac dva7ravju.aros ; cf. note on line 1 6). 

v Hpa)vi %a.pa/iri(t)vo<i a^yqKiKi /act imTp6ir(ov) 'lo-xypieavos 

tov 'UpwSov, iiraKoXov0ovar}<; rrjs tov a<f>T]\(iKo<s) fir)Tpb(s) 'H/otoi'Sos, 

irapa 'A^poBicrCov tov 'Akovo-i\o.ov euro ttjs |u,?i7-0O7rdXe<us. 

fiovkopai fiL(T0coo-acr0ai rds virap-^ovcra'i tw Ho&)i>t 
5 irepl Ka(iMrjv) Ev-rj/xepeCav yfjs djiA7reX.etri.Sos doouoas eVSe/ca 

7) ocras edi> &>o"i iv flic o~<$>p(ayihC) ei9 enj Svo airb tou eVecrTWTos 

icy (crows) ' AvTOi{yivov) Kaicraoo(s) tov KVpCov, iK(j>opiov tov iravTO<s kclt eros 

to>v oXcov apovpojv da"7reoju,el Trvpov apTa/3<ov reo"0"aoa- 

Kovra fieTpa Sp[d]/i.ft> rerca^oH'i/cft) awTro\6y(o(y) 
10 kcu aKivBvvoiy, [/c]a! emreXeo-a> to. /car' eros eoya x&>/iar(io7iovs) 

7rort.071.ovs v7roo-x[i]o-yAo(i>s) 81/80X177-0(1;?) dra/3oXds Suopvyct)(v) 

KaTao~iropa i s fSoTavio-ftovs ical tol dXXa ocra KadvJKei 

e/c tov l&Cov rots Seovo-i /catpois, /8Xd/?os [irjSkv ttolcov, 

(rireCpcDV rds apovpas tw /xev vpcoTO) erei ois eai> 
15 alpojfiat yeveo-i TrXrjV kvtjkov, t<5 Se Sevrepa erei to 

fiev rniio~{o}v //.epos TrvpS to Se \omt(oi') T^uo-foju yeVetrt ava- 
il. Q 



114 THE AMHERST PAPYRI 

TTavfj.a.TO'S, tS>v /car' ero(s) 8rjfiocrLCi)(v) <f>opeTp(o{v) ovtcjv 

Trpb<; ipe tov 'A<j>poh(C<nov), to>v Se dWcov 8y]po(TiO){y) irdvTCJV 

7rpos tov "Hp(i)va. /cat to /car' ero9 eK(j)6pio{v) d[ir]oSwo"«u 
20 pyjvl TlavvL v\£~\ov Ka6apb(y) dSoXov dicptidov iv 

Kafir) ©ea8eX(j6eia, nal peT<i tov ^povov TrapaSuxrco 

rets dpovpa<; d-rrb <TWKoptZrj<i twv (nraprjcropevcjv 

ais TrpoK^LTcu) Kadapas dirb 6pvo(v) Kakdpov aypuHrT^em) Seurns 

7racnjs, idv <j>(aivr)Tcu) picrdSicrai. 
25 , A<j)poS[crio<; cos (eTuv) p ov\(rj) peT(ov((p) pecrcot. 

(erovs) Ky 'Avr<o(vCvov) Kauraoos tou KVpiov 'Adiip ift. 

1. Tjpta'iSos Pap. 6. 1. Strat. 

'To Heron son of Sarapion, a minor, with his guardian Ischyrion son of Herodes and with the 
concurrence of the minor's mother Herois, from Aphrodisius son of Acusilaus, of the metropolis. I wish 
to lease the eleven arourae or thereabouts of vine-producing land in one parcel belonging to Heron near 
the village of Euhemeria for two years from the current 23rd year of Antoninus Caesar the lord at the 
total yearly rent for all the arourae, not including seed, of forty artabae of wheat by the four-choenix 
dromus-mea.sure, subject to no charge or risk. I will perform the annual operations, the embankments, 
irrigation, ploughing, hoeing, dredging of canals, sowing and weeding and all else that is fitting at my 
own expense and at the proper seasons, doing nothing injurious, sowing the arourae in the first year 
with any crops I choose except cnecus, and in the second year one half with wheat and the other half 
with light crops. The yearly government freightage shall be borne by me, Aphrodisius, but all the 
other government charges by Heron. I will pay the yearly rent in the month of Pauni, new, pure, 
unadulterated and unmixed with barley at the village of Theadelphia, and at the end of the period 
I will deliver the arourae with the produce sown as aforesaid duly harvested, free from rushes, coarse 
grass and dirt of all sorts, if you consent to the lease. Aphrodisius, aged 40 years, having a scar in the 
middle of his forehead. The 23rd year of Antoninus Caesar the lord, Athur 12.' 

5. yrjs d/uireAem8os : the land however was to be treated as o-iroQopos ; cf. 11. 14 sqq. 

11. {moo-)([i]<rij.o(vs) 8t/3o\rjro(i;s) : cf. Fay. Towns Pap. 112. 3-6 Sioiifcu tovs wo(jx[et]<rjuoij ko.1 bifiokrJTpovs 
t&v kkawbvov, Kal ra auaita-up-ara iiroaxua-ov kol bi^okrjcrov. It is more probable that bij3oX.rjr{p}ovs should be 
read there than bi[}o\rJT(p)ovs here. 

16. yevecri AvairavfiaToi : cf. 89. 4 r[a] aird ava-na\iu\p.aTos, and Brit. Mus. Pap. 314 &vairavp.€<Ti y^[i;e]<n, where 
avaira-ipiea-i must be corrected to b.vwnavp.aTos, the mistake having probably been caused by the following 
word. On the agricultural development implied by the phrase cf. Wilcken, Archiv, I. pp. 157 sqq. 

20. &Kpei6ov: i.e. the corn was not to be KpiOonvpos ; cf. Fay. Towns Pap. 10 1. III. 4, note. 

21. Theadelphia was about i| miles distant from Euhemeria; cf. Fay. Towns, p. 51. 

22. dwd crvvKopabiis : ano here designates the state in which the land should be when the lease ended, 
as opposed to Kadapas biro in line 23 which refers to what the land should be free from, or in other words 
onto denotes the positive attributes, Kadapas otto the negative; cf. Wilcken, /. c. It is however somewhat 
remarkable that the very things, Opvov KaKap.ov, k.tX, which here (and elsewhere, e. g. 90. 23) are expressly 
excluded, were according to the terms of other leases to be present when the land was given up ; cf. 
e. g. C. P. R. I. 38. Cases of the latter kind must therefore imply a concession from the landlord to the 
tenant, who was excused from cleaning the land before surrendering it. 



APPLICATION FOR A LEASE 115 

XCII. APPLICATION FOR A LEASE. 

Dime. 21x10 cm. a. d. 162-163. Plate XVII. 

APPLICATION to the nomarch of the Arsinoite nome from Marcus Antistius Capito- 
. linus for the concession of the right to sell by retail the oil in a factory at Heraclea, 
for which Capitolinus offers the sum of 80 drachmae 80 obols. Cf. Fay. Towns, p. 150. 

This papyrus gives rise to some interesting questions with regard to the continuance of 
the government oil-monopoly, upon which it throws an altogether new light. Clearly this 
factory was one of a number under government control ; perhaps it is to be connected with 
the iXaiovpylov at Heraclea belonging to the emperor Nero, which is the subject of Brit. 
Mus. Pap. 280. Further, the terms of this application to the nomarch offer several parallels 
to the arrangements for the oil-monopoly laid down in the Revenue Papyrus. In the section 
dealing with the retail trade (Cols. 47-48), it is prescribed that the amounts required in the 
various localities should be sold by auction to the Kdirr)\oi, fiera^oXoi &c. by the contractors 
for the monopoly. Now Capitolinus is a KdnrjXos ; and he here sends in a bid for a certain 
quantity of oil. Further, the sum which he offers is to be paid eis rov rr\<i d)v\rj<; \6y\ov 
(lines 9-10) ; and he binds himself to take no partner or employee who was ttJs vvrjs {nrorek-q's 
(lines 18-20). What is this wvrj ? It might at first sight be supposed to refer to the present 
transaction, which is of course virtually a sale, though described in the last line as a /uo-0a>o-is. 
If however that is the meaning els rbv rrjs wi^fjs \6y\ov is scarcely the phrase that would 
be expected; nor on this view does the stipulation in lines 18-20 seem intelligible. But if 
by the wvq may be understood the original monopoly-contract between the government and 
a financial company the parallel to the Ptolemaic institutions becomes complete. The oyvrj's 
Xdyos is then the account of the contracting company, and rrj? avrjs v7TOTe\rjs means liable 
for taxes to this company (cf. Rev. Pap. XV. 11-12); though the reason for the exclusion 
of persons so liable from the retail trade is not clear. 

But if it appears probable that some of the Ptolemaic regulations concerning the 
manufacture and sale of oil remained substantially unchanged in Roman times, there is no 
doubt that at the same time some very radical alterations were made. It is certain that oil- 
presses were owned and worked by private persons ; cf. e. g. the following papyrus (93) and 
Fay. Towns Papp. 95, 96. There was therefore at this period no real oil-monopoly at all. But 
while the manufacture and sale of oil were thrown open, there were oil-presses and oil- 
producing estates which remained the private property of the emperors, and probably others 
which had passed under the control of the government or of the city corporations. It was 
to these ovariana and S^do-ia ipyaa-TT/jpta that the Ptolemaic system was applied. They were 
farmed by speculators, who paid down a lump sum for the concession and made what profits 
they could. How far they were left to their own devices in the pursuit of this end cannot 
yet be determined. No doubt the elaborate system of checks and counterchecks previously 
in vogue were largely modified or done away with. But that supervision by the government 
was not altogether removed seems to be indicated by the fact that the application of 
Capitolinus is addressed not directly to the contractors but to the nomarch. 

Q 2 



Il6 THE AMHERST PAPYRI 

KXauStavw vofidpxy ' Apo~i{yoiTOv) 

irapa MdpKov 'AvdetTTiov KairiTO)- 

\eCvov. /3ov\ofiau emr^wpnqdrivai 

irapa crov irpbs fiovov to iveo-rbs 
o \j]pLTov eros 'Avto)vlvov koL OvT]p[o]v 

to)v KvpCcov %efiaora>v kotvXl- 

£eiv ttolv ikaiov iv ipyacTTjpia) 

ivl iv K(ofJLi) 'Hoa/cXeia, ©e/uorov 

fiepCSos /cat reXecriv eis tov t»)s eu- 
ro v\y\<i \6y\ov virep oXov tov iy[iavTov 

\_d~\fyyyp^io\v S/aa^/xas 6yZorjKov\ra 

[6]/8oX[o]us 6ySot]KovTa o~vvTra\y- 

r[i] Xo[yw], &v koI ttjv SfiJayoa^Tjv 

Troififcrjwi Kar[a] ju-^fa] t[o] alp[o\vv 
15 ef tcrov, t£>v e[i]s kripovs Xo[yous 

t 77 ]/?? 5 8tOlfO^(r[n' Te]XoV/AeVft)[l> 
OVTbiV 7T/30S C/tC TOV ' ' KvdicTTlOV 

KaTTLT(o\elvov. ou^ e£<w Se /c[o]«'a)- 

roi> ouSe fiCaOiov yey[o]fievov 
20 tijs aiv'/js inroTekrj, Scacrat [S]e 

/ecu weo Si7rXwfiaTOS itt . . [.] 

Svo r[a] Kara crvvr\Blav "[o]/a[i- 

/x.a, efoucrias o-ot ouo-ns eTepo[(,]s 

/Aeraju[i]cr0o{ii' ottotc ecu* gu/dtj, 
25 kav <f>aivT)TaL fiicrdcocrai. 

15. iVov Pap. 21. IV . . [.] Pap. 

'To Claudianus, nomarch of the Arsinoite nome, from Marcus Antistius Capitolinus. I wish to be 
conceded by you for the present third year only of Antoninus and Verus the lords Augusti the right 
to retail all the oil in one factory at the village of Heraclea in the division of Themistes, for which 
I will pay to the account of the contractors on behalf of the whole year a total sum of eighty drachmae 
of silver and eighty obols, payment of which I will make in equal monthly instalments, the government 
charges on other accounts falling upon me, Antistius Capitolinus. I will have no partner or servant who 
is liable on account of the contract, and I will give for the certificate the two . . . prescribed by custom, 
the right resting with you to make a fresh lease with other persons whenever you choose, if you consent 
to my proposal.' 

15. t&v e[2]s hipovs \6[yovs, k.t.\. : i.e. government charges levied in respect of the oil which Capitolinus 
proposed to sell, such perhaps as the xupt»va£iov. The same phrase occurs in a papyrus having a similar 
formula in the collection of Lord Crawford, only with els instead of irpos before bioiicqa-iv ; irpos is not 
quite certain, but suits the traces better than ds. 

19. yev\6~\p.evov : the reading is doubtful, the first v especially, if it is v, being badly formed, though 
the final v of KairiTmXeivov in the previous line approximates to it. w might be read instead of y or v 
instead of ye. On the meaning of the phrase see introd. 

21. 8wA.(^aros : the certificate or permit granting the concession. Cf. B. G. U. 213 where 8frrAoyia is 
a licence in connexion with donkeys, though whether it means the right to employ donkeys belonging 



APPLICATION FOR A LEASE OF AN OIL-PRESS 1 17 

to the government, or, as Wilcken prefers to suppose, permission to use private donkeys on government 
roads, is not clear. 

24. fiera^[i](r0ow : this provision that the lease could be cancelled at the discretion of the nomarch 
seems a rather one-sided arrangement. But no doubt a proportionate amount of the rent agreed to be 
paid by Capitolinus would be remitted if the nomarch availed himself of his power. 



XCIII. APPLICATION FOR A LEASE OF AN OIL-PRESS. 

DiMfe. 22-8x10-6 cm. A. d. 181. 

A PROPOSAL from Harpalus to Stotoetis for the lease for one year of an oil-press 
belonging to the latter at Heraclea. The rent offered is seven jars of raphanus oil 
and one and a half choes for 6a\\6?, besides extra payments. Some of the details closely 
resemble those of the similar text in Fay. Towns Pap. 95 ; cf. also introd. to the preceding 
papyrus. 

Stoto<^)ti[[s]1 ' Ayxtofeos 

Trapa 'AprraXov 'AprrdXov dVo kw/^s Xokvo- 

iraiov Ntjo-ov. )8o(u)\o/Aai /u,io"#c<5craa-#<u Trapa crov 

inl iviavTov eva IVi a,7ro tov ivecrTayros 
5 fxyjvbs Ti))Si tov k/3 (erous) Ko/aoSou 'AvTcovevvov 

Kaurayoos tov Kvpiov to xmapyov o~oi iXaiovp- 

yiov iv Kafir/ 'Hoa/cXeia r»?s ©e/uorou 

jLtepiSos ivepybv i£r)pTio-[ievov cwrao-i 

avv tois ouo-[t] x/37jon7pioi[s] Trao~i, <j>6pov 
10 tov o\ov e[i>ia]OT{o]5 iXaiov pafavuixov 

Kepap,i<av [e7r]ra Kal OaXXov Euriois 

■f)niypvv Kal d/Aeorecrtots \ovv ert Se 

Kal e . t •[•••]■[••]•-[••] • pa<f>av[vov Svo x^P^ 

(iio-dov ..[.]....[ J avoScoo-co Kara pjf\- 

15 va to alpovv it; [tjaov, twv Se Sr)[jioo-]£(ov irav- 

Tcov tov iX[a.L\ovpyCov oWos ttoos e/*e tov 

"ApiraXov irX-qv reXos 6v[e\iav TOiV ov- 

t<ov 7rp6s o~e tov ^tototJtlv, idv Se tis 

imo-Kevfjs ^ dvoLKoBofirj? fj Karaia- 
20 y/otaro? £vXlko>v rj apyaXiav 6/aoiws ov- 

Tav 7ro6(s) ere tov ^tototjtlv. Kal /nerd tov 

Xpovov 7rapah(oo~o> to IXaiovpyiov 

Kadapbv avv tous evaiorwcrais 6vpai<i 

Kal kXuo-'l, idv (jjaCverai jiucr&So-ai. 



Il8 THE AMHERST PAPYRI 

25 * ApiraXos ws (iratv) p. ovk(rj) avTtKvrjptq) Seftw. 

(crows) KJS Ko/aoSou ' AvrcoueCvov Kaiarapos tov 
Kvpiov TvySt y. 

10. 1. pacpavivov. 11. «i of eio-iois corr. from a/x. 12. 1. rmiypov . . . \oos. 16. 1. Svrcav. 
17. 1. rikovs . . . roS Svtos. 18. 1. n and supply ykviyrai. 19. tj before Kara over an erasure. 
1. Ka.Teayp.aTos. 20. 1. ipyaXlaiV. 23. 1. eveorcoo-aij. 24. 1. (paivr\Tai. 

' To Stotoetis son of Anchophis from Harpalus son of Harpalus, of the village of Socnopaei Nesus. 
I wish to lease from you for one year from the present month Tubi in the 22nd year of Commodus 
Antoninus Caesar the lord, the oil-press belonging to you at the village of Heraclea in the division of 
Themistes, in working order and thoroughly furnished, together with all the existing fittings, at the rent 
for the whole year of seven jars of raphanus oil and for festivities half a chous at the festival of Isis, 
and a chous at the harvest-festival, and . . . two of raphanus oil exclusive of rent. This I will pay in 
equal monthly instalments, all public charges upon the oil-press falling upon me, Harpalus, with the 
exception of the thyia-tax for which you, Stotoetis, are responsible. If any repairs or rebuilding or 
breakage of wood-work or tools occur you, Stotoetis, shall be responsible. At the end of the time 
I will deliver up the oil-press uninjured together with the doors and keys belonging to it, if you consent 
to the lease. Harpalus, aged about forty years, having a scar on the right shin. The 22nd year of 
Commodus Antoninus Caesar the lord, Tubi 3.' 

11. BaWov: cf. note on 90. 9. 

17. re'A.os 0i;[e]i<3z> : the sweet-scented thyia-wood was apparently used in the manufacture of oil ; cf. 
118, which is a receipt for a payment of this tax by an ikaiovpyos, and B. G. U. 337. 11 ko.1 vTt[lp 
re\ov\s 6vi.&v ekalovpyi[u>v ?] 2[oici>o'jrafo]v N?ja"ot;. 

20. apyaXiav. cf. Brit. Mus. Pap. 283. 10 where the word is spelled in the same way. 



XCIV. CONTRACT OF PARTNERSHIP. 

ASHMUNEN. 27-5XII-3 cm. A. D. 208. 

CONTRACT between two persons for partnership in the cultivation of some land which 
had been leased by one of them from the government; cf. 100, which is concerned 
with a similar partnership. The agreement, the beginnings of the lines of which are lost 
throughout, determines the amount of rent and taxes to be paid by each of the two parties, 
and the division of profits, all of which were to be on a proportionate scale. An interesting 
provision is that if after the expiration of the lease the original lessor was made a cultivator 
of the domain lands his partner should assist him during his term of service ; cf. note on line 16. 
The writing is across the fibres. 

[ 'A/i/wuwoJy 'E/3/Aoiro[\]eiVi7s 'E/j/at/ Aioyduovs airb r>js (avrr}?) 

[7rd\e<us x a ^P av - o]fj,o\oyoj irapeik'qtyiva.i <re kolvwvov /caret 
[ryjvBe ttjv ofioXoyCav] %>v Kayat ip.Lcrda)(rd[ir)V 4k tov By}p.oaCov 

[ eis en) fi-evjre awb tov evecrTWTos i£ (erous) Xeovijpov 

5 [fca! ' AvTOivivov /cat Terja Kouo-dpcov t£>v Kvplcov iv tw Uepl 7rd\(tv) koltoi 



SALE OF LAND 



Iig 



10 



15 



25 
3rd hand 



e/c tjov Alovvctlov -^prev^epaov dpovpwv 

] rjpicrov[<i\ Terdprov 6y86ov e/CKatSe/carov 

..]... pdtpeda kolt eros [e/c]<^o/3tou Kal <f>6pov 

to]w Sta ttJs fiLa m 0w<Te(o<; pov hrjkovpivov 

Jrov pipos t<ov Sta tjjs /<uo-#<ucre<os (fropwv 

^idepdrav diroSwcreis Kal peTpyjaecs kot e- 

os ]s Kal [a]vTiiroir)cr6pe0a, rfjs yecopytas e/cao-- 

os k]oX to. 7repi,[y]eiv6peva 7raWa k\jxt e]ros 

j pepovs perd ra Srjpocria irdvra /a[.] . tyj 

] . pepos Kal 7rao-as ras yuvopivas ScwraVas 

TeXetreJis Kara to. avrd pepr}- idv Se /iera rov irpo- 

yeypappivov ~){p6vo\v KaTao")(€0(o T17 yempyiq. (rvvye<apyri<T€i% pot, 

] to TpiTov pepos- ew? ov diroXvOco ttjs yecop- 

yias fc]upia pivovros poi tov \6yov vepl a>v e^co 

Trpbs ere eirl iravTcw t]wv hiKaiav. (Irons) i£ AvTOKp[aTop(i)\v 
Kauo~dpa>v Aovklov] Se[irri/uou ~Ze\ovrjp\ov Eua-e/Sovs Ile^oTU'jaKos 
ApafiiKov 'ASva^viKolp Ti\ap6C\i<ov M[ey«r}rou k<u M[d/3Ko]y [Avp^Xtou 
Avtcdvlpov Euo-ejSous] ^efSaorfov Kal [TL]ov/3\lov Seimpiov (TeVa 
Kaicra/jos 2e/8aar]oi) ©&># a. (2nd hand) ••[••]• 'Appojvuov Harep^. . 



19 letters 



. .] 'Epp[o}rro\( ) 

.]as 'AppwvLov dtrh T>ys (avnjs) 7ro\(ea>s) )Sou\oju.[ai] e/couo-uus 
]ir[. . . .] 70 e[v]eo-TOS i[£] (eros) [S]eov»j[/3]ou 



16-18. This provision clearly refers to the possibility of the original lessor being selected for the 
XeiTovpyia of the fijj^ocria yaapyla, the obligatory character of which is sufficiently indicated by the words 
Karao-fredSt and JmoXvOS ; cf. note on 65. 3. 



XCV. SALE OF LAND. 



ASHMUNEN. 



17 x 57 cm. 



A. D. IO9. 



A CONTRACT for the sale of 10 arourae of catoecic land in the Hermopolite nome 
by Hermaeus to Tibous, his newly-married daughter, for 2500 drachmae of silver. The 
document is written in a large careful cursive hand in extremely long lines of which the first 
halves are lost. Below are parts of three lines, in a much smaller hand, containing the 
signature of the seller, and in a second column, in another large and fine cursive hand, is 
a docket of the bank of Hermophantus and Eutychides at Hermopolis, which is complete, 
and states that the purchase price had been paid. The missing portions of the body of the 
contract can to a large extent be supplied from 96, another contract for sale with a very 
similar formula. 



120 THE AMHERST PAPYRI 



Col. I. 



i ["Etous StuSe/carou AvTOKpaTopos Kaiaapos Nepova Tpaiavov XefiaaTOv FepfiaviKOV Aa/a/coG 
Tla)(cou e. 6]/uoX[o]yer 'Epjitatos MovcraCov tov ' AttoWcdvioV p,rjTpb<s 'Ap,p,a>vovTos AwoXXgj- 

viov C E/3/XOTToXeiT7JS 

2 [di>aypac/>d/Aei>os eir ap,(f)68ov &>? (erojJ>) Ti/3ovti 'Epp,aiov tov Movaaiov 

/A7JT/30S ] dv\a^Ypa^>op.4vy]i irrl tov clvtov dp,c/>dSou a»? (irtov) te fiicry fieXi^poni) 

p.aK{poTrpoo-(iyjT(a) ev6(vpivi) o(vXr)) (and hand) KpoTa(j)(u)) apio-(Tep&) (ist hand) perd kv- 

3 [ptou tou dz/Spos TleTTjTOS IleTOcripios netrpaKevai avTrji arrb t<ov inrap^ovcrcov avTWL 

iv twi] Uepl iroXiv di/&)[i] 7repl HejjLKvpiv e/c tov Uevavos KX-qpov koltoiklkS)v dpovpwv Se/ca 

TplCOV 

4 [/caTot/ct/cd? dpoupas Se/ca /cal irapaScoaeiv ] yijs 7r[X}»7pei[s Tjwt ttjs /caT[ot]/ctas St/cat<wt 

o~)(oivLuii /ca#apd[V] a7ro fiacriXiKrjs /cal 7rai>r6s etSovs 

5 [Sv yeiroi'es Tt ]/f[''5 s ] dpyvpiov %e/3ao-Tov vopto-paTo[s Spja^pds SicrxetXias irevrrjuoo'ias 

aireo~x?)Kev(u 

6 ] 6c/>etXei a[v]r^t 7rpot/cds, [/ecu] etrai ttji* Tovrotv Kvp[e]£av /cal KpaTrjcriv irpos 
r)vTiv[o]vv 

7 J ] /capTrftJ^opefvo]!/? Se /cal Stap{io-]0oi)vTa9 [/ca]l d7r[o]<£epo[p]eVov? rd e[(r] avrSiv 

kckt [ct]os 

8 [yevijfiaTa /cal ireptecrdpei/a dttavra eis to tStov twJv re ep,7rpo[cr0e]i> yjpovuiv rfal t]ou 

eV[eo"T&>To]s Sa)Se/cd[To]u erov? oV[t]cs [ 1t o \.- •] 

9 [ ], 777s j8e/6[atwoW]s Std [macros] 7rpo[s 7racrai' /8]e/8[auocrii> e£a]/c[oXoi>#oucr>7S pot 

10 [to> irtuXoviTi, /cal fir/ eVeXeucrao-^at pe p^S' dXXous vvep ifiov eVl Tr)v avov/ievrjv fiTjS' eVl 

Toiis irap' avrrjs irepl prjSei'os Tpoirca fi}qBcv[i, iav Se e]7re'X0[<u rj fir) /6]e^6a[t<ucra>, r) t 
£<f)oi]So<s [d/cvpos e]o-T^co /cal vpocraTTOTi- 

11 [<tw ^ 6 uVep e/xou eireXet/o"dpei'os tij vvovfievr) r) tois Trap' avT^? rd tc /3\df3r) koX tt)v 

ti/a^]v /cal et[s to S^/iJocrtoi' \rr)v lo-\r)v, /c[al /xiySeJi/ ^cr[o-ov rj] 6jiioX[oyta KvpCa. 
3rd hand 12 ['Ep/icuos Moucraiou | 7rapa8(uo-[co Ta.9 apovpajs nXrjpeis [twi t^s /ca]T0i/aas [St/caitui 

(r^]o«'ift) /c[al /ca^apd]s diro /8a[o-iXt/c^s /cat iraKros 
13 [eiSou? ] . . exw/otcr[ J^'/aoV 7v[ J^f • . [n letters] . c/>/so . . 

[10 letters]raT . [ 
H [ " ']•• 

Col. II. 

4th hand 15 erovs SojSe/cotTou AuTO/cpaTO/aos Kata-apos Nepova Tpaiavov %efZao-Tov 

16 TepfiaviKov Aa/ci/cou na^wv e. 8iaypa<f>r) Std t^(s) 'Epp,o^dvro(v) /cat Eutux(m5cw) TpairUtni) 

17 Tt)8ous 'Eppaiov ju,erd Kvpiov tov di/S/aos IleT^TOs IleToo-tyoios 'EpjLtattut 

18 Moucraiou Tip/t\v /caToi/ci/c<Si> auroi) dpovpwv Se/ca a7ro t<Si/ virap-vovo-iav 

19 auTWt dp[o]u/)5i' Se/ca Tpiav tottov iv Twt Ilepl TroXti/ dvojt rrepl Uep,Kvpw 

20 e/c to(u) Hivcovos ickrjpov d/coXou0ws T^t dvafaponevrj Std tou eV 'E/3joiou7roX(et) 

21 ypa<f>eiov 6p,o\oy\C\a irpdo-em Qp}y(vpCov) Spaxfaas) Sto-x«<Xt>as rrevra/coo-t(as), /dpy(vpCov) 

(Spa^fial) 'B(ji. 

Traces of four lines below in a different and smaller hand. 



SALE OF LAND 121 

' Hermaeus son of Musaeus son of Apollonius, his mother being Ammonous daughter of Apollonius, 
of Hermopolis, registered in the quarter . . . acknowledges to Tibous daughter of Hermaeus son of 
Musaeus . . . registered in the same quarter, about 15 years of age, of middle height, fair, long-faced, 
straight-nosed, having a scar on her left temple, with her guardian, her husband Petes son of Petosiris, 
that he has sold to her from the thirteen arourae of catoecic land which belong to him in the Upper 
Suburb near Pemkuris in the holding of Xenon ten arourae of catoecic land, and will transfer these 
to her in full, measured by the just measure used in the settlement, and free from the cultivation of 
royal land and all imposts ... for two thousand five hundred drachmae of Imperial silver coin . . . , 
and the ownership and possession of the land shall belong to whomsoever (she may appoint and their 
representatives), who shall enjoy and farm out and gain the yearly produce of it and everything accruing 
from it as their own . . . , the duty of guaranteeing the sale perpetually with every guarantee resting 
upon me the seller, and neither I nor others on my behalf shall make any claim against the buyer 
or her representatives on any subject whatever ; if I make a claim or fail to guarantee the sale, the claim 
shall be invalid and I or the claimant on my behalf shall pay the buyer or her representatives both 
the damage and . . . the price of the land and to the Treasury an equal sum, while the agreement shall 
nevertheless be valid. 

(Col. II.) The twelfth year of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus Dacicus, 
Pachon 5. Paid through the bank of Hermophantus and Eutychides by Tibous daughter of Hermaeus, with 
her guardian, her husband Petes son of Petosiris, to Hermaeus son of Musaeus, the price of ten arourae of 
catoecic land forming part of the thirteen arourae belonging to him situated in the Upper Suburb near 
Pemkuris in the holding of Xenon, in accordance with the contract of sale registered at the record 
office of Hermopolis, two thousand five hundred drachmae of silver, total silv. dr. 2500/ 

4. Pao-ikiKrjs : sc. yfjs or perhaps yecopyias : cf. note on 65. 2. 



XCVI. SALE OF LAND. 

ASHMUN&N. 17-5x66 cm. A. D. 2 1 3. 

A CKNOWLEDGEMENT of the sale of 4 arourae of catoecic land in the Hermopolite 
l\. nome for 4000 drachmae by a woman acting with her husband as Kvpios to Apollonia 
with Sarapammon as ku/jios. Perhaps the seller was the mother of Apollonia ; cf. 95, which 
has a very similar formula. The writing is a very clear and regular cursive, and the lines 
are of great length. 



[37 letters]os mWIp^ • • • -]^[ H- • •]/?[ avaypa<f>ope]vr) eV [ap.(f}6]Sov IIo\e<a[s 

\1480s] fieTa Kvpi\ov tov] av8pb<s 'Epfiov vlov AioyeVovs Koo-(JLii)Tevcra.vTo<; ttJs (avrrjs) TroXeax; 

i7T7]Ko\ov0T]Ka Tfl 

[., Sua}ypa(j}f [k]o[! 7reV]/o[aK]a dirb tov vv[y] iitl tov del -)(p6vov ' AvoXX(i)vi[a] 'Epfiio- 

vn<s [12 letters dvayp\a,^>op\£\vr)i eVl Qpovpiov Xij3b<s perd Kvpio\y ^apajirappcovos HXovtS. 
Kal as XP r H JLaT (^ eL ) T< * s vw&p'Xpvo'a-'i poi eV t<5 Hepl itoXiv dvca tt^ju] Mov- 

[...]. Kcoprjv ex tov Aictx/hgwos crvv t<5 A[ KXjrjptov yfjs KaTOtKtKijs olvtXiqtov dp- 

o[uoas Tecro-ayoas as irapaSJwcrco k[<xt a}ypbv cnropCpas irXypeus t&5 tjjs [fcaroi/cjias Sikgu<h 
a-voivLco KaOapds dirb fiacnXiKrjs Kal ttolvtos a7rX£s eiSous otto koivojv 

n. * 



122 THE AMHERST PAPYRI 

4 [/cat dSta]t/3er[(u]v dpo[vp]a>v 8e/ca 6/ctoi /c[aTa pip\os, 3>v oXtuv yeCrope? &>s eya> u[i7 letters]^? 

d[7rn]X(t<uTou) ovcrta/o) yrj /cat tStwTi/cd ^Sd^[^, t<ov\ aXkeov dvepcov tSt<WTi/cd i8d(jn] /cat dXXa, 
Ti/i/»Js ttjs crti/x7re</><UKn/jieVns dpyvpi[o]v 

5 [S/)a]^jix.wi' [TjeTpa/ctcrxeiXiW, •y(iw>i>Tai) (8pa^(p,al) 'A, [a]s awo'ft dVeafxJov Trapd (Vjrjs ojfVJou/AeVns 

[/card rqv ] . 8iaypa<f>7)v, /c[a]t ct|V|a[Y] Trepl ai[r]r)v /cat tou[s wap' a]ur»?s ttji' t<3i> 

veirpapeviov [&>s 7r]/>o/ceiTa[i d/jjou/jwj/ reo-crdpoiv Kvpeiav /cat Kparrjaiv 

6 [x/>w]/AeVou[s] /cat ot/covojotfoOjiTas irepl avra>[y Kajff ov eav [afJ/a&Wcu Tp[orro]v /c[at] toi> a7ro 

[tovtcdv yecu/)]yotWas /cat 8ta/u[o-0o]5iTas [/ecu /ca/>7ri£o]jiieVovs /cat d^ro- 

fapopevovs rd e£ avTOJi> /car' eros yevrjpara. /cat Trepiecropeva 

7 [dVJaira eis to tSiov a7ro tov eWcrrojTos irpanov /cat et/cocrrou erous . [ ]e[. . .]r[. . . inrejp 

avr\S>v Kar'] eros Srjpoa-ia 8taX[e]i7ret rd rm\y re ep]irpoo-0e[y] yjpovav peyjpi T0 ^ SteX'nXu- 
0o[tos et]/coorov eVous /ca[t aur]ov tov ei/cooTot) 

8 erous S-nftocria irdvra /cat eTripepiapovs vpbs ipk rrjv [ir]wX[o]yo - ai', ttJs /8e^8a«wcreet>[s] Sid 

7ra[i>ros] w/>os Trdcra[i' fie]/3a£<o(n,v i£a.Ko\ov8ovo"r)s pot. ry iraikovofa, /cat] pr) iirekevcraadaC 
pe pT}S' dXX[o]us vrrep ipov iirl tt)v avovpevrjv 

9 [p-iffi eVt tovs irap' avrfjs Trepl prjBevbs riJcrSe ttjs 7rpd[cre&)s] Tpoirqi pn]h\e]vi, iav Se eVeX[0a>] 

•^ jlitj /Se[/8aiwcr]oj 17 r ecSoSos d/cupos earo/ /cat ir/>ocra7roTe[i]o-GJ ■i) 6 u7re/> e/i,ov iireKevo-opevo? 
rrj tavovpevy ^ rots Trap' av- 

10 [ttjs] Ta re f$\d/3r) /cat hairavrjpcLTa. /cat imTeCpov a»s tSftov] X/ 3 ^ 05 Sw^** ?">?*' Tiprjv [/c]at ets 

to Si7/id[o-iop] T77V tenp, /cat pySkv ^(rcrov 17 TTyoacrts Kvpia. (erovs) /ca Auro/c/oaroyoos 
Katcrapos Mdpicov Avprjkiov 2,eovijpov 

11 [ j Ai>]tcuvu'ou na/D^t/cou MeytcrTou Bperavvi/cov MeytcrTou Eucre^Sous 2[e)8]acrToO ^>apju,[o]5^(t). 

1. ijiou Pap. 4. »[. . , 'ifitMriKa (twice) Pap. 7. i'Sior Pap., so in 10 V8[tov]. 8. vwep Pap., so in 9. 
10. X<rr\v Pap. 

I, . . . registered at the quarter of the Westend, with my guardian, my husband Hermes son 
of Diogenes, ex-cosmetes of the same city, have consented to the present payment and have sold from 
the present time henceforth for ever to Apollonia daughter of Hermione . . . registered at the quarter 
of the Western Guard-house, with her guardian Sarapammon son of Ploutas, and however he is styled, 
the four arourae of catoecic, irrigated land which belong to me in the Upper Suburb near the village of 
Mon ... in the holding of Aeschrion with that of A ... , "which land I will transfer to her in good 
condition for sowing and in full, measured by the just measure used in the settlement, free from the 
cultivation of royal land and every impost whatever, forming a share of eighteen arourae held in 
common and undivided, the whole of which is adjoined ... on the east by an Imperial estate 
and private properties, and on the other quarters by private properties &c, for the price agreed upon, 
four thousand drachmae of silver, total dr. 4000, which I have received on the spot from the buyer 
by a payment (through a bank). And I agree that she and her representatives have the ownership 
and possession of the four arourae sold as aforesaid and that they can use and administer them in 
any way they choose, and can cultivate and lease the land and enjoy and gain the yearly produce 
of it and all else accruing from it as their own, beginning with the present twenty-first year, and 
that all arrears of yearly charges and imposts upon it in former times up to the past twentieth year 
and including the twentieth year are payable by me the seller, and that I the seller am responsible for 
guaranteeing this sale perpetually with every guarantee, and that neither I nor others on my behalf 
will make any claim against the buyer or her representatives on any point connected with this sale in 
any way whatever. If I do make such a claim, or fail to guarantee the sale, the claim shall be invalid, 
and I or the claimant on my behalf shall pay the buyer or her representatives the damage and costs 
and as a fine, as if it were a private debt, twice the value of the land and to the Treasury an equal 



SALE OF CONFISCATED PROPERTY 123 

sum, and the sale shall nevertheless be valid. The 21st year of the Emperor Caesar Marcus Aurelius 
Severus Antoninus Parthicus Maximus Britannicus Maximus Pius Augustus, Pharmouthi.' 

I. Epp.ov vlov Aioyivovs Koa-ix-qreva-avTOs : cf. 100. I. 

a. Perhaps [wpoKei/^j/Tj hia\ypa<pr\ and similarly in line 5 [Kara tt\v i:poKiip.ivri\v hiaypa<prjv, in which case 
the biaypa<prj (cf. 95. II.) must have preceded. 

.4. [A8ia]i/3eV[a>]z/: cf. Fay. Towns, p. 143. The sense is that the 4 arourae owned by the seller 
were the f part of 18 arourae held by joint owners and not divided up into definite sections. 



XCVII. SALE OF CONFISCATED PROPERTY. 

Dime;. 207x127 cm. a. d. 180-192. 

APPLICATION to the strategus of the division of Heraclides by Taouetis, a priestess, 
l who wished to purchase the third part of some buildings at Socnopaei Nesus which 
had been put up for sale by the government ; cf. 68. The property in question is described 
as having formerly belonged to a certain Anchorimphis ; and the inference is that it had for 
some reason been confiscated. It belonged therefore to the category of yevrnjLaToypa$ovp.eva ; 
and though that term is not here actually used, the papyrus fully bears out the explanation 
of yevr)iJ.aToypa<f>el(rd<u given by Wilcken, and the conclusions drawn by him from B. G. U. 
282, 291, and Brit. Mus. Pap. 164 {Archiv, I. pp. 147-9). The property confiscated was sold 
at a price fixed by valuation (line 1 3) ; and it then became, as is expressly stated in lines 
15-17, the inalienable property of the purchaser. But it appears that the owner was at the 
same time in a sense a lessee, for he had to pay a fixed annual charge (tt/joo-oSos) upon his 
purchase. In lines 13-14 the price agreed upon is 120 drachmae of silver /ecu t<3v 
eTTOfidvcov. The inofieva are explained by a reference to Brit. Mus. Pap. 164. 4-6 /ecu perd 
Kvpao-iv Kal Stay pa^rju r»js reipijs (cf. 1. 13 below) Kal t<ov tokcov upicrdr) wpcxroSov th>os. 
How the amount of the TrpocroSos was determined we do not yet know. 

'Ap7roKpa.Ti(ovi o-Tp(a.Tr]yb>) 'Aocrt(votTou) 'Hpa/eXeiSou pepiSos 
irapd Taot>7jTios STOTorfrecos tov Ila/cwecus lepeiijs 
dnb KcupTjs SoKvovaCov Ntjctou perd Kvptov tov 
avSpbs "Ztotot/jtcco 1 ; 'Ay^cuc^ews tov nave<£peppecu(s). 
5 ^SovXopcu a>vy)o~ao~6ai e/e w ets irpacrvv virepKeifievcov 
tt]<s SwH/ojcrecws irepl tyjv TrpoK^nihrqv K<apsqv irpore- 
[p\ov 'AyYopipc/>e<i>s 7rpecr;6( vrepou) Ylave^atTov tov Ila/cwecus 
avdeo\_. . %tot]otJt€G)s IIave<£peppecus tov ~n.a/3ovTos 
Tp'iTov pepos 01/ems /cat av\r}s Kal ekaiovpyiov dpyov /ca- 
10 0eo~T(0Tos /c[ai] firj olKOV[i(euov), y'iTovz<z Ka6m<s Sid t^s tov 
opio-fiov iropeias StjXovJYJcu votov Kal Xl/3o<s oi/coV(eSa) Ewot- 
81a \ey6fi(eva) fioppa Taovifrecus Ila/cwecus 01/a'a dirrj\L(o{rov) 
pvfiv) ^Sao"iX(tK7j), Tiprjs t£>v ttJs o~vvTiprf\o~^(ii% dpy(yp[ov) (SpaY^wv) e/carov 
et/focri Kal tcov iwofjievoiv, i(f>' cS KvpcoOelara Siaypdi/fco 

R 2 



124 THE AMHERST PAPYRI 

15 em T7)v S[r)fx]oo~Cav TpdVe£ai>, fievel 8e pot, r) tovtcov 
Kpdrrjcris /cap] KvpeCa dva<f>aCpeTO<s eVi tov del yjpovov, 
[ed]i> <f>aiv\_7j]rai Kvprnaaf idv 8e fir) KvpcodS) ov KaTaoye- 
[#}>7cro/ncH Tfl \y]iToo~)({<Tei. 

Ta[ourJ]Tis ' ATrvy)(€ca<s (craw) Xy do~rj[i(o<s)- 
20 (erous) [. . Avprj\Lo]v Ko/ioBov ' A[vt(ovlvo]v Kcucrapos tov Kvp\J,o]v 

®a>0 fj. 

'To Harpocration, strategus of the division of Heraclides in the Arsinoite nome, from Taouetis 
daughter of Stotoetis son of Pakusis, priestess, of the village of Socnopaei Nesus, with her guardian her 
husband Stotoetis son of Anchophis son of Panephremmis. I wish to purchase of the property at the 
said village held by the government and put up for sale, having formerly belonged to Anchorimphis 
the elder, son of Panechotes son of Pakusis, . . . Stotoetis son of Panephremmis son of Pabous, the third 
part of a house and court and of an oil-press which is out of working order and not inhabited, adjoined, 
as is set forth in the survey, on the south and west by the plots called Eunoidia, on the north by the 
house of Taouetis daughter of Pakusis, on the east by a public road, at the price of the 120 drachmae of 
silver agreed on by valuation with the subsequent payments, on condition that if the sale is confirmed 
I shall pay this sum into the government bank, and I shall remain in undisturbed possession and owner- 
ship of them for ever, if you consent to confirm the sale ; but if not I will not be bound by my promise. 
Taouetis daughter of Apunchis, aged $$ years, having no distinguishing mark. The . . th year of Aurelius 
Commodus Antoninus Caesar the lord, Thoth 8.' 

8. &vde(r[T&(Tos) ? 

19. The signature must be that of the buyer, but in line 2 she is called the daughter of Stotoetis ; 
cf. 71. a. 



XCVIII. ABSTRACTS OF CONTRACTS. 

Ashmunen. 14-2 x 26-5 cm. Late second or third century a.d. 

A FRAGMENT of a list of abstracts of contracts concerning sales or mortgages of house 
property at Hermopolis. Cf. Pap. Oxy. II. 259 ; and for a discussion of this subject in the 
light of Mettius Rufus' edict concerning the registration of property in land and houses see 
ibid. pp. 176-80. Of the first column only the ends of a few lines are preserved. We give 
the text of the second. 

e[ ]auroz{ ]?"/??[ 

Trpoa\_ Jos T/3<uTo[.]Sp[ ~\ovdeoiT . ( ) /x[ 

av\( ) k[<u . . . .}y( ) f3ak\ov<r( ) iv\l] rrjv tapainaK(r)v) n\aT(elav) [ 

id (erous) Uavvi, £, /caTa\( ) Meo-o(pr]), iirrjviJxdv 
5 irpoo-K{ ) id (erovs). 

'Eo/ieuos 'EXei^s tov To0tjovs ®po(vpiov) Xi/3(6s) NewrepiSi 'Afi<f>iovo$ tov /ecu T[ 
fir)r(pbs) At&vfLrjS ttJs /ecu TaprJTos ' Airo\\o}(vtov) tov avTOv dfi(f)6(8ov) /f[era xvpiov 
Aiov Ilaowos x a ^iP uv )- ofio\(oya>) 7re7rp(a/ceVcu) croi crj,(Toc£opov) (dpou'pas) (3 /ecu 
oiKLav /ecu tt)v k\vovo~av 



DIVISION OF PROPERTY 125 

av\(rjv) /ecu (rjfjLKTv) pep(o<;) [[tSv]] p,eo-or6x(o)v ?) oIkiuv ft hrl <&po(vplov) Xi^?(os) iirl tt/[s 
10 'louS(atfdjs) Xavpas tijutjs tov oi*co7r(eSou) 

10 (erovs) 'E7rei$, /caTaX( ) Mecro(pi7), errqvix6{'q) #c (Irons) <l>a<3<£i [ 
C E[p]/aouos 6 /cat Qifiiwv 'A7toX(XgWov) tou /cal Mittokou 'Epnovo\(iT7}s) e/i)8( ) av0( ) err[ 
tou Hpa>S\ov cWo 7)775 auTTjs 7rdX(ea>s) /caTax/)7j/x,a[. . . .] tov[ 

iS (erous) ju.tji'I [ K\e<f)a\(aiov) (Spax/ids) /O0 (rerpufiokov) tok(ov) (Spaxfiav) <r 

ets [ ]a7r[ 

15 ciri viro^Ty/aj) [ ju,]ep(ous) oi/aas «ri IldX(ecos) cW^Xiwtou) /cara[ ]? • [ 

[• -1 Mr® [ ]•••[••] T C/ ,e{)r(o S ) [ 

[ 24 letters ] <?rri[ 



9. 1. neaoTolyjav ? 10. iov 5 Pap. 

8. <n(TO(j>6pov) : the first letter is more like y, but yi(ver«u) is not satisfactory. 



XCIX. DIVISION OF PROPERTY. 

Ashmun£n. («) 18-3x12, (6) 17x19 cm. a. d. 179. 

TWO copies of an agreement for the division of land in the Hermopolite nome among 
four persons named Dioscorus, Hermione, Cornelius also called Hermophilus (cf. 100. 2), 
and Tereus. Dioscorus received if arourae in one parcel (kolttJ), Tereus 2 arourae in 
another koitt}, and Cornelius and Hermione together 2 arourae in the same koctt). Both 
copies have lost the first halves of the lines, and the second breaks off just before the end 
of the document; but by combining the two together the agreement emerges nearly complete. 
The general formula much resembles that of a sale, e.g. 95 and 96. 

(a) 

1 [AioVko/jos 'EppeCvov tov &i/3i<ovos p.yyrpb<; 'EXeVr/s koX 'Eppiovr) 17 Si iiriKpio-eais Mia] 17 

/c[a]l 'Epp.i[o]m) T[o\0rjovs tov avr[ov <I>](.rj8ua]i>o[s 

2 {jiryrpos Kal Kopvr/Xios 6 /cat 'E/d/aoo^iXos Ev8aCp,ovos tov 'AXefjdvSpov ju^t/jo? Eu]Scu- 

fLoviSos ol T/oeis dvayp(a<f>6p,evoi) iirl <&po\ypiov\ XijSos 

3 \koX Tepevs iiryrpos 'Apeiriov 'Epp.ivov dva.yp(a<f>op,4viq) iirl IldXeojs Xi/?ds, 01 rjeo-o-apes 

'E/o/xo7roX(tTai) /tierfa] Kvpiav tu>v crv[y}y[ei'](3i/ 

4 [" 'Epp.iovir)5 pev Trj<s 8l iiriKpto-eas Mias Trjs /cat 'Epp,i6vr)<; ~Za)0-i@Co]v 'EijaKavros, 

TepevTos Se "ilpiwvos 'Eppe[£]vov, dX- 

5 [X77X01S ■yaipe.w. opoXoyovpev npbs dXXijXous KvpievTLKm dvb r/js iveo-]Ta>o-r)<; rjpepas 

iirl tov airavTa yjpovov as exppev 

6 [iv Tip AevKOTTVpyeCrri ko.to) irepl iroXiv e/c tov Mocrx^vo? KXijpov dpovpav piav] r^iio-v 

Tiraprov r\<i yuTove% j3o[p]pa 'Apem[o]u 



126 THE AMHERST PAPYRI 

7 ['Eppeivou XijSos dwrjXtcoTov Supuuvos tov /cal ' AdrjvoBcopov votov KX~\qpov6p,a>v 

Xoijpios 'Empa^ou, /cal e/c tov 

8 [Aou/u^a Kkripov dpovpas Tecro-apas ev Sucrl /coirais «5v irpcoTrj]^ dpovpai Sv\o] yetroves votov 

/cal aTT7)Xi(or(ov) 

9 [y fioppa dvetpevrr Xi)8os iSkuti/co. i8d<fyr), SeuTepa? apo]u/)at Suo ev ats <f>piap i£ 

ottttjs irXCvdov yeiro- 
io [ve9 /cal tovtcov votov /cal \i/3o? /cXTrpovdpcov UXovrdp-^ov fioppa /cal airjrjXuoTov Sr}fio[crCa] yrj, 

[7r]acras /caToi/a/cds, 
it [/cal XeXov^evai tov pev Aidcr/copov virep tov /car' avrbv Tp'nov fiepovs e/c t]ov Moo-x«wv[o]s 

apovpav piav Tjpicru 

12 [reTapTov ttjv Se Tepeuv opouos U7rep tow /caT' avrr/v TpCrov pepovs airb tcjv e]/c tov Aou/u^a 

/c[X7j]pou d[p]ovpwv T[e]crcrdpa)v 

13 [ttjs votivtjs /coittjs dpovpas Suo, /cal ttjv 'Epfuovrjv ttjv Si' e?Ti/cpicre]c<JS Miav ttjv /cal 

Eppidvrjv /cal tov KopvrjXi- 

14 [ov tov /cal 'Eppd^iXov {mep tov kwt awous ef icrov TpiTov p.ipov<s Tas ttjs ^Sopivrjjs /coitus e/c 

tou Aou/At^a KXnjpov dpovpas 

15 [Suo. e/caorov Se Tjp5v crvv Tots Trap' avrou Kpareiv /cal /cupi]eueiv 5v eXa^ev cus TTpd/cewai 

dpoupeSv 
t6 [ /cal ^poj/ievov /cal oi/covopouvra irepl auT&/]v /cat? ov edv aipTjTai TpoVov /cal 

yewpyouv- 

17 [Ta /cal Siapicr0ouvTa /cal /capiri^dpevov /cal a7ro<£epdpevov t<x e£ avT]<2v /caT' eros yevqp.aTa 

/cal TTepiyeivdpe- 

18 [va aVavTa eis to iSiov, twv U7rep auTO/v /caT' eras STjpocruuv ttcivtojv] crm/ccDv tc /cal dpyupi- 

/c<3v Kal empe- 

19 [picrpcwv to»v T6 ifiirpocrdev] yj>6v<av pej(pi tou SieXTjXv^oVos 

10 (erous) /ca(l) 

20 [aurou tov 10 (Itovs) ]<"[■] ovTOiv 7rpos Tjpas /caToL to. Trpo/cei- 
[peva ] eXa^ev a>s TTpd/ceiTai dpovpwv, fir) overt)? 
| eis] tov diravra ^povov, tjtls /cal /cvpia eo-Ttu tus ev 

23 [S^pocriw /caTa/cex<upio-pe'v^ 7r]p6s !/cacrro[v] -^/xaiv Sicrcr^ elvai. (Irovs) 

/c AvTOKpaToptov 

24 [Kaicrapwv Map/cou AvprjXCov 'AvrcoveCvov /cal Aovklov Avprf\XCov KoppdSou Xeftao-Tcov 'Apae- 

vta/cwv 

25 [M77S1/CWV HapdiKcov Tcppavt/cwv Meyt]o-T&)v 'ASpiavou i. (and hand) Aidcr/copos 'Eppeivou redei- 

26 [pat tt^v TrpoK.zip.4vv\v Siatpecrtv ] ttJs SryXoupev^s 'Eppi[dv]7js [. . . o-]vo-TC0eip[. 

27 [ 2oDcri]£tov 'Efa/cwvros /cal euSo/c[oi t$ 7rpo/c(eipe'v^) SiafipeVei 

28 [3rd hand Tepeus peTa Kvpiov c Xl]pi«uvos Tefleipai ttjv 7rpo/c[eipevTiv S]iai- 

pc[o-iv 

29 [4th hand Kopv^Xios 6 /cal 'Eppdc^iXo? EuSatpovos Te^eip]at ttjv 7Tpo/c(eipevT7v) Siatpecriv /cal 

eu[8o/c(3] a»s [7rpd/c(eiTai). 

30 [ ] . . . co avp . pio . ei[ ]a^f[- • 

9. 1 of apo]t;pat corr. from s. 12. T[e]o-<rapa> Pap. 



21 

22 



DIVISION OF PROPERTY 127 



[Atocr/copos 'Eppetvov tou QifiCavos pr)Tp]bs 'EXei^s /ca[l 'Epptoji'ij 17 [S]t' [e]w[i]/c/>icreG)s Mia 

17 /cat 'Eppiovr) To^t/ovs tou auTou <E>t)8iWos 
[/ATjTyoos /cat Ko/dvijXios 6 /cal 'Eppdjc^iXos EuSai/xovos tou 'AXe£dVS/}[ou] /htjt[/)o]s 

EuSaipovtSos oi Tpts avayp(a(f>6pevoi) eVl Qpovpiov Xt)8ds 
[«at Tepeus pj^T/oos 'Apurlov 'EppCvov d\y\aypa<i>opiy\ri itrl IId]X(e<us) Xt^Sds 01 

recrcrapes Ep|u,o7r(oXrTai) //.erd KvpCtov 
\t5>v cruyyevZv ] 'Eppiovr/s pev rfjs St' e7r[t]/c/3to-e<us Mtas ttjs zeal 'Eyo/xtoVijs 

2;a>crtj8tou ' E^a/caWo?, Tep- 
5 [cvtos Se 'Hpibivos 'Eppivov, dXXijXots] ya'ipuv. opoXoyovpev [. .] . o-[. .] 7r/)[6]s d[X]X^Xous 

/CU/3teUTl/C<2s OLTTO T>7S eVeCTTtoCTtyS rj- 

[/otepas e7rl t6v diravra -)(p6vov a? ej(Oju,e]i' eV tc3 AeuK07TVjoyei[T7/ /c]aT<u ?re/)[l] 7ro[X]iv e/c tou 

Moo"xi&>vos Kkrjpov apovpav piav 
\r\piav reraprov ^s yetToves fioppa 'Aj/oefijrtou 'EppCvov Xt)6[o9 ■•]•[• •H*]r a r a cwnyXicurou 

%vploivo<i tov /cal 'AdrjvoSaJpov 
[votou Kkvjpovopav Soij/nos 'Evipd^ov, /cal] e/c tou Aou/u^d [/cX^pojy apovpas Teacrapas iv 

Sucrl /cotTais &>v TrpatTrjs 
[apovpeu Svo yeiTOi/es voVou] /cal d7r>7Xi<uTou u[. . .] . . [.] fioppa. dvipivr) Xtj86s tSta>Ti/cd 

iSdifn], SeuTepas 
10 [ctyoou/Dai Suo eV ais fypiap i£ 6ttt^]s irkivdov yetTov[es] Kal tovtcdv votov /cal Xt^Sos Kkyjpovo- 

pcav ILXovrdp^ov fioppa Kal 
[oV^Xkutov S-qpoaia y»J, 7rdo-as /ca}roi/ci/cds, /cal XeXfoji^eVat tov pep Aidcr/copov vwep tou /cot' 

avrbv rpvrov pipovs 
[e/c tou Mocr^ioi'os apovpav piav rjpicrv TeVa]pTov ttjv Se Tep[e]uv 6poiw[s] U7rep tou /cot' 

auT^v rpiTov pipovs dirb rmv e/c 
[tou Aou/u^d Kfo/jpov dpovpmv Tecrcrdpcov] rfjs voTivr\<i /co[i]t^s dpou[p]a[s] Suo /cal t»)i> 

'Eppiovrjv Tr/v St' eVi/cpicreetfs Mtav r^v 
[/cal 'EppLovrjv Kal tov KopvrjXiov tov Kal 'Eppo<f>£]\ov imp tov KaT auTous ef icrou TpiTOV 

pepOVS TCtS T^S fiopLvfjS /C01TTJ5 e/c 

15 [tou kovptya KXijpov dpovpa<s Svo. e/c]acrTov Se r/piov o~vv toi? 7rap auTOU Kparelv Kal 
Kvpievew wv eXa^ev ais irpo- 
[/ceiTat apovpav /cal -xpapejuov Kal oiKovopovvTa irepl avT<ov KaQ ov iav alprjrai 

Tpoirov /ca[l] yecapyovvra 
[/cal Siapio-dovvra /cal Kaptntppevov /cal aTrofyepopevov Tct ef [a]uTwv [/c]aT' eros yevrjpaTa 

/cat 7re/3ty[eii'0/iei'a dir]ai'T[a 
[ets to iStov, twi' U7rep auTWV /ca/ eros S^j/Aoo-twv Trdv\r(o]v o-i\tik5>v tc /c]al apyvpiK&v /cat 

imp[epio-pa>v 

[ twi' tc epirpoo-0ev yjiovwv fte^oi to]u SteXryXu^oTos 1^ (erous) 

Kal auT[ou tou id (eVous) 

20 [ ovTotv 7Tyoo]s i^fias /caTct t«x irpoKeipev[a 

<(\a)(ev a)? 7rp]o/cetTat dpovpwv, pr) ou[cr^s 



128 THE AMHERST PAPYRI 

I eis tov airavra xpovov ^fris] KaX Kvpia eara> o»s [iv BrjfiocrC^ 

\KaTdKC)((i)pt(Tix.4vr) ] • va\_. . . .]«[ 

' Dioscorus son of Herminus son of Phibion, his mother being Helene, and Hermione who is known 
in the Epikrisis list as Mia also called Hermione, daughter of Tothes son of the same Phibion, her 
mother being . . . , and Cornelius also called Hermophilus, son of Eudaemon son of Alexandrus, his 
mother being Eudaemonis, all three registered at the quarter of the Western Guard-house, and Tereus 
daughter of . . . , her mother being Arition daughter of Herminus, registered at the Westend quarter, 
all four inhabitants of Hermopolis, with their kinsmen as guardians . . . , of Hermione who is known in 
the Epikrisis list as Mia also called Hermione, Sosibius son of Exacon, and of Tereus, Horion son of 
Herminus, to each other, greeting. We acknowledge that we have divided amongst ourselves with full 
rights of ownership from the present day for all time the if arourae which we possess in the lower 
Leucopyrgite district near the metropolis in the holding of Moschion, of which the adjoining areas are 
on the north the land of Arition daughter of Herminus, on the west . . . , on the east the land of Syrion 
also called Athenodorus, on the south that of the heirs of Soeris son of Epimachus, and in the holding 
of Doumichas four arourae in two parcels of which the first consists of two arourae and the adjoining 
areas of it are on the south and east . . . , on the north dedicated land, on the west private properties, 
and the second consists of two arourae and contains a well of baked brick and the adjoining areas of 
it are on the south and west the land of the heirs of Plutarchus, on the north and east public land, 
all four arourae being catoecic land. And we agree that Dioscorus has received as his third share 
if arourae in the holding of Moschion, and that Tereus has likewise received for her third share two 
arourae in the southern parcel from the four arourae in the holding of Doumichas, and that Hermione 
who is known in the Epikrisis lists as Mia also called Hermione, and Cornelius also called Hermophilus 
have received for their joint third share the two arourae in the northern parcel in the holding of 
Doumichas. And we agree that each of us with his representatives is the possessor and owner of the 
land that he has received as aforesaid, and can . . . , use and administer it in any way he chooses, and 
cultivate it, lease it, enjoy and gain the yearly produce of it and everything accruing from it as his 
own, the yearly charges upon it both in corn and money and imposts . . . from previous times up to 
the past 19th year, and including the 19th year, being payable by us ... .' 

(a) 1. fi bC kitiKplatws MCa\ fi «[a]i 'Epf*i[rf]wj : women being not liable to poll-tax were not themselves 
subject to i-niKpHris ; cf. Pap. Oxy. II. p. 321. But since descent from privileged persons had to be 
traced on both sides in order to obtain the right of exemption from poll-tax, women's names occur in 
documents concerning ewfo/uo-is (cf. 75) as much as men's. Hermione was entered in these as Mia r) koL 
Epfxiovrj. 

30. Perhaps dfi[<o0(eis). 



C. AGREEMENT CONCERNING A LAKE. 

AsHMUNEN. 18-5x22-5 Cm. A.D. I98-2II. 

AGREEMENT between Hermes son of Diogenes (cf. 94. 1 and 101. 3) and Cornelius 
l also called Hermophilus (cf. 99 (a). 2), whereby, Hermes having become the lessee of 
a lake for three years and having taken Cornelius as his partner to the extent of a sixth 
share in the yearly rent of 2000 drachmae and having received from him his share of the 
rent for the three years, the two parties came to some arrangement, the details of which 
are lost, but which presumably concerned the profits to be derived from the lake; cf. 94. 



10 



* AGREEMENT CONCERNING LAND 129 

'Epp,yj<s AioyeVovs Kocr/iTjTCuo-awfo?] 'Epju,o[u7ro]X.ews tijs /xeydXiys ap^aCa^ koX [Xa/x.- 

ir/D[a]s kcu Kopi^Xios 6 /cat] 'Ep/nd^iXos EuSai/novos a7ro 717s [o,ut]ijs ?rdX[eco]s dXXij[Xo6s 

X^peiv. eVei 6 Epp,rj<; /uct0o>tt)s yevdju-evos XCp.VT)<5 [/ca]Xov/ieV[^]s IIaT/3&)|Vo]s 

eis enj rpta drro tov Sexdrov (erovs) •rrpoo'eXdfieTO tov K.opvrjXiov KOivoivov 

tjjs avrijs Xi/Aiajs /caTa to Iktov p.ipo<i en <£d/)w K[ar] eros T17S XCp,vr)<s dpyvptov 

opa^/iais Sio^eiXiats, Tuy^dvei 8e 6 'Epp,rj<> aiT€t.Xr)<f)ei)<i irapa tov KopvyXtov 

tov Kat Epp,o<f>iXov to /card eauroi' cktov tov eVi to auro t>Js 0X175 r/Jienas raXaiwu 

e^d?, opoXoyovfiev /card Ta irpoKeCfieva pipy) ei n o[ ]r . T7j[. . . 

irepl [t]»7S auTrJs Xi/lwtj? e . [. . . .]v c! 8e [ 

a7rX[ AoVKlOV XeWTLpiOV 

%eov\ripov Evaefiovs Ile/mvaKos 
k\o1 M]a[pKov AvprjXiov 'Avtwvlvov 



6. t of rwyx a " €l corr. 



CI. AGREEMENT CONCERNING LAND. 

Ashmunen. 9><9 - 5 cm. Early third century a. d. 

ACKNOWLEDGEMENT addressed to Artemidora daughter of Apollonius by Paesis, 
1~\ stating that as the result of a conference between them he consented to do something 
(the verb is omitted or lost) in connexion with land leased to Paesis by Artemidora. 



Xifjvapjiov] ttJs 'Avrivoov yo$a\py(ii)o-a.vToi) 
'ApTefuSaipa 'AiroXXcovCov 8id 
'EpjjLov AioyeVous ^aipeiv. 
bfioXoySt eVc o-vvdpcrecos Xoymv 
5 tS>v oltto 8 (erovs) p^XP L @ (etous) koX 
avrov 6 (erous) 5i/ e^cu crov eu p,io-d(oo~ei 

Trepl K<opoy(pap,p,aTe£av?) IlecrXa ko.t(<o) iic t(ov) IIroXe/xaio(v) 
irepl to KoXa)Tia)i'o(s) iiroiK^ov) a.7rb (apovpatv) e 
apovpas Svo (17/ucru) eVel tw e/ie tov 
10 IIaTjcrii> dvepCo-irao-TOV ere 7roi7jcreiv 
it avrovf 

3. yiv of bwyevovs corr. from vv. 
11. S 



I30 THE AMHERST PAPYRI 

3. 'Epixov Aioytvovs: cf. 94. 1, 100. 1. ... 

7. Kaixoyipawaretav?): for this variation for kA^v we can find no parallel, and perhaps it is only 

a mistake. 

in t(oC) rTroXejuaio(v) : sc. nXripov. 



CII. SALE OF A CAMEL. 

Fayum. 22-5x13 cm. A. d. 180. 

CONTRACT for the sale of a camel at the price of several hundreds of drachmae, but 
the amount is uncertain owing to a lacuna. 

"Etous etK[o]orot/ Avr[o]Kpar6po)v Kcucrdpav MdpKOv 

AvprjXiov 'AvTOivlvov KaX Aovklov AvprjXCov 

Kop,[i68ov SejSao-T[ai]v 'A[p]p.evia.Ka>v Mr/htKav 

TlapdiKuv FepfiavLKayv %app,a.Tt,K(i>v MeyC<TT(ov 
5 ju.Tjvos Ava-rpov Tt>/8[i] X, iv nroXe/ACuSi Eue/oye- 

tiSi tou 'A[p]crii'oeiTOV vofiov. 6/Ao\oyei ®aa~fj<s 

'Ayxco^eas &>(?) (irav) \e euo-77/AOS 6<f>0aXp,bv 8e£ibv 

ju,eTa Kvpiov rov dv[S]/o6s Stotot/tcws tot) Stoto- 

tjtews &»(s) («w) v ouX/r) ^[iflx 1 ^efiw Stototjti 'Ayx«- 
10 <£ews ws er5v T/o[ia/co]vra Suo ou\^ ju/jjXw apwr- 

Tepw, ird.vT€<s dir[o] kwjoitjs So/c[vo]Tratov N17- 

crou, TTerrpaKevai t\t]\v ®\a\arr\v tg> SroToifTi 

d^>' wv exet, iv diroy/>(a<£ij) eVl tt}s /cw/j/jjs Kap,rjXa>v 

e£ [K]dp\rf\Xov em, /cat cUrex 1 " "J" Teip.r)v 
15 dp[yv]piou Spaxju-ds [. .]r[aK:ocr]ias, rqs y8e/J[a]iwcre<ws 

avT[^ e]faKo\[ou^ovcnj?, /ecu] etvat [dv]ay[/cr;v 2tot]o- 

yri OLTToypd<{)[ea-daL rfj T~\a>v dpep-fiaTCOv [aTroyp(a<f>y). 
and hand 2/tototjti9 e[7uy]ey/3<xju,ju,e /cu/h?. 
3rd hand &aa~rj<s 'Ayxwc/>e[cu]s jnerd Kvpiov tqv av- 

20 S[/)]os [SroJroTjTfecuJs rod [2 , r]o(To)['jfr]e(us •nitrpa- 

/ca /c[ai dir]^[(u irapa] ^[roTO^Tecos 'Ay^w- 

^)[e]a>s S/??[x/ i,< * s • • • • K0 ]?"f , ? s ^ s 7T/3(d/cei/rca). Tct£- 

.[.].. s A ....[. . eypa]\//a. [«]?"£/? ayrfjs ®acri)To(s) 

dyp(afip.dTOv), auTo(u) ^-[oToifrecds /?£>]a8ed ypd<j>ovro<!. 
4th hand 25 ..[..].. (crows) /c Tu/3t X. 

On the ww a red stamp. 

18. 1. *\Tfiy\eypap.p.a.L KVpios. 

' The twentieth year of the Emperors and Caesars Marcus Aurelius Antoninus and Lucius Aurelius 
Commodus Augusti Armeniaci Medici Parthici Germanici Sarmatici Maximi, the 30th of the month 



RECEIPT FOR RENT 131 

Dystrus or Tubi, at Ptolemais Euergetis in the Arsinoite nome. Thases daughter of Anchophis, aged 
about 35 years, having a conspicuous right eye, with her guardian her husband Stotoetis son of Stotoetis, 
aged about 50 years, having a scar on his right forearm, agrees with Stotoetis son of Anchophis, aged 
about 33 years, having a scar on the left cheek, all of the village of Socnopaei Nesus, that she, Thases, 
has sold to Stotoetis one of the six camels which are registered in her name at the village, and that 
she has received the price . . . hundred drachmae of silver, and undertakes to guarantee the sale, Stotoetis 
being obliged to register the camel at the registration of animals.' Signatures of Stotoetis, the guardian 
of Thases, and of Thases herself, the latter written by a third person, and docket of the registration- 
office. 

13. &<f>' Si;£x e{: c *- B- G. U. 153. 19, where &<p' \&v l]xet is to be restored. 

15. Either [e7r]r[aKoo-]fas or [oK]r[aKo<r]£as or perhaps [re]i-[/3aicoo-]tas may be read ; on the prices 
realised by camels cf. Fay. Towns, p. 199. 

18. Stotoetis' signature is written in rough uncials; cf. 1. 24 where he is described as a slow writer. 
22. Possibly irp(oKei)rai should be read. This signature is in a very ill-formed and difficult hand. 
25. The mutilated word is probably some term like avayiypainai, or evre'raicrai. 



CIII. RECEIPT FOR RENT. 

Ashmunen. 6-5x13-3 cm. a. d. 90. Plate IV. 

A RECEIPT issued by a landlord to his tenant acknowledging payment of the year's 
rent for 9 arourae of land. Cf. 104-106- 

Eutv^iS^s 'Aj(tX.Xicuvos %apairiuivi Eutu^iSous 
yew/ayw ^(aCpeiv. a/rri^o) irapa o~ov iravTa ra eK(f>opia 
a>v yewpyei? p[ ou ] o.povpS>v e/c toO ©eo(£t\ou Kkqpov 
dpovpas ivvea y€vrjp.WTO^ tov iveo~T(OT0<s 
5 ivdrov erous Ao/utmzvou Kaiorapos tov Kvpiov, /cai ov- 
SeV o-v ivKakwL. erovs ivdrov Avro/cpaTopos KatVapos 
Ao/JLircavov %e.f5a<TTOv TepfiaviKov vrjvbs Kato-aptou k£. 

3. ets of yewpyeis corr. from is. 4. s of yevTjjuaros corr. from v. 6. 1. croi. 7. 1. ixtjvos. 

First a of Kaurapiov corr. from e. 

'Eutychides son of Achillion to Sarapion son of Eutychides, cultivator, greeting. I have received 
from you all the rent for the nine arourae cultivated by you of the land belonging to me in the holding 
of Theophilus, from the produce of the present ninth year of Domitianus Caesar the lord, and I make 
no claim against you. The ninth year of the Emperor Caesar Domitianus Augustus Germanicus, the 27th 
of the month Caesareus.' 

2-4. The sentence is badly constructed and may be taken to mean either that the nine arourae were the 
whole of the land leased from Eutychides by Sarapion, apoipas hvia in line 4 being merely resumptive, 
or that they were only a part of it. In any case apovp&v must be read for dpoi5pay. 



s 2 



I3 2 THE AMHERST PAPYRI 

CIV. RECEIPT FOR RENT. 

Ashmun£n. 13x10-5 cm. a.d. 125. 

RECEIPT issued by Demetria also called Taseus with her son Arius as guardian to 
Anoubion son of Sarapion (cf. 105 and introd. to 131), stating that he had paid his 
rent for the year. 

Ay)n,t)TpCa v) Kal Tatreus 'AttoWoit- 
vCBov fiera Kvpiov tow ep.avri\<; vl- 
ov 'ApeCov Nedpxpv tov Kal Meyx^ovs 
'Avovfiiavi SeoamWos yeopymi 
5 yaipew. /jL€p,€Tpr}[iai. irapa aov ttav- 
tol to, e/c^>o/3ia tov iyecapy7j<rd<s fiov 
apovpwv yewjfiaTos tov Sie- 
hf]\v06ros ivdrov erovs 'ASpiavov 
KaCcrapo<s tov KvpCov, Kal oi8ev cot 
10 ivKako* Trepl ovSevbs airXais, t£>v 
8r)p,oo~Ca)v [o]vtq)v 7r/3os ip-e ttjv 
koutoikov. erovs SeKaVou AvTOKpdropos 
Katcrapos Tpaiavov 'ASpiavov Se/Saarou 
®a»T vy. "Apeios Nedp^ov hriyiypap.- 

15 IACU TTJ<S fl7)Tp6<i flOV KVpiOS Kal eypd- 

»/»a virkp aiVnJs firj eJSuwjs ypdp.[ia- 
ra. 

2. viov Pap. 4. 1. yecopywi. 16. eiSvi'jjs Pap.. 

'Demetria also called Taseus, daughter of Apollonides, with my guardian, my son Arius son of 
Nearchus also called Menches, to Anoubion son of Sarapion, cultivator, greeting. I have had measured to 
me by you all the rent for the land of mine which you cultivated from the produce of the past ninth 
year, and I have no claim against you on any point whatever, the public charges being payable by me, 
the owner. The tenth year of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus Augustus, Thoth 13. I, Arius 
son of Nearchus, have been appointed my mother's guardian and wrote for her as she was unable to 
write.' 

1 a. fc<JroiKoz': generally yeovxov is found in this context, e.g. in 106. 2. But Demetria being owner 
of catoecic land styles herself KdroiKos. 

17. The rest of the line is filled up with crosses, representing sealing. 



CV. RECEIPT FOR RENT. 

Ashmun£n. 14-2x10-5 cm. a. d. 127. 

RECEIPT issued by Chaeremon son of Polydeuces to Anoubion son of Sarapion (cf. 104. 4), 
stating that he had paid a year's rent. The original contract for the lease of the 
land to Anoubion is extant in 87. 



RECEIPT FOR RENT 133 

XaLprj/jiCDU IIoXvSeuKous 'Avov- 
fiiOJVL 2,apaTr£o)v[o\<s x a ty av - o.iri- 
X<u irapa. crov irdvra ra €K(f>6- 
pia fitv iyecopyrjo-ds p,ov apov- 
5 p5>v iv rat Hepl iro\t,v k&tv 
nepl MaySwAa Mtpr) ix tov 
Attclvov Khjpov ye.vrjp.a- 
tos tov cWotStos ivBeicaTov 
erovs 'ASpiavov Kaicapos tov icvpiov, 
10 not ovhiv aoi. eWa\<3, to>v S17- 

fiocrioiv ovTOiv wpbs ip.e. (erovs) ia 
Auro/cyooiTopos Kaura/aos Tpaiavov 
'ASpiai/oC Se/Saorou Meo"opr) ice. 

' Chaeremon son of Polydeuces to Anoubion son of Sarapion, greeting. I have received from you 
all the rent for my land which you cultivated in the Lower Suburb near Magdola Mire in the holding 
of Attinus from the produce of the present eleventh year of Hadrianus Caesar the lord, and I have no 
claim against you, the public charges being payable by me. The eleventh year of the Emperor Caesar 
Trajanus Hadrianus Augustus, Mesore 25.' 



CVI. RECEIPT FOR RENT. 

AshmunSn? 9-3x12-7 cm. a. d. 282. 

CONCLUSION of a receipt, apparently for a payment of rent, dated in the sixth 
year of Probus. 



4k 7r\ij/3[o]us f twv Zyjp,oo~i<a\y ir\dvr(ov Trjs [yfjs 
Kal eVt/i.e/Hcr/LnSi' ovrcov irp\o]<s ip.e ttjv yfo[y-)(o]v. 
7} airo-)(y) Kvpia ic[al] eVe/awH^eio-a) ai/ioX^y^aa). (erous) t' 
AvroKpd.Topo's Kawrapos Ma[p/co]u Avpt)\£ov lipofiov 
Tepp.avi.Kov Meyiorou M[r)8]utov Meyia\ro\v IlapSiKov 
Meyiorou Euo-e/Jous Euti>x°vs [Xjefiao^Tolfi Meo-opfj a. 
AvydaZJiis 'Eppx^tXov rjp . Xe . . . 4k irX'qpovs <us . . . 
©ewjs (e)yp(ai/ra) vir(ep) j>acrK(ovo-r}<s) pr\ ei[S(eVcu)]. 



5. 1. Ha.pdlK.ov. 



7. The mutilated word before ex is not any form of fy"" or ^x«"« After m, irpoKeirai may be 
intended as usual, but what was written does not in the least resemble any abbreviation of that word. 



134 THE AMHERST PAPYRI 

CVII. RECEIPT FOR MILITARY SUPPLIES. 

Ashmun£.n. 15-5x11-5 cm. a. d. 185. 

THIS papyrus and 108 belong to a series of receipts with the same formula, addressed 
to the strategus or acting-strategus of the Hermopolite nome by Julius Vestinus, 
a duplicarius, acknowledging payments of barley by the elders of various villages for the 
requirements of the ala Heracliana stationed at Coptos in the twenty-fourth, twenty-fifth, 
and twenty-sixth years of Commodus. One of this series has already been published 
(B. G. U. 807; cf. Wilcken, Archiv, I. p. 177); fragments of several others are described 
in 173-177. 109, which is also addressed to the same strategus, is a receipt issued by the 
elders for payment; cf. Gr. Pap. I. 48 and B. G. U. 381. 

The procedure was as follows. The praefect (Longaeus Rufus) gave orders that 
20,000 artabae of barley in all (107. 10, cf. B. G. U. 807) should be bought in the nome 
(crwweicr&u) for the requirements of the ala. This total was divided amongst the different 
villages of the nome by the npayfiaTiKoC or assessors of taxes, and local officials were deputed 
by the strategus to collect the money from the government bank and to pay it to the elders 
who supplied the barley to the military officials (e. g. 109). In the Fayum the barley was 
paid either direct to the military officials (Gr. Pap. I. 48) or to the special collectors 
(B. G. U. 381. 1-2). The contributions of barley from the different villages recorded are 
100 artabae by Terton Epa (?) (107. 13), 170 artabae by Ereithis (108. 17), 100, 385, and 430 
artabae by unknown villages (173, 175, 176), 100 artabae by Parion (174), and 15 by 
Magdola nerex&mos (B. G. U. 807. 7). Four copies of each receipt were the rule (107. 15, 
B. G. U. 807. 17), and perhaps 177 is a duplicate of 175. 

AafiapCcovi <xrpaTr)ywL 'EpfioTro\(tTov) 
Avto>vi.o$ 'Iouo-Tetvos BovrrXiKapto? Sia7re/A- 

tydeis vtto OvaXepCov <&povTelvov ora/D^ou 

rrjs iv Kotttco €1X775 'HpaK\et.avf}s. [lefieTpvjfiai 
5 irapa TrpecrfivTepav Kcofirj's TepTov 'E7ra tov 

nare/xt(Tou> dvco ra? iin/3Xr)de[o-a<; rrj Kcofir) 

avrZv d[iro] rtav K€\ev<rdet,(r<ov airb tov 

Xa/JLirpoTaTov rjyefiovos AoyyaCov 'Pov(f>ov 

(rvvoivt]6r\va.i oltto yevyj/xaro^ tov SieA/rj- 
10 Xu0oVos k8 (Irons) Kpi6rj<; apTafiotv nvpidSatv 

ovo eis Yjoa'as tt)s TrpoKetfjLevyys £1X775 

KpiBrj<i [ieTpa> BrjfJbocrtoi S[o]y>k<5 /Aer/o^cri 

TJj KeXeu<r0eto-2? dpra/Sas eKaroV, / KpLdrj[<s] (d/>Td/3cu) p, 

aKoXovdcos tco yevop,ivq> iirip.epio'p.w 
J 5 [yjrrb twv tov vo/jlov Trpayp.aTLKaJv. tt)v 

[S' a7r]oxTy TavTrjv Terpacr(o-)r}v e&So/Mjv. 

(erovs) Ke Auto/c/hxto/oos Kaicrajjao]? MdpKov 



RECEIPT FOR MILITARY SUPPLIES 135 

AvprjXtov Ko/Lt[ju.dS]ov * Avrtt}\yivov 2e/3acr]ToO 
Euo-e/3o5s 'Appa^LaKov MtiSikoi) HapdiKov 
20 XapfjiaTLKov T^jppaviKov BperavviKov 

Meyicrrov Hav[yi . . (2nd hand) 'Avtcovlos 
'Iovoth'os h\ovrrXiKa.pLO<; pe- 
piTprjpe ra[s ttjs iepidr)<; dpTa/3as 
Ikotov, {aprd/Bai) p, [ws TTpoKeirat. 

6. irareixi Pap. 7- 1- '^ toS. 23. 1. fj.ep.4Tprnj.ai. 

'To Damarion, strategus of the Hermopolite nome, from Antonius Justinus, duplicarius, dispatched 
by Valerius Frontinus, praefect of the ala Heracliana stationed at Coptos. I have had measured to me 
by the elders of the village of Terton Epa in the upper Patemite district the proportion imposed upon 
their village from the twenty thousand artabae of barley which his highness the praefect Longaeus Rufus 
commanded to be bought up from the produce of the past 24th year for the requirements of the 
aforesaid ala, of barley, measured by the official standard at the appointed time for measuring, one 
hundred artabae, total 100 artabae of barley, in accordance with the division made by the assessors of 
the nome. And I have issued four copies of this receipt. The 25th year of the Emperor Caesar Marcus 
Aurelius Commodus Antoninus Augustus Pius Armeniacus Medicus Parthicus Sarmaticus Germanicus 
Britannicus Maximus, Pauni . . I, Antonius Justinus, duplicarius, have had measured to me the hundred 
artabae of barley, total 100 artabae, as aforesaid.' 

5. Tepmv 'Eira : cf. Tiprov Yleyp.de(as, Tiprov Hero-^vov^ews, &c, in B. G. U. 55 3- 557- 

6. na.Tep.l(Tov) &va> : cf. B. G. U. 556. II. 4, &c. ; see also note on 68. 5. 
12. 8[o]x"c<5: cf. note on 87. 21. 



CVIII. RECEIPT FOR MILITARY SUPPLIES. 

ASHMUNEN. I4-2XI2-5 Cm. A. D. 185-186. 

ANOTHER receipt with the same formula as 107, addressed to Plutogenes, royal scribe 
l acting as deputy to the strategus (cf. B. G. U. 807), by Antonius Justinus a year later 
than 107, and recording the payment of 1 70 artabae of barley by the elders of the village 
of Ereithis. 

[n\]ovToyeVet /3ao-t\i/c[<u ypappaTeZ] 'EppovoX^TOv) 
SiaSe^OjLtevw /cat ra [fcjara. tt)[v] o-TpaTrjyCav 
' Avtq>vio<; 'iotioreu'os oouirX.i/capios 
Sia,Trep<f>0el<; virb OiaXepCov Qpovrelvov 
5 iirdp-)(ov 7-775 iv KoVt&j 51X775 'H.pai<\iavf}<;. 
pepeTprjpai rrapa Trpeo-fZvripav Kwprj^ 
'Epet0e<us tov hi€kt]\v8oTo<s zee (erous) Sia. 'Ap- 
(pidaXovs 'Apeiov vopo<j>vXa§j<\o<s 7-775 avrfjs 
Kwprjs tov eVeoTaiTos *<r [(erovs) AvjprjXcov KoppoSov 
10 'Avtcovlvov KaiVa/aos tov d[ypCo]v [7x15 ej7ri^Xij- 
#e«ras 777 K(oprj avT<5[v dirb twv /ceX]eucr0ei- 



136 THE AMHERST PAPYRI 

cruv vtro AoyyaCo[y 'Pov<f>ov tov \ap,irpoTa- 
[tov] (TW(»vr)6[f)vai dvb yevrffiaTOS tov k . (erous) 
[Kpi]dr)s apraficov \jx.vpidZ<nv 8vo eis Yjaeias 
15 [t>j]s avnjs €1X175 \j<pi9yj<; p.4rpo} hj]p,oat(a 
[8o]/fi^a)(, ixeTpnj[cret, rfj Kekevo-deCo-y dprd- 
[/8as] itcaTov i^[Sofi7]KOVTa, / /c/3i0ijs (d/ardjSai) po, d/co- 
[Xou#«]s t5>i yei\op.4v(M C7rtju.ep«r/xc5t 
\vtto t5iv"\ tov v[ojjlov Trpayp-aTLKcov 



3. lovo-reivos Pap. 16. 1. lo^iKif. 

8. i>o/xo(£uAa[/c]os : a guard of the pastures. 



CIX. PAYMENT FOR MILITARY SUPPLIES. 

AshmunSn. 12x15-5 cm - A - D - 185-186. 

THIS receipt refers like 107 and 108 to the provision of barley for the ala Heracliana, 
and is addressed to the strategus ; but it is issued by the elders of a village, and 
acknowledges the receipt of a sum from two local officials appointed to collect the money 
at the government bank for barley supplied to the ala. Cf. introd. to 107. 

On the verso in a different hand is a list of villages in the Hermopolite nome in two 
columns of which the first is effaced. The second runs ^Piao-ews, AevKovirvpyov (cf. B. G. U. 
553. 1), ©e\/3wo-0e&>s, VctifiiTprjo-eco'i, 'Epeideas (cf. 108. 7), T^Vews, Tlaptov (cf. B. G. U. 553 A 
III. 5, where probably Hapl[o]v is to be read), Mayh<o\(<ov) El<ttcl[ , Ta/i . . ( ) AyXewi^. 

ActfiapCcwi. aTp(a.T7)ya>) 'Epp,oTr[6]\(iTov) 

Ne^>e/NS[Y] OtjSios tov <3>i/8i,os /atjt/jos To[. . .]tos &>? («w) Xe ouX(t)) 
pewl kcu 61 Xoiirol TrpecfivTeploi] K(ojx[r)s . , .^pScav tov IIaTe/uT(ov) 
dva> tov eveo"TWTOs kt (erous) AvprjXCov K[o//,]ju,oSov 'AvTcovCrfojv 
5 Kaicra/Dos tov KvpCov Bl ifiov tov ypd[cf>ovTO<s] kcu irpoyeypap,- 
fievov. bp,6koyovp,ev diT€cr)(r)Kevcu [irapa] AioyeVous 'Epp.ai- 
ov KOO-firjTevcravTOs k[cu\ 'Epfiuvov 'Hp^coStjavov dyopavo- 
fx , qa-avTo<5 'Epp,oviro\(e(o<s) ttJ? /u,eydX(*7s) alp^ff]evT(ou virb tou 
TTpoa-TpaT7]y^o-avTO<; ' A\jx\^i(aviov Ti/i,[^]j» Kpidrjs dveXe- 
10 o-da[i Sid] T7?[? Sijj/Aoo'ias T/oewre^s /c[ai e]£oSidcra,i tois ira- 

pd [ ] TLp,7)[v] TOIV iTnfi\T)6[e]lO-(i)V TTJ K0J/I7J 

■^[/^aii' diro ye^/ijaros SieXijXufloTofY] «e (erous) Kpidf)? dp- 
Ta[PS)v ]kovto, d/c[oXov#]&)s tgj yevo/ievw im- 

p\epiO~p.b> VTTO Tw] TOV VO)U,o[v 7T/3a})/)U,aTl;K(S[v] OIS T(Sl' [. . . 



REPAYMENT OF A LOAN 137 

15 [ Spax]pfi[v ]/coo-uuv [o\y8oiJKo\vTa 

[34 letters ] Ka [. . . .]opei{ 

[36 „ ]0[ 

' To Damarion, strategus of the Hermopolite nome, from Nepheros son of Phibis son of Phibis, his 
mother being T . . ., about 35 years old, having a scar on his nose, and the other elders of the village of 
. . . rdon in the upper Patemite district for the present 26th year of Aurelius Commodus Antoninus Caesar the 
lord, through me, the writer and aforesaid. We agree that we have received from Diogenes son of Hermaeus, 
ex-cosmetes, and Herminus son of Herodianus, ex-agoranomus of Hermopolis the great, who were chosen 
by the late strategus Ammonius to receive the price of barley through the public bank and pay over 
to . . the price of the . . . artabae of barley imposed upon our village from the produce of the past 25th 
year in accordance with the division made by the assessors of the nome, at the rate of ... ' 



CX. REPAYMENT OF A LOAN. 

Dim£. 20-9x13-9 cm. a. d. 75. 

ACKNOWLEDGEMENT by a father and son, both named Satabous, to eight ferrymen 
l\ of Socnopaei Nesus, of the return of 35 artabae of wheat which had been lent to 
the latter. 

'Erous e/386fiov Auro/cpdropos Kaicrapos Ovecnracriavov 
[£]ej8aorou, (jLrjvbs A<oiov /ci HavvL /ce, iv rrj Xokvo- 
iraiov N-»?cra>t T179 'Hpa/cXiSou pepiSos tov 'Ap&woiTov 
vofiov. ofioXoyovcnu Saxa^Sous Ilave^puppios a»s 
5 (irSiv) £e ouXtj 6<£pui apurrepc /cat 6 tovtov uios SarajSovs 
a>s (irav) Xe ovXrj peTdVa> pecran IIio-diTt Sroro7jTt[os 
ais (erav) £0 ovXr) fitjXio dpicrrep&K /cat Tecrevou^i Te- 
crevov<f>Los a»s (eYwv) X/3 ovXrj Sa/cn5X&> pt/cpw X et /°°[ s 
dpiorepds /cat ' KptraydOy ais {ira>v) X/3 ovXrj olvtiki^t}- 

10 pia> dpicrTepwt /cat Tecrevovfpi &>s (craw) /cy ovXrj ydVa- 
ti dpiorepaH dp^orepots Sara^ouTos /cat Apira- 
yddy Tecreious &>s (eVaV) k/3 ovXr) peivet /cat "ilpw 'Ep[t- 
ea>s &>s (ere!)!') k ouX[r)] peroirw pe'cran /cat navei^pufp- 
pi "ilpov ais (erwv) /ce ouXtj peroVai pecran. /cat Ap[<j> 

15 'OvvdJ<f>pio<; ais (eVaV) /c ouXi) pei-oVa) pecan, tois 
oktcdl irpoOpevcn /cwp^s "ZoKvoiraiov N^crou 
tou eWcrraVos erous, wrtiyvv Trap avrcov tovs 
opoXoyowras as ofeCXav aurots /caTcl den^a- 
Xeiai/ opoXoyeiav irvpov dprd/Sas rpiaKovra 
20 7reVre ttjv TeX[eia»]^ei[cr]av x£t eVeo-ram [e]r[e]i p^- 
vt Tv^St ei'vea[/ca]iSe/cdT'j7 Sid t[o]u aurov ypa<£i[o]u 
/cat pr) eV/caXea' p^Se eVeXevcrecr#ai tovs 6po[Xo- 
II. T 



138 THE AMHERST PAPYRI 

yoO[V]res /u/jfre irepl tovtov pff\Tt vepl ouSepofs] air[X£s 
■npdyp.aro<; ivypdirrov /ca(l) dypd<f>a><s. vrroypa^>ev<s T(ov 

25 6p.oXoyovvT(ov Saru/Dos Xarvpov ais (eTaV) Ky ou\(^) avriKinj. 
/ucui Sefiwt /cai t£>v o[kt]<wi Stototjtis Ka7raTuVou 
a)? (erwv) Te<r[o-a]jOafc[o]vTa oktqh ov\-q fieToirfy) fietra^i. 
2nd hand Xara)8ou[s] nave(£/3[u]//[/ouos] k[cu 6] uid[s] /xou 2[a/r]a/3[oi>? 
op.o\oy\o$p.€V d\jTi^iv Tra.p\a Iho-aiTos t[ov STOTOi^Tetus 

30 ical Tecrei'ou^>(tos) to{! [Tecrewjv^tos /ecu 'A/>7raya0[ot; kgu Tccrevou- 
<f>Los tou 'Epie'ws Kai ["XI/dou] tov 'E/He[a>s *ai 'Apwayddov tov 
[Tecretovs] *[<"] "fipov tov ['0]w[fi>^/>ios koX II ave<j}pefifJL€0)<s tov 

"n\jpov 

35 T0V[ 

18. 1. (5^>€iX.ai;. 19. 1. 6/aoA.oyfas. 22. 1. o/uoXoyowraj. 24. 1. aypd<f>ov. 

' The seventh year of the Emperor Caesar Vespasianus Augustus, the 25th of the month Loius which 
is the 25th Pauni, at Socnopaei Nesus in the division of Heraclides of the Arsinoite nome. Satabous son of 
Panephrummis, aged about 65 years, having a scar on his left eyebrow, and his son Satabous, aged about 
35 years, having a scar in the middle of his forehead, acknowledge to Pisais son of Stotoetis, aged about 
69 years, having a scar on his left cheek, and Tesenouphis son of Tesenouphis, aged about 32 years, 
having a scar on the little finger of his left hand, and Harpagathes, aged about 32 years, having a scar 
on his left shin, and Tesenouphis, aged about 23 years, having a scar on the left knee, both being sons of 
Satabous, and Harpagathes son of Teses, aged about 22 years, having a scar on his nose, and Horus 
son of Erieus, aged about 20 years, having a scar in the middle of his forehead, and Panephrummis son 
of Horus, aged about 25 years, having a scar in the middle of his forehead, and Horus son of Onnophris, 
aged about 20 years, having a scar in the middle of his forehead, all eight being ferrymen of the village 
of Socnopaei Nesus for the current year, that the acknowledging parties have received from them the 
thirty-five artabae of wheat owed to them according to a bond of agreement executed on the nineteenth 
of the month Tubi in the current year through the same record-office, and that the acknowledging 
parties make no further claim and will not proceed against them on this or on any other matter whatever, 
written or unwritten. The subscriber for the acknowledging parties is Satyrus son of Satyrus, aged about 
23 years, having a scar on his right shin, and for the eight ferrymen, Stotoetis son of Kapatutes, aged 
about 48 years, having a scar in the middle of his forehead.' Signature of the father and son. 

21. r[o]S avrov ypa<j>i[o]v : the ypcupewv has not before been mentioned ; that at Socnopaei Nesus is 
probably meant. 



CXI. REPAYMENT OF A LOAN. 

DimL 21 x 12-5 cm. a. d. 132. 

ACKNOWLEDGEMENT of the return of a loan of 224 silver drachmae; cf. the two 
l following papyri, which are also receipts for repayments of money and are very 
similarly phrased. 

"Etovs [e]KKai8e[/caTo]u A[vto]k pd.ro pos Katcrap[os T]pa[i]ai{o]i) 
'AZpiavov t[efi]ao-Tov, firj[vb<:'] K.aicrapei[ov] i£ Mecr[o- 



REPAYMENT OF A LOAN 139 

prj i£, eV 'H/>a/cX[ef]a ttjs ®e/x[ioroi/] /lepi'Sos [t]ou 'Apcnvo- 

[6Ji[t]ou vop,o\y~\. o/ioXoyet Ila/aio-is IIaK:v[cre]cDS t[o]u 'Apira- 
5 yaflou pyjTpbs Ta<£ia5/iups a>[s (eiw) .] . ouX[t)] [o]cf>[pvi a]purTepa 

%totot)ti 'AptraydOov tov 2aTa/3[ou]ro? ais (eiw) [.}>/ ouXi) tto- 

81 Septal #cai 'Apvayddy HaKvcreous tov ' ApTr[a}ydOov 

ws (er5>v) K0 ouXt) peroira i£ dpio-T\ep\cov Kal Teo-evov<JH 

&»S (eratv) k€ ovXrj peroira) ef dpvo-Tepmv Kal SrJVJro'ifrei 
10 a>s (eTclii') (fa dcrijpco dfi(j)OTepoi<s "tlpov tov Have<j>pv[fi][iea)<; 

/ecu SroroTjTei Stotoijtios irpeo-fivrepov XtototJtlos 

&>s (ercSv) /c ouXiy 6<f>pveL 8e£t,q Kal Xtotot/Jtci, veorrepa 'Ov- 

v(n(j)peo<; tov %tototjtio<s a>s (erwv) Xy ouXt) yovari apio-Tepco 

ane^tv nap avTciv tov oju.[o]XoyoCira Trapa^pyj- 
15 pa otd j^eiyoos i£ olkov dpyvpCov Spa^nds Siaxocrias 

eiKocrt recrcrapes as oi(f>i\av ai>T<5 Kaff opokoyeCav Tekibi&iaav Sid 

tou ep Ktu/z/n SoK^oTraiou Nijcrou ypa<j>eCov r<5 evecr- 

tiSti 1? («"«■) 'ASpiavov KaCcrapos tov KvpCov pijvel <J>ae3<£i 

SeKarr)?, f)v Kal dva8e8u)Kev aurois eis dQiTt]- 
20 crti' /cat aKvpoo-iv, Kal p,7)8ev tov opoXoyovvra prj- 

Te tov? trap' avTov ivKaXCv tois jrepl tov %TOTorJTiv vepl 

pT)8evb<; a7rXws irpdypaTOS ivypdirTOV r) dypd<j>ov dirb 

Thtv evTTpocrdev xpovcov p^XP 1 r ^ s cveortucrns 17- 

pipa<s Tpoircp prjBevC. (2nd hand) IIa/cvcri(s) ITaKucrios aVe^o rds 
25 irpoyipevas dpyvpCov S/aa^juds TiaKtocrias t/ftocrt 

Tecrcra/309 «ai oiSev ivKa\a> /ca#ais Ttpwyvrai- 
xst hand IvTeraK^ai) Sid tov ev , H/ja/c(Xcia) ypa$eio{y). 

16. eifcocrt reo-trapes above the line. 1. ria-trapas. 20. 1. &Kvpa><riv. 24. 1. &7rex<o. 25. 1. irpoxei- 

(j.4vas . . . Siafcocrfas eiKoci. 26. 1. r&r<rapas . . . ir/DO/ceircu. 

' The sixteenth year of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus Augustus, the 1 7th of the month 
Caesareus which is the 17th Mesore, at Heraclea in the division of Themistes in the Arsinoite nome. Pakusis 
son of Pakusis son of Harpagathes, his mother being Taphiomis, aged about . years, having a scar on 
the left eyebrow, acknowledges to Stotoetis son of Harpagathes son of Satabous, aged about [.]8 years, 
having a scar on the right foot, and Harpagathes son of Pakusis son of Harpagathes, aged about 29 
years, having a scar on his forehead to the left, and Tesenouphis, aged about 25 years, having a scar on 
his forehead to the left, and Stotoetis, aged about 21 years, having no distinguishing mark, both being 
sons of Horus son of Panephrummis, and Stotoetis son of Stotoetis the elder, son of Stotoetis, aged 
about 20 years, having a scar on the right eyebrow, and Stotoetis the younger, son of Onnophris son of 
Stotoetis, aged about 33 years, having a scar on the left knee, that he the acknowledging party has received 
from them directly from hand to hand out of the house two hundred and twenty-four drachmae of silver which 
they owed him in accordance with an agreement executed through the record-office of Socnopaei Nesus 
on the tenth of the month Phaophi of the current 16th year of Hadrianus Caesar the lord, which agree- 
ment he has surrendered to them to be annulled and cancelled, and that neither he nor his representatives 
make any claim on Stotoetis and the rest on any matter whatever, written or unwritten, in the past down 
to the present day in any manner. (Signed) I, Pakusis son of Pakusis, have received the aforesaid two 
hundred and twenty-four drachmae of silver, and I make no claim, as is aforesaid. (Endorsed) Registered 
through the record-office at Heraclea.' 

T 2 



140 THE AMHERST PAPYRI 

CXII. REPAYMENT OF A LOAN. 

Dim£. 20-1x12-3. A. d. 128. 

ACKNOWLEDGEMENT from Pakusis, a priest of Socnopaeus, to his brother Pane- 
l phremmis of the repayment of 120 drachmae of silver, being the balance of a sum 
of 420 drachmae lent to Panephremmis twelve months previously. The formula is substantially 
the same as that of the preceding papyrus. 

'EireraK^Tai) Sid tov iv km/at) Xoxvoiraiov Ntjct(<j>) 

ypafyioy. 
and hand Etous T/Dtcr/catSe/caTov AvroKpaTopos Kaio-apos Tpcuavov 'ASpiavov 

Se/8acrT0i5, firjvbs 'AweXXeov 3>a<2<£t £, iv 777 ^oK^v^orratov 
5 Ntjo-ou tvjs Hyoa/cXet'Sou /ueptSos tov ' Apo-woebrov vopxiv. 6fioX[oy}^l 

Ila/eucrts Stotot/tcws irpe<r/3vTepov tov Iiav&^pi(^fi)eoi<i lepeix; 

irpcoTrjs <j>vXf}<s 'toK^v^oTTaiov deov fLtydXov fieydXov <us (er&v) fia 

oiXr/ fipay(iO)vei dpicrrepm tw iavTov ofioiraTpCwi, /cat Sfio- 

fir)Tp£(t)i doeX<£a> Uave(f>pL[xi a>s (iraiv) va ovXtj Sa/cruXo fuicpo 
10 X l /°° s dpurrepas diri^iv Trap' avTov tov ofioXoyovvra 

Trapa)(pyjiia 8td X L P 0<S *£ olkov dpyvp(i}ov Spa^Qid? e/ca- 

toz> et/cocrt at elo~Lv Xu7ras £>v oc^etXei' avr$ 6 dSeX- 

<£6s THavefyplyus Kad' wfioXoyCav TeX€«u#tcra(v) Sid tov 

avTov ypa<j)[ov ra SieXijXvfloTi t/8 (era) 'ASpuavov Kaicrapo(s) 
15 tov Kvp(l)ov p.T)vl 'Advp StuSe/cdYijv dpyvp(i}ov hpayjx{Si')v 

TCTpaKoartov ei/coo-t rjv /eat dvaSeScoKev aur[al 

tt)V 6[ioXoyCav eis ddeTrjo-w /cat a.Kvpoo~LV /cat /litj- 

Sev tov 6fioX[o}yovvTa Uclkvo-lv uijSe tows Trap' avrov 

ivKaXeiv toj dSeX<f>w liave^pijxi p/qhe rots 7rap' aurov 
20 iT€yoi ojv arrest, naOoTi irpoKiTai /u/jjSe irepl aXXov tlvos 

arrXos TTpayp,aTo<s ivypdnTov firjSe dypd(j)ov dvb twv 

evrrpocrOev xpov^av) ^XP l T ^ s eveo-Ta>o~r)<; rjfiepas 

t/d&j7t[w] /tijS[ei'i] ira/3eu£ecre<w[s] u^Se/nds. 

VTToypa<j)i<5 tov pkv ofioXoyovvTos 'Owo(ji[pis 
25 'Ovv6(j>pe(o<s ws e[r]oi' i/38op,i]KovTa TreVr[e o]uXt) 

jLterojiro e/c dpio-Tepov tov Se dXXou Have<f)pifiL<i £t[oto- 

T^tcJojs a»[s eiw . . ovXt) . . . .]t/»t S[e]|xa ...[..]. 
3rd hand n[a/cG]o-is S^TOTOTjTeojs ojotoXoyai a7re)(e]iz> 

[napd tov dSeX<f>ov nave](£/o[i]/Hos rds 
30 [TrpoKi[ieva<; dpyvpiov S/Da^]ju,ds £icaT<bv 

[et/eocri at eicrt Xoi7rai a>]y cuc^iXe ju,ot 

[ dpyvpiov 8paxfia>v] Terpaiccdo-L- 

\q»v et/cocrt /cat ovSev ivJKaXco vrrep ov- 



REPAYMENT OF A LOAN 14 1 

[oevos &>s irpoKLTai. 'OwSfyfapis eKpaxpa 
35 [wep avrov firf ciSdYos ypdp]para. (4th hand) Have- 

[<£pipis ] . a7r[.]e7ri[ 

[ IIai>e</>pi/u]s eypa[i|»a virep 

[avrou fir) eiSoros ypdppaTa. 

4. 1. 'AireWatov, which perhaps was actually written. 5. 1. Nijo-u. 6. t of tepeus corr. 9. 1. baKrv\<a 
ixucpy. 13. 1. Xoiwat . . . &<j>eikev. a of a5eX corr. from m. 15. 1. Sa>8eicc{T?j. 17. 1. &Ktpa>criv. 18. e 

of b(v rewritten. 31. 1. airXfiy. 33. 1. irapevpecrei joi»)8efxt$. 25. 1. ow. 26. 1. perdiKp ef apiorep&v. 

34. 1. lypoi/fo. 

2. ypa<pim was perhaps written, being a mistake for ypa<p(ov. 



CXIII. REPAYMENT OF A LOAN. 

Dim£. 21-3x87 cm. a. d. 157. 

ACKNOWLEDGEMENT from Stotoetis, a priest of Socnopaeus, to Erieus, a priestess, 
of the receipt of 178 drachmae with interest. This money was the balance of a debt 
of 356 drachmae contracted by Erieus' mother, who had since died. The papyrus follows the 
usual formula. 

Etovs irparov kou cIkootov AvToicpaYopos 

[K]a[t]o - apos Ttrov AtKiov 'ABpiavov 'Avroyveivov 

Sdj8ao-Tou Eva-q8]oSs &aco<f>i, k/3, iv [rfj] %OKVOTTa(Cov) 

N[yjo-a> ttjs 'Hpa/c]XeiSou pepiSos tov ['Apo"i]vociTOU 
5 v\opov. 6poXoy]ei Stotoetis 7rpeo-/8[vre]pos StototJ- 

T€[ws tov %Ty>Toi]Teo){eo>}<; lepev[s TjerapT^? 

<f>v\f}s %OKvoTralov #[e]oC peydkov a>s (erwr) £S ouX(>7) ju,ero(irft)) 

petro) 'EpeieSrt Ilave^peppews tov STOToif^etus) 

lepeCa diro ttjs avrrjs Kaprj<s ais (eT<Si>) /07 o(v)X(?)) peToV(<w) 
10 perd KvpCov tov di>Spo[s] SroTOTyTecus IlaKuo-e- 

<us &>S (erftiv) Xe ovX(^) Sa/fTvXiu Seure(pft)) x et p°s dp(ioTepds), aTre^ei^i') 

Trap' au[r^]s tt)v [6]poXoyovo-ai> vapa)(prjpa Sid ^etpos 

a.7ro apyvpCov Spaxp[<3]j> TpiaKociotv apyvpioiy) 

Spa^pds eKa(To)i> e/SSopij/coira o/crai *cai tovs to- 
15 kous as 6<j)e£\eiv 6 TeTeXeur^/cws aurijs prjT^p) 

2jeyd[#is n]aKuo"ect)s Ka0' opoXoyeiav reXe(t)- 

£ij^[ero-a]v Sid tov aurou yp(a^eiou) t&> 1 (*rei) 'AvTaveCvov 

Kaura[pos tow] Kvpiov pijvei 'A0vp ScaSe/caYy, 

17V »cai ayavSeKep avrjj ttjv opoXoyeiav ei? 
20 a.6ery)0~iv koX aKvpwcrLU /cal prjSkv tov 6po\o- 

yovv\ra ejv/eaXeu' 7repi Sv a,7rej(ei Spa^pwv 



142 THE AMHERST PAPYRI 

dis TrpoKtiTai X9*P l a XX<ui> 0iv oc^eiXei o re- 

TeXeuTTj/fws d8eX<j6os dpyvpCov Spa^/ids 

e/cajjroV]. [u]7roy/3a(^e[u]s 2totot?ti(s) yewTe(poft) 
25 ais (ctwi/) //, o(u)X(t)) 8clk(tv\(j)) p<e((rq>) Xf(/°° s ) d/p(icrTe/3ds). 
2nd hand / Sto[to]tJtis 7r/oe[o-(/3uTe/30s)] Stototjtios 6/ioXoycii 

aTT€)(€iv irapd ttjs 'Epid rds irpo- 

/C€t//,eVas diro apyvpCov Spa^fiZv 

Tp(i)a[Ko](ri«uv irevrrJKOVTa. e£ dpyvpCov 
30 S/3[ax]/*ds eKarov if$Sop.iqKov- 

ra oktgj /cat tous to/covs as 6<f>€i\ep 

/u,[ot] 17 [t]t}s 'E/nd injrrjp 2eya0<,(s) Ila- 

Kucrews /ca#' o/xoXoyCa^vy SrjXwOel- 

cra(v) [Si]d t[o]u auTou ypafaCov /ecu ouSev 
35 d7r[\5s] eV/caXoS irepl rrjs ju.tjt/)os 

X<u[/ol]s dXXw (ds) o<£eiXi jnot 6 returns 

dSeX^os Stotoijtis 7r/>ecr^8(uTe/)os) dpyvpCo(v) 

Spa)Qia<; iKdTOV /card's irpo- 

/eewa[i]. StototJtis eyparpa ivep tov 
40 7rctT/)[os]. 

6. 'iepevs Pap. ; so 9. i'epeia. 12. 1. t6v [o]fxoAoyoCi»Ta. 15. 1. icpeiAev t\ TeTeAeunj/cvTa. 19. 1. 

dj>acV8a>K«>. 32. The it of Tra/cwecos is perhaps over the s of aeyadis. 33. 1. reAettofleicrav. 

8. 'Epeievri : in the signature below she is called 'Epias (lines 27, 32). Cf. 71. 2, note. 

13. rptaKoa-icov : in the signature at the end, written by the son of Stotoetis, the amount of the 
original loan is given as 356 drachmae. It is more probable that the scribe, who is an inaccurate writer, 
inadvertently omitted the 56 than that the signature is erroneous. 



CXIV. TAX-RECEIPT. 

FayOm. 21-3x77. A. D. 131. 

A RECEIPT issued by the collectors of money-taxes of Philoteris for a payment of 
159 drachmae 3 obols on account of the KaTa/c(pi/xaTa) of the twelfth year, the receipt 
itself being dated in the sixteenth year of Hadrian. That the abbreviation /cara/c is to be 
expanded KaTaK{pC[iaTa) is rendered practically certain by Fay. Towns Pap. 66, a list of 
payments headed . . . dpi6{prjo-e<ai) ®co0 /u,tj(vos) act (crows) KaTa/cpi/i,dT(o>v) ; cf. also B. G. U. 471. 
9-10 /ecu dnb Kpi\iar<av /e£(?) (eVous) w Ke<f>a\a TrpaKTopos tgjv clvtcov (Spa)(fiai) /*.[..] /ecu 
cru(fiy6oXi/ed) (Spaxfiai) e k.t.X., where there is the same conjunction as in the present text 
of Kptfiara and irpdierctip. 

If the explanation here suggested is correct, some modification in the accepted view 
of the functions of the Roman irpaKropes will be necessary. One of the duties of the Ptolemaic 
7rpaKTCDp was the collection of fines imposed by judicial sentences ; and this function, it seems, 



RECEIPT 143 

his Roman name-sake continued to exercise. It can therefore no longer be affirmed that 
the only point in common between the vpaKTopes of the Ptolemaic and Roman periods was 
their name (Wilcken, Ost. I. p. 601). 

A secondary point of interest in this receipt is the fact that it was made out by two 
persons who had been nominated for selection in the place of a irpaKTcop who had retired 
from office. Until the decision was made between them by the epistrategus, the two candidates 
discharged the duties of the post together. Several ostraca exemplifying this practice have 
been published by Wilcken; cf. Ost. I. p. 603, II. nos. 271, 272 and 645, the last of which, 
like this papyrus, was issued in the name of two persons, neither of whom are full npaKTopts. 
The ostracon however is countersigned, which the papyrus is not. 

"Etous e/c/caiSeKaYot> [Auto/c/joVooos 
Katcra/jos Tpaiavov A[8pt,avov 
Se^acrrou Xoia^ iS. S[ieyo(en|fe) 

Sia AojpucDvos /cat E[ 

5 hod{ivTwv) eis K\r)po{y) 7ro(aKTO/30s) a\jyy(vpiKu>v) dvrl 
X.aipTJp.ovo<s yei^ofievov 
7r/Da/c(TO/3os) apy(vpi,K<ov) $t\wT[eyoi8os 

Ka.TaK{pip,aTa>v) So)SeKa.Tov (erous) [ 

<j>iX( ) pvw(apov) a.py(ypiov) (S/aa^as) £ko\tov 
10 tt^.vtt\kovto. ivv[ea (rpiwfioXov), 

y(ivovra.i) pvTr(apov) (SpayQiai) pvd (rpvco^oXov), cr(u/i,)So\i/(a) ^[(aX/cou d/3o\ov<s) . . 

11. p of pvis corr. from a. 

' The sixteenth year of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus Augustus, Choiak 14. Paid through 
Dorion and E . . ., selected to be drawn by lot for the post of collector of money-taxes in place of 
Chaeremon, late collector of money-taxes at Philoteris, for the penalties of the twelfth year, by . . . 
son of Phil . . . , a hundred and fifty- nine drachmae three obols of debased silver, total 159 dr. 3 obols 
debased silver, for the receipt . . obols of copper.' 

4-5. It is probable that both the persons mentioned in line 4 are referred to by 8o0( ) k.t.K., not the 
second only, both on account of the analogy of Wilcken, Ost. II. no. 645 (cf. introd.) and because, if Dorion 
was already an actual irpetarwp, his title ought to have been added. 

11. o-(uju/3oAi/«£) : the charge for making out the receipt; cf. Fay. Towns, p. 161. 



CXV. RECEIPT. 

ASHMUNEN. 6-2X15 cm. A. D. 137. 

A RECEIPT dated in the twenty-second year of Hadrian showing that two persons had paid 
through . . . son of Diogenes 2038 drachmae 2 obols, and on behalf of the twenty-first 
year through Nicon son of Apollonius no drachmae. That these payments are for purposes 
of taxation there is little doubt, though the name of the tax is not given ; for on the verso 



144 THE AMHERST PAPYRI 

there is a short account in the same hand, adding on the irpoo-Siay/ra^ofieva. to the original 
sums. These 'extra charges' amount to a little over ^ 2 in both cases. 

The writing on the recto is across the fibres, that on the verso along them. 

K/S (Itows) 'A8pt,avov Kaicraoos tov KvpCov 'ASpiavov k6. 
'E . . . [. .] /c[al] . . . . ( ) Si(a) N . aXov AioyeVous 
Sio^eiAuxs rpiaKo{yra) 6kt&> (Si£o/3oXoi>), / 'B\rj (SiwfioXov). 
/cat *ca (Irons) ot (avrol) Si(d) Nuea^vos) 'A7roX(Xcui'ioii) eKarbv 
5 Se/ca, / pi. 
On the verso 

'BXrj (Sid^oXov) 7rpo(o-8iay/3a<£o>ei>a) poy o/3(oXos) (•q/uc^oXov) x( a ^ K0 ') [£J / ' B ^ ta 
(rerpc£/3oA.oi') 
[[(t0ico/3oXoi>) (fiiiuof3oXov) x( a Xfoi) /JJ. 

pt Trpo<rh(iaypa<[>6[ieva) $ (SiatfioXov), / piQ (8uo/3o\ov). 

6. *B\rj= 7rp° poyoSx to] /' B2ta QTSx H p ap. The meaning of the correction is not that the arithmetic 
was wrong, but that the complicated fraction 3^ obols and 2 chalci was treated as 4 obols. 



CXVI. TAX-RECEIPT. 

FayOm. 5-2x10-5 cm. a. d. 178. 

A RECEIPT for the tax 'for the harbour of Memphis' paid by a man carrying wheat 
from the Fayum to Memphis on a camel and foal. The amount of the tax, as usual, 
is not stated. On the nature of this and the other tolls levied on traffic between the Fayum 
and Memphis see Fay. Towns, pp. 195-200. 

The writing is across the fibres of the recto. 

TereX.(€(TTai) Sia, 7ruX(ijs) Kap(ai'iSos) Xip,eVos Me//,<£e[<us 
IlToXe/AGUs i£(dya)v) iirl Ka/jirjX(a)) ivl 7roJX(<£>) irfl 
trvpov (dpra/Sas) Se/ca. (erovs) id 'Avrwvivov k(cu) Ko/aoSov 
TOiV KvpCav 'tefiao'Tatv ®co0 ivvea- 
5 KaiZeKarrj, 16. 

'Paid at the custom-house of Karanis the tax for the harbour of Memphis by Ptolemais, exporting 
upon one camel and one foal ten artabae of wheat. The 19th year of Antoninus and Commodus the 
lords Augusti, Thoth the nineteenth, 19.' 

1. Kap(avtbos) : Kep( ) could also be read ; but wuATj-receipts from Karanis, which was on the edge 
of the desert at the north-east corner of the Fayum, are extant in B. G. U. 764, &c. 



TAX-RECEIPT 145 

CXVII. TAX-RECEIPT. 

Fay6m. 4-5 x 7 cm. Second or early third century a.d. 

A RECEIPT for the tax for protection by the desert police, paid by a man exporting 
vegetable-seed from Socnopaei Nesus; cf. Fay. Towns, p. 196. 
The writing is across the fibres of the recto. 

TereX(ecrTai) Sia ttuXtjs Sokvottoli- 
ov Ntjctou ipr)[io(f>v\aK(La,s) 
Aicov a/7ra( ) i^{wyoiv) inl ovo ivl 
Xax<^T^p]cnrepfi(ov). (erous) /cy // 
5 ®o)6 ice. 

3. 1. ova. 

' Paid at the custom-house of Socnopaei Nesus the tax for desert police by Dion . . ., exporting upon 
one donkey vegetable-seed. The 33rd year, Thoth 25.' 



CXVIII. TAX-RECEIPT. 



Dime. 8x9-9 cm. a.d. 185. 

RECEIPT for 80 drachmae paid by an oil-manufacturer on account of the tax on 
thyia-wood and the naubion-tax. On the former of these taxes cf. 93. 1 7 note ; and 
on the naubion-tax, which was levied upon landowners in connexion with the maintenance 
of dykes and canals, cf. Wilcken, Ost. I. pp. 259 sqq., Pap. Oxy. II. p. 297, Fay. Towns, p. 160. 
The writing of the receipt is across the fibres. 

Etous ks MdpK[ov\ A.vpr[kiov K[o]//,dSo(u) 
'AvrtovCvov Kaio"a[joo]s tov Kvpiov IlavVi 

/c£. hi4yp(a\\ie) Hpcor^a) [/cat] jiieTox(ois) irpaK^opcriv) apy(ypLKa>u) 
k(o(jjltj<;) 'Hpa«:X(etas) IIa[. . .Jus ikaovpybs 
5 reXovs dvicov /ca! vav{3(Cov) S/sa^/xas 
6y§oy]KOVTa, / (SpaxjjLal) it. 

5. Ov'iuv Pap. 

' The twenty-fifth year of Marcus Aurelius Commodus Antoninus Caesar the lord, Pauni 27. Paid 
to Protas and his associates, collectors of money-taxes at the village of Heraclea, by P . . ., oil-manu- 
facturer, for the tax on thyia-wood and the naubion-tax, eighty drachmae, total 80 drachmae.' 



11. 



146 THE AMHERST PAPYRI 



CXIX. TAX-RECEIPT. 



Dime. 21-9x10-3 cm. a. d. 200. 

RECEIPT issued by the iTnTrjprjTaC of the taxes Koinj, Opii; and xeipcovdiJLov (cf. Fay. 
Towns, p. 187) for a payment of 300 drachmae on account by the priests of Socnopaei 
Nesus. The iviTrjprfTaC were government inspectors who were associated with the collectors 
or farmers of the several taxes. There were probably hnrt]p"f]Tai for every tax (cf. Wilcken, 
Ost. I. pp. 599 sq.) ; but they have not previously occurred in connexion with the kottt) koI dpi£. 
For the payment here made by the priestly college to the lniTr\pyfa.i cf. B. G. U. 392 II. 
6 sqq., where at the end of a list of sums received by the irpaKropes dpyvpiKwv of Socnopaei 
Nesus is an entry of a considerable amount paid Sid t5>v lepewv npeo-fivTepaiv. It is not quite 
clear in these two cases whether the payments were made by the priests as tax-payers or as 
tax-collectors. It would be quite intelligible that the priests should have had the privilege 
of themselves collecting the taxes due from members of their own body. On the other hand 
there is some evidence that the priests of Socnopaei Nesus acted as tax-collectors in a wider 
sense; cf. B. G. U. 337. 18 sqq., and Wilcken, ibid. pp. 616 sq. 

( Etou?) rf Aovklov XermfiCov 'Ze.vqpov Ev[crej3ovs 
IIe/3T«'aKos ko.1 MdpKov Avpr/Xiov ' ' A\yro}v\eivov 

%^J£\aarTa>v Mecropr) iirayodievav) 8. SLeyp(a\j/av) 'Avovfiiavi kol toi? 
X[o]nr(ots) eTrmj (/d^tcus) /co7r(?7s) T/3ix(os) *<" X ei /°[ <um f(" ,u )] 
5 Xt[o]to7Jtl's IIai'e<£yoe/A/ie[a)]s ^c[a]t . [. . . 

'ApTrayd0ov Kal roi[s] \ot7j-(ois) lepevcru k<u(ju,77s) 
~%oKVOTTaiov NTjcr[o]t> d^> ov d<f>ei\(ovo-Lv) 
avoraKTOV hrl \6y(ov) (Syoa^as) TpiaKoarCas, 
/ (Spaxfial) t. 

3. fietropr) e-nayo 8 above the line. 6. 1. «al ol Aomt(oI) iepds. 

' The eighth year of Lucius Septimius Severus Pius Pertinax and Marcus Aurelius Antoninus 
Augusti, the 4th intercalary day of Mesore. Paid to Anoubion and the other inspectors of the taxes on 
cutting, hair and trades, by Stotoetis son of Panephremmis and . . . son of Harpagathes and the other 
priests of the village of Socnopaei Nesus, of the prescribed sum due from them three hundred drachmae 
on account, total 300 drachmae.' 



CXX. RECEIPT FOR PAYMENT IN KIND. 

Dime. 22x6-3 cm. a. d. 204. 

RECEIPT issued by the sitologi of Heraclea acknowledging a payment of 7 artabae 
of wheat to the credit of Sagathes Stct Kkqpovxtov. The position of Sagathes and his 
relation to the kXti/jouxoi are obscure. On the analogy of other receipts of this class in 
which payments are made Stct yeapycov it might be supposed that Sagathes was a tenant 



TAX-RECEIPT 



H7 



and the KXvjpovxoi his landlords. But there is still much uncertainty attaching to the 
explanation of these sitologus-receipts and the position of the various persons mentioned in 
them ; cf. our discussion of the subject in Fay. Towns, pp. 208 sqq. ' 



'Etovs 1)8 Aovklov %etrTipiov 
%zovqpov Eucre/Sovs TLeprivaKos 
ko.1 MdpKov AiprjXiov 
' ' AvTOivivov Eucre/SoSs XefiacrTav 
icat HovirXCov Seirn/uou 
KeVa Kauraoos SejSacrrow 
HavvL a. 'Ap-^cova? 2,a>Tov 
ko.1 jmcto^oi criToX(oyoi) kgj/atjs 
Hyoa/cX[ei]as pep.eTprfp.eda. 

6. 1. Vera. 



10 



15 



10. 1. 2ay<i#?]i>. 



Is Xayd^s 'ApTrayddov 

Sid K\-qpov*x<iiv ttJs av- 

rrjs K(opy)s yevqpaTos 

tov avrov eroi/s Trvpov 

fiirpoy &7)poo-[a> ijvcr- 

ra» dpTafias ilTToi, 

y(CvovTou) (Trvpov aprd/SaC) £. 'Ap^wvas 

pepeTprjpe ras d/>rd)8(as). 



17. 1- jue^eVpij/ixat. 



' The twelfth year of Lucius Septimius Severus Pius Pertinax and Marcus Aurelius Antoninus Pius 
Augusti and Publius Septimius Geta Caesar Augustus, Pauni 1. We, Archonas son of Sotas and assistants, 
keepers of granaries of the village of Heraclea, have had measured to us to the credit of Sagathes son 
of Harpagathes through landowners of the said village, for the produce of the said year seven artabae 
of wheat by smoothed public measure, total 7 artabae of wheat. (Signed) I, Archonas, have had the 
artabae measured to me.' 

11. 81a Kkrjpoiymv: cf. 69. 6 note. 



AsHMUNEN ? 



CXXI. TAX-RECEIPT. 



215 x 77 cm. 



a. d. 183 or 215. 



TWO RECEIPTS for payments of taxes by Sabinus son of Zosimus in Athur of the 
twenty-fourth year of an emperor who must be either Commodus or Caracalla. The first 
receipt records the payment of 7 drachmae 4 obols for ^vr-qpag holt dvSpa, the tax upon 
the manufacture of beer; cf. Fay. Towns, p. 170. The second is for two payments of 
8 drachmae for povoheo-pCas ^oprov KC " dXXcov eiSav, a tax on hay well known in Fayum papyri, 
but of uncertain meaning. In this receipt Sabinus is described as a yeeupyos of the seventeenth 
kXtJ/jos. Probably this means that he was a Stj/aoo-ios yeeo/jyos ; cf. Fay. Towns Pap. 34. 6, 
where too the tax appears to fall upon hiqpocnoi yeapyoC. 

KS (erous) 'A0vp 77. Steyp(a\jje) 

Sa/Ser^os Zaaipov virep 

^vr^/oas) kot dv8(pa) tov SieXfaXvffoTos) «y (crows) 

(S/}ax/*ds) ctttci (reTpcofioXov), / (Spaxpcu) t, {rerpafSoXov). 

g /cS (erous) 'Advp rj. hteyp(a.\}ie) Xa/Bel- 
j/os Zcjo-Cpov ye<op(yos) i£ KXrfp(ov) 

U 2 



148 THE AMHERST PAPYRI 

xmkp (Lovo§ecrfi(Ca<;) x°p( T0V ) *<" dX(X&)i>) 
ei8w[V] tov 8ie.\(r)\v0oTo<;) ay (erous) 
(S/jax/^a?) oktw, / (Spaxfial) ij. 'Adiip kS dXXas 
10 (8/>ax/Aas) oktw, / (8/3axi".ai) 17. 



CXXII. RECEIPT FOR PAYMENTS IN KIND. 

ASHMUNEN. 29-5x9-8 CHI. A. D. 2II-2I2. 

A LI ST of payments of corn by various persons belonging to different villages in the 
Hermopolite nome. The papyrus is probably a series of extracts from the books of 
a sitologus, since K0XX.17ju.ara are mentioned. 

IIpoo-K( ) eirl 0T)(r(avpbv) Toxvov/3(ems) yevr)(fia.T(i)v) k (Ztov<;) 

Xeovijpov 'Avrcovivov Kaurapos 

tov Kvpiov KoX(Xi7/taTos) £y TXrfdfieaxs 

'A/xficovLcov vir(ep) c HX[ioS]<y[pov] Kal Ma- 

5 tutos *P[ J y?r(ep) Taxol 7T0 • . 

SevKuyD/cews wr(ep) Ticroiros rijs K(al) Eu8at[/x(oviSos) 

&»s . [. .] a / (aprdfii)) a S[ ]s. 

^ij [o-(au/jou) S]yoo/u,ou KoX(Xi7fiaTos) ££ TXij^/xews V7r(ep) 
'HXioSwpou Kal Marur(os) / (dprdjS^s) t)8'. 

and hand 10 TXrjOfiecog yn^iep) c HXi[oS]wyo[ov] Kal Ma- 
rwros (dprdjSiy) a (^f/xio-u) (rirapTov). 
Taxol uwep Tio-dewos t[^]s Kal 
EvSai/xoi>iS(os) (apra/Sri) a. 

9. Kot corr. 

I. irpo(TK( ), or perhaps irpoa-p,( ), is probably a verb ; cf. 98. 5. 
Toxi'oj5/3(«os) : cf. 71. 12. 

3. TA?j0fi«os is clearly a village name, and so are Ta\o[ in 11. 5 and 12 and SevKvpucm in line 6. 

II. The sign for artaba here and in line 13 is made in an unusual manner, being merely a dot 
without a stroke above it. 



CXXIII. TICKET. 



FayOm. 9-8 x 8-5 cm. Second or third century a.d. 

APPARENTLY a ticket for two persons sailing on the canal which led past Bacchias 
/\ (cf. Gr. Pap. II. p. 79). 



LIST OF GUARDS 



149 



On the verso 



BaK^iaSos emTrXooi" 
'AXe£d? 'EKfwjo-Ews, 
Koirprj<; IIovj6Xe(?). 



Ba/c^iaSo9. 
1. e7rfor\ooi: cf. Gr. Pap. II. 46 (a). 7, where the emw\ooi are in charge of a boat-load of corn. 



ASHMUNEN. 



CXXIV. LIST OF GUARDS. 

348 x 1 1 cm. 



Third century a.d. 



A LIST of ' guards of the palaestra ' attached to the various municipal officials of Hermopolis 
according to rank, the strategus and gymnasiarch having four apiece, the exegetes and 
cosmetes two, the agoranomi one, the chief priest of the reigning sovereigns two apparently, the 
chief priests of Hadrian and Faustina one. The papyrus is written in a rude uncial hand with 
several mistakes of spelling, and can be ascribed with confidence to the third century. 



|[y/)[a]</>7j]] 

Tpa<j)rj T(ov crvvyn.v6vr<jiv 
koX irpo<TKapTepovvT(ov 

TTa\aL(TTpO(f)v\dK(OV. 
CTTpaTT]y(p 8' 

5 "iipcov Alov, 

Aioavcopos 'Eoju,aiov, 
Aidcr/copos ©eayevov?, 
'Hpas AiocTKopov. 
yv^vacTLdp-^a)] S' 
10 $>l/3loi)v "Hpcovos [cr]vv e<^8(ots), 

'A^iXXeus Z\co\TTvpov, 
'ilpLcov nX[ar]&)V05, 
'A^iXXews 'Ai/Ti7r[]jo]]aT/30u. 

[i]ivrv T v P' 

15 MevovOicav 'Epjuou, 



2 5 



3° 



TIlvovtlcov Aioydvovs. 
Kcxr/JLrp-fi jS' 

KouXas 'AvT[i}ira.Tpov, 

KouXa? Evro[^i]8o(u). 
ayopav6p.oi[s d]' 

Tovpficov Ko[pv]r)\iov{<s}. 
hr\ rrjs ev0rj\yCa]s co . . . d/D^(t)ejoeu§ 

KouXas Kopvr]\\tov], 

'E/D/i-atos Epju[. . .] . . ov. 
dpx(i)epevs 'ASp^ujavov d' 

'AfA/jLcovCov neot/j:Xa[T05]. 
dp^ieoeus ^av\ij\rivr)s d' 

Ai6(TKopo<i 'Hpa/cXetSou. 
ai Se dXXai Ta£ei<; y d<f>rj\bKO)V. 



7. o- of Sioovcopos above the line. 13. p of avrnrarpov above the line. 16. First v of tuvovtiwv 

corr. so. First of ayopavop,oi[s above the line, av corr. 27. Second to of aupmvuov corr. from gs. 

30. y above the line. a(p-q\iKcn~ Pap. 

32-30. The connexion between this section with the preceding is not clear. The proper names seem 
to be those of guards as before, though it is noteworthy that the nominative case is employed instead 
of the dative in the titles of the officials. But the construction of «u r?}y ei>Ori\yld\s, which may be 
a heading or equivalent to evdrividpxr]s and is somehow coupled with dpxiepevs 2ef3a<rr&v, is obscure. 

30. This line is very enigmatical, the writer having perhaps stopped in the middle of a sentence. 
If however it is complete, the meaning probably is either that the other orders of priests had three boys 
each as attendants, or that the other three orders were attended by boys. 



150 THE AMHERST PAPYRI 

CXXV. ACCOUNT OF FUNERAL EXPENSES. 

FayOm. 13-1x10 cm. Late first century a.d. 

PART of an account of expenses incurred in connexion with the mummification and 
burial of a body. The items here are rather different from those in the shorter account 
of payments for a similar purpose in Fay. Towns Pap. 103; cf. also Gr. Pap. II. 77, which 
is concerned with the same subject. 

The' account is written on the verso of a petition, of which only the end is preserved, 
accusing certain unnamed persons of robbery and violence. The concluding sentences are : — 
ot Se Xomto! ayra>\y eV] crvvcoSco ai>8(pes) zee dvevpr/Toi iyivovro (1. dvevperoi eyivovro), /ecu dtfnjk- 

naKav (1. a^qpTraKav) rjp.S)v t/x,cma afeta (hpO)Qicov) % 6 TleTecrov)(o i s Kt.v8vvevei, kou [ejni t<5 

Trapovri hriZeh<x)Kap,€v tgj 'lovXlwi crTpa/ridtTr) to icrov rouSe tov vTro/JLvrfnaTos. Sum dgtofiev a)(dijv<u tows 
ivKaXovfievows e[7r]i <re vpb<s ttjv tcov o~(t>v /3oy]6eL(ov (1. f3orjdet.av) £)(p[Leda. tov 7rdo~)(eiv {stc). 
evrv)(ei" The petition seems to have been written towards the end of the first century ; 
the accounts on the verso are not much later in date. 

Aoyo(s) SaTra^(s) Ta(j)rj<;. 
S>v iyo) eSa7ra^(cra)* 
KeSpeas [(Spa^/xai)] 8, 
iXdivov y ko(tvXS)v) [(6/80A.0I)] k, 
5 Kvdpa (6y6o\o?) a, 

eis irpcocroTTo(v) /cat . iju.a( ) (S/aax/Acu) k8, 
Twt TapixevTrj (S/ja^iai) la, 
<rT7)0lv fjiva{ei(oi>) 8 (ofioXol ?) <wi. 

kol wv ®epfio(y6i<i) iSairdvrj(o-e) avv ' A.pirayd(6rj) [ 
10 bdoviov /ca[l] -)(LTo(yo<s) 'Apnayd(dov) [(Spa^/Aal) 
dXXov ^ito(vos) vlov ®epfio(v0Loi) [(Spa^ca) 
iXaCov [(Spaxftal) 



[ra>i] rap\y)(evTfj 



? 



6. 1. Trp6<To>iTov. 10, 1 1. 1. 



\LT<OVOS. 



' Account of the expenses of a mummy. My expenses :— cedar-oil 4 drachmae, a cotylae of olive- 
oil ao obols, an earthenware pot 1 obol, for a mask and ... 34 drachmae, to the mummifier 11 drachmae, 
for a necklace (?) of 4 minae in weight, 810 obols. Expenses of Thermouthis (?) and Harpagathes :— 
linen cloth and Harpagathes' tunic [. . drachmae], another tunic for Thermouthis' son [. . drachmae], 
oil [. . drachmae], to the mummifier . . .' 



ACCOUNT I^I 



CXXVI. ACCOUNT. 

Ashmunen. 23-9 x 14-8 cm. Early second century a.d. 

A PRIVATE account of receipts and expenditure during the month of Epeiph. The first 
fourteen lines give the receipts, starting with a balance of 183 drachmae 3 obols from 
the previous month, and record payments from various persons. The total is given in line 14 
as 644 dr. 4 obols, but neither figure agrees with the sum of the individual items, for the obols 
when added together come to 7, i.e. one drachma, and the drachmae to 544. There follows 
(11. 15-46) a list of payments for different purposes, of which the total is given in line 47 as 
465 dr. 5 obols, a sum which we are again unable to reconcile with the several items, 
though the balance when the expenses are subtracted from the receipts is correctly stated 
as 1 78 dr. 6 obols. Line 49 records a further receipt of 600 dr., the expenditure of which is 
accounted for in lines 50-55. 

Omitting payments to individuals where no explanation is given, the items of expenditure 
include 80 dr. 2 obols for sheets of papyrus (in 127. 20 a single sheet costs 3 obols), 20 dr. 
for cushions, 34 dr. to a tax-collector owing to some delay in connexion with a donkey, 
8 dr. to a guard of a granary, 8 dr. for a nurse, 1 obol for oil, 1 obol for salt, 20 obols as 
a present to a Sa/cTuXicmys (note on line 32), 1 dr. 2 obols for a writing-tablet, 6 obols for 
cheeses, 1 obol for spices, 28 dr. 1 obol for 3 choes of oil, 100 dr. for travelling expenses, 
60 dr. for a ring. 

Some of the persons mentioned in 126 occur also in 127 and 128 (see notes on 126. 30, 44 
and 50), and 129 belongs to the same series. All four papyri were written in the early part 
of the second century, and the accounts probably relate to some member of the family of 
Sarapion, which is often mentioned in the Hermopolis papyri published in the present volume, 
e.g. in 87-8, 104-5, 131-5; cf. 128. 102. Selene the ' mother,' found in 126. 8, is very likely 
identical with the Selene to whom 131 was written, and Eudaemonis the 'wife,' mentioned 
in 127. 24, may be the same as the Eudaemonis of 135. 4. 

Col. I. 

Aoyos f^r)vb[s] 'E7ret(^>. 

Xonr(al) (irpOTepov) \6yov (hpayjiat) pity (jpitofiokov). 
Si(d) Sa/jaros nex( ) (S/ja^/tal) 8, 
Si(a) t,v{JiOvpyo(v) 2cct-i( ) [(8/ja^/tal)] k, 
5 St(a) £vyxou/>[yo(u)] ..[••] (SpaxpaX) i/3, 

Si(a) KaoTO/>o(s) Ko[u]\<2(tos) (Spa^jxal) ire (6j8oXds), 
Si(a) Bapaxreco's (Bpaxfiai) pi(S, 

St(a) %e\yjvrj<s p^rpos) (S/oa^iai) t^, 
Si(a) 'Epfia 'AxiX\e(«s) (Spaxjial) t], 
10 Si(a) M.ip-f\{pvi) 'Z(0Kpa,T(ov<s) (Spaxpaty S. 

jucr0(os) ovcov (Bpaxp-afy S {rpiwfiokov), 

Si(a) <&i)3uh(i>os) o.Tro 'l/3L(t>(vos) Tew . . . ( ) (8pa)(jj.al) p£, 



152 THE AMHERST PAPYRI 

Si(d) v f2<£ews Miprf(ov<;) (Spa\fial) ft. 
/ e7r(l to avTo) (Spa^fiai) \[iS (reTpco/3o\ov). 
15 L dz^\((uju,ara) 'E7rei<ji. 

'Ep[xo(j>iK{(i>) Tao)pco{ ) (6y8oXds), 
KapTavs (Spa-x^cd) ir (oftoXol 8uo), 

BekrJTL Ttju,(^s) tiAwi> (S/sa^/xal) /c, 

1)8. Ev8atfioi'i8(i) ti/*(t}s) Kt{pap,iov) a (SpaxfiaX) 77, 
20 TeXwi'o(u) w(e/)) vTt^pyjpovi{a-\LOv) 

oi/o(u) Mip-^ovs) <E>i/3i&>(i/os) (Spaxjial) XS, 
'fi/)«u(v(.) Xat/3T7(ju,oi/o?) TVPV^v) "^• c<,t 

S« , /fv/3/c(ea)s) (Spaxfial) 77, 

%apa.Tr(Co)vi) WeyeoyT(p<>) KouXw(tos) (S^oa^/iai) 17, 
25 Xt^di(n) KouXg>(tos) Acocn^deov) (Spatial) 77, 

Ile/cucrt A(o(ri(0€ov) (Spa^(fiai) 77, 

'Avovfifaavi) StoT(a) 8a7r(av^?) EuSaiju,oj/i8(os) (Spaced) tj, 
Tai/81 rpo(f)o(y) (Spaxfial) 77, 

eXcuou (6y8oXds), 

30 KOKop-ayoi; (6/8oXds), 

Col. II. 

aX6s (6/8oXos), 

(ftLkavdpdmfav) Sa*cTi»X(iorTiJ ?) 6)S(oXoi) /c, 

Kopvr)\(ia>) a.TTo ®vr}(j)i,( ) (Spa^/iai) y8, 
ITyawouTi. 2aXar(aTos) inr(ep) Tt/x(^s) 

35 apaK09 (S/Dax/Aeu) K77, 

'AvovfiuuvL Ttfjb(r]<s) x°P T0 { v ) (8pax/ ia ') 1 7 J 
'A7roXXii>a(yOMi>) ets Sair(ai^i') ^cr(au/3o0) (S/aa^iai) ijS, 
tiju,t}(s) mva*ao(u) (8pax{irf) a (0/80X01 Suo), 

ti/a^(s) Tvpciv 6^(0X01) t, 

40 apTVfid,T<av (6/JoXds), 

Atj/xtjt/jiw tokw(v) (S/oax/Aal) e, 

e7rtTiju.(ou) 8r)(r(avpov) KXeo7r( ) (Spax/*al) act;, 
KouXwti tr\iv6{pvpy(a) (S/aa^jnal) v, 

'EpfiatcDi. 'AxtXXtw(vos) (S/aax/nai) pi<j-, 

45 "/^(s) /8aXara/no(u) (S/jaxjwal) 8, 

Tt/A^(s) y x ow eXaio(u) (8/aax/u.al) K77 (o/SoXds). 

/ «r(l to auTo) dj/T7X(wjLiaTa) (S/aax/^al) u£e (ttcvtgJjSoXov). 
\o<,7t(cu) (8/oaxju.al) poij 0/8(0X01) t. 

a7ro Mapcri7r( ) (8/aax/u.al) x- 
50 L dv7)\((ofiaTa) 'Ega.Ka>(vTi) 'AxtX(Xuoyos) (Spax/aal) 2, 

'A/u,juQ>raT(i) V7r(ep) 71/1,(775) 

XW 5 *' (Spax/^ai) p, 



ACCOUNT 153 

Ko pvrp\(lm) airb ®vr](j)i( ) (Spaxfial) pp., 
■napoZLtov (Spaxpal) p, 

55 vn^p) Sa/cruXiSiou {Spaxfiai) £. 

/aX Tr(poKelfievai). 

17. 1. \iprais. 30. 1. TeXt&vrj. 38. 1. Tpo<j>ip. 30. 1. KovKKovpiov ? 46. 1. xoSv- 51. 1. x^P""- 

15. L before wrj\(ri>joiara) here and in 1. 50 is the sign for subtraction. 
28. Ta'fbis is also mentioned in 127. 30. 

33. <piKav6p<!>Ts{ov) 8aKTv\(ioT7j) : cf. the similar phrase $ikav6p<i>it{ov) KO)^oyp(afi/xaTet) (Brit. Mus. Pap. 
347- *3)- 8aKTv\umjs occurs in Fay. Towns Pap. 113. 13 and perhaps means a land-measurer. 
44. 'Epjuaicoi 'AxiAAi'a>(i>os) : cf. 128. 1 19. 
50. 'E£aK<S(2>n) 'AxtA(\ia)ws) : cf. 128. 118. 



CXXVII. ACCOUNT. 



Ashmunen. 21-7x16-5 cm. Early second century a.d. 

AN account of receipts and expenditure, very similar to 126, which was written about 
the same time and probably by a member of the same family (cf. introd. to 126). 
The thirteenth year mentioned in the first line is that of Trajan or Hadrian. 

Sums lower than a tetradrachm are uniformly expressed in obols, of which there are 
seven to the drachma. The arithmetic is curious, as in 126. The total of the receipts is 
given in line 14 as 204 drachmae 11 obols, the correct amount being 204 dr. 12 obols, and the sum 
of the expenditure is said in line 40 to be 219 drachmae, whereas the correct figure is 
220 dr. 12 obols. Considering these errors it is remarkable that the amount of the adverse 
balance, 12 dr. 27 obols (line 41), is only one obol in excess, if the given totals are ignored 
and the correct sums of receipts and expenditure are taken as the basis. In 126, where the 
items also seem to have been added up wrongly, the amount of the balance is right as 
regards the totals given of receipts and expenditure. 

Col. I. 

Adyos <E>aw<£i to(v) ty (erovs). 

KaXf payipot (SpaxjiaX) 77 o)S(oXot) ny, 

Mi/>tjt(os) neraus (Spaxjial) rj, 

Ii.erreiovT{o<s) ye<apyo(v) (Spaxpal) ktj, 

5 ~Zapa.Tr(i<tivC) diro 'AprepiS^dpov ?) (Bpaxpal) p, 

c £lpCoivo(<;) KaXXijovs (Spaxpa-l) i/J. 

'ilpicov 'EppaCo(v) (8/aax/i.ai) 77, 

nao-x(eiTt) Have(Tve(oii) (Spa)(pal) rj d/J(oXol) «.£, 

'Eppaio(v) '0,pCmvo(<s) (Bpaxpai) 77, 

10 IIe7reiovT(os) ye(opyo(v) (Spaxpcd) £ 

'Opvvrov Tip{i)<s) Ke(paplov) (Spaxpal) rj, 



11. 



154 



THE AMHERST PAPYRI 

Xai/37J|U,(0I>0S) , A7T17T€10( ) (SpOXfUll) 1}, 

Jlpaiovrfa) Uerocripc(ois) (SpaxjiaX) 8. 

/ at ir{poK€ifi€vai) (Spaxfial) 28 of$(o\ol) la. 

15 L avrj\((ofiaTa) ®aS>(f>i to(v) ty (erous). 

Uptaovr(i) Xoyo( ) (Spaxpal) ?? ofi(o\ol) la, 

'Apovfi(Co)vi.) cis Sav(dvrjv) 0r}<r(avpov) (Spax/uu) 8, 

Ueicva-L 'I)8ift)o-K07r( ) eVl tok(w) (Spanned) k, 

Hatfo-t. Kr)ir(ovpq>) (Spaxjuu) fi, 

20 Tifw}(s) \aprov {rpi<of$o\ov). 

§. e'Xaiou (6/SoXds). 

£. eXaiou (o/JoXos) (^jnw/SoXoi/), 

Kpafififo) (6/3oXds), 

EuSaiju,oi'i8(i) yw(ai/cl) 8air(avr;s) 6^(oXol) «./?. 
25 17. 'Avovfi(t(ovi) Sia, ®aT/3^(TOs) 8air(ai^s) 6)8(0X01) ty, 

tiju,^(s) £uor(/3as?) 6/8(oXol) £, 

<jx>pe(Tpov) Kc{pafiLO)v) aipoijievcov) airb ijXwtt( ) 
eis ttXoio^) 6)8(oXol) v, 

rtft(^s) /cpifl^s) 6Vo(v) (reTpafioXov), 

30 'Ai'owj8(ia)j'i) Sia. Tat/?io(s) rpo<j)o(v) (Spax/**") f*» 

Col. II. 
Ta (auT<ji) 8a7r(ai^s) nao-x(eiTos) navecri^eajs) (Spay/Acil) 8 6j8(oXo!) 1)8, 
'Kpro . . tcktovi (rptd>fio\ov), 

Upo . . 1 o-rjfSa . <£e( ) (rpiciflokov), 

Ila/ija-i K^Tr(ovpai) T€[iofi(€V(t)v ?) kot( ) kvk\{ ) (Spaxfial) $, 
35 eVoi/c( ) ijXictt( ) kc^>o( ) awyX( ) ia-KaToy[i( ) { (Spax/tal) } [[tj]) 

(8/aaj(/tal) 17 6/6(oXol) L7] (r)[iLcofio\ov), 
TLairowi raurfo) v7r(e/!>) /up-0(oO) 

trXoCov (8pa)(fiaX) t/8, 

IIacrx(eiTt) 7roiju,(evi) im(ep) irapaSoxiv^) iroC[i(vr)$) (Spa^fial) i/3. 
40 / at Tr{poKelpL€vai) (Spax/wl) 2[[k]]i0. 

ttXcuui (SpaxjLial) i/8 6/6(0X01) k£. 

30. Ta'i/3io(s) Pap. 34. 1. Ttixvo\x.{tvtov) ? 



CXXVIII. ACCOUNTS. 

AsHMUNEN. 17-5X49-6 Cm. A.D. 128. 

THIS papyrus is mainly occupied with a long account of a rather unusual character. It 
consists of a list of payments from various persons, chiefly on account of loans made to 
them either in kind or money. The sums returned are sometimes accompanied by interest; 



ACCOUNTS 155 

and the repayment always occurred either in the month Pauni or, much less frequently, 
Epeiph, the period usually fixed in contracts of loan for the restoration of the debt. The 
position of the person receiving all these payments is nowhere stated, but he must have 
been a lender on a considerable scale. Perhaps he was the Castor son of Hermaeus who in 
a formal receipt at the end of the fourth column acknowledges a payment of the rent of 
4 arourae from Anoubion son of Sarapion, or he may be some member of the family of 
Sarapion ; cf. 126 introd. On the verso of the papyrus is a short list of sums owed ' for 
rent and fodder,' probably by the person who appears on the recto as the creditor. 

Col. I. 

.]e/c0e<os 4 

. epovs 3>aT/077[o(us)] eis dir6So(o~iv) Ilavvt .... 

(SpaxpaX) <pj/y8, (irvpov) (apTafiai) prjy. aX(Xai) (irvpov) (dprdfiai) kS, 
Kal vir^p) toko(v) ta (erovs) (Bpaxpcu) ofi Kal vir(ep) iK<j)o(pCov) 
5 (dpovpaiv) (rjplo-ovs TeTaprov) r\ (Bpaxpai) i£ (TpttofioXov), / iir(l to avrb) apyiypiov) (SpaxpaX) 

'A^u,a (rpicofioXov), (irvpov) (apTafiai) ofi y . 
Miprjs Kd/jtwvos dwoSocrt(s) Havvi (SpaxpaX) 2/a, 

dXX(ai) (SpaxpaX) irrj, dX(Xcu) (SpaxpaX) pifi, dX(Xai) (SpaxpaX) pi<r, Kal 

{irvpov) (dprdfiai) 77 fi , aX(Xai) {rrvpov) (dprdfiai) e y, dX(Xat) (rrvpov) (dprdfiai) iS fi", 

dX(Xai) (dprdfiai) fi (rjpicrv), 
/ iir(l to auTo) dpy(vpCov) (BpaxpoX) (f>v<r, (irvpov) (dprdfiai) Xa v'- 
10 'A^iXXds SaXaT(aTos) dirdSo(o-is) nawi (Spaxpal) irS, i 

<^a/c(oG) (dprdfiai) 8. 
[. . .]o)s 'Hyepo(vo i s) vir(kp) \onroypa<f>e(vTa)v) )(ei,po{ypd(f)ov) (SpaxpoX) S (rpiaifioXov ?), 

Kal ets dirdSo(crn>) Ilavvt (SpaxpoX) pvy, <£a/c(oO) (dprdfirj) a y. 
[. . . .]? Miprjoiyi) diro&o(o-ii) Ilaufi'i] (BpaxpoX) p£f- 
15 [. . . .]us ^em/xo^i/ios) dn-dSo(o-is) liavvi (Spaxpal) So^S, 

(7ru/)oS) (dprdfiai) pfi (rjpio-v), XPW L ( ? ) (irvpov) (dprdfirj) a. 

[ ] . . tjo(us) (irvpov) (dprdfiai) ly )8'. 

[. . . .]toi( ) 'Ovv(o<f>(pecos) (irvpov) (dprdfiai) £ d, apy(vpiov) (SpaxpaX) pr/. 
<J>[. . •]? 'A\e£dv8po(v) vir(ep) iic<f)o(p[ov) (irvpov) (dprdfiai) kt/, ical 
20 Kara x ei P°(yP a< f >0V ) (irvpov) (dprdfiai) ifi, Kpid(r)%) (dprdfiai) ifi, (SpaxpaX) prj. 

'A^i.XXe(vs) fe«y(Tepos) Ii.epifi\iirrov dir6So(crL<;) Ila- 

uvi (7rupov) (dprdfiai) fi (^/ucru), fpt[^(^s)] (dprdfiai) /3 /3', dpy(vpCov) (SpaxpaX) ir. 

Col. II. 

H[ ] . os 'Eppaiov dirdSo(o-ts) IIax(&»i') 

[d/jy(u/Jtou)] (SpaxpaX ?) . , Kpt.0(r}<>) (dpTafiai) iS y'. (TrupoG) (dprdfiai) fi fi'. 
25 'fl/>[. . .] . [•]f/>«'y*"^>(s) dirdSo(cris) Ilawi (SpaxpaX) ktj, 
(irvpov) [(dpTafiai) .] y. 
KacTTcop KoX\ov0(ov) (irvpov) (dpTafiai) k. 
Mi/jtJs Kpovpios (irvpov) (dpTafiai) ifi. 

x 2 



156 THE AMHERST PAPYRI 

nXovra? ^jitoupyos vir(ep) tok(ov) (Spaxfial) ifi. 
30 IIacret[ju.](.s KaiiraXiKov Kpid(rj<i) (aprdfiai) ktj fi>. 
/ Kdcrrcop BdTpaxas Kpid(rj<s) (aprdfiai) 17 (rjfiio-v), (irvpov) (aprdfiai) 17. 

Tap ok( ) MeX(uo(us) a,7rdSo(oris) 'EireUf) (Spa^/ial) 97. 

MtpTj? $aTpijo(us) BeXXiJs d7r[d]8o(cris) Uavvi (Spax/ial) /okS, 
Kpi6(r)s) (aprdfiai) ie, (ttu/oov) (aprdfiai) 17. 
35 $tt[Tp]j}[s] Mipijovs d7rdSo(cris) IIavi>i (Spa^/ial) w. 

(7rv/3oB) [(dprd^at) .], /cal vir(ep) tok(ov) 1a (crows) (7ru/>o£l) (aprdfiai} yS. 
M[i]/j^s A . . . [dir]dSo(cns) nawi (8pa^(jxai) fir), (irvpov) (aprdfiai) i)8, 

/cal vir(ep) toko(v) koivo(v) (Spa-^fial) £. 
M[i]/3^s KaXifovs (Spa^al) Sofi, (7rvpov) (aprdfiai) kt yS", 
40 Kpi^(^s) (aprdfiai) <?, )(opr(ov) (dprdfirf} a (17/ucrv), /cal iir(ep) 
waXaio(v) Xdyo(v) (irupou) (aprdfirj) a y ; (8pa^fial) e. 

[ ]0«as (7rv/)oS) (aprdfirj) a y . 

6( ) 'App,o8io(v) a7rdSo(cns) 'Eirel^ (Spatial) /3tj, 

[(irvpov)] (aprdfiai ?) 8, <£a/c(ov) (aprdfiai) fi (rjfiio-v). 
45 [Mi]/3iJ(s) 4>aT/D7jo(us) (irvpov) (aprdfiai) tyS, apy(vpiov) (Zpa^paX) jliS. 
[. .]XX . orpi( ) Mipijo(vs) crw uiots (irvpov) (aprdfiai) 10 d, 
/cp(,0(»7s) (aprdfiai) y, apy(vpiov) (Spa^/ial) /cS. 

Col. III. 

Ka/ns 'npuu(vos) (irvpov) (dprdfir)) a y\ 

np<oo(us) yepSis (irvpov) (aprdfiai) 8. 
50 'AxtXXe(us) 'EireiT(os) (iru/>oS) (aprdfiai) fi fi'. 

'Eppaio(s) 'Hpi(ft)i'os) d7rdSo(<rts) IIax(<wi/) (Spa^pal) of- 

To#(ijs) 'Avi'oSt(os) (irvpov) (dprdfir]) a y'. 

'fipiG)(v) 'Ep/iaio(v) (irvpov) (aprdfirj) a y. 

X.aip(rjfio>v) ' Ap[i(i)(viov) (irvpov) (aprdfiai) 17, 
55 dpy(ypCov) (Spanned) pir), dX(Xat) (Spaxp.al) /07. 

irpo(f)ijrr)(<s) v IcriSo(s) *0<£ea>(s) (m/pot) ?) (aprdfiai ?) 8. 

'n/>iai(i>) 'Ap[i(o(vCov) (irvpov) (aprdfiai) y. 

'D,pCco(v) XaiprjQxovos) dirdSo(cris) IlaCi'i (Spaxpal) /cS, 
(irvpov) (aprdfiai) fi (rjp,io~v). 
60 Mipijs Adf dirdSo(cris) Ilav- 

ia (8pat)(jJLaX) prj, (irvpov) (d/ord/Sat) (,8. 

4>iXtas ITavo"t/)t(a)i'os) (irvpov) (dprdyS^s) )8'. 

Ka/its (7Tvpov) (dprdftcu) t,. 

' Ap[pja(vLO<s)] <E> . . 6( ) (irvpov) (dprdfiai) y. 
65 II[. . .] Wevapovfaos) (irvpov) (dprd^ai) q, /c/di(^tjs) (dprdfiai) -r. 

'A^i[X(Xevs) M]i/37jo(vs) 6vi)\(dTr)<i) (irvpov) (dprdfiai) fi (fjpio-v). 

'Eyofids 'A^i,X(Xe(us) dirdSo(o-is) navvi (Spax/xal) /x)8, 
(irvpov) (aprdfi-q) a y '. 

, OvvS)<f>(pi<;) Tivapa>o(v<;) (Bpa^Qial) pvfi. 



ACCOUNTS 157 

70 Mipy}(<;) Mt/3^o(vs) (hpaxpai) £17. 

'AxiXXe(us) *li/3o(u) airdSo(cris) ®ape(vcod) (hpaxp-al) k8, 
(irvpov) (aprd/Sai) 8. 

Col. IV. 

NiKo/i,ax(os) 'Ovva><f>(pea)<s) dir68o(cri<s) liavvi (SpaxP-aty £0, 
/ecu vir(ep) \oiiroypa<J)(4vTCi)v) (Spaxpal) ic (t/hcu/3oXoi*). 
75 Ilao^eis SPera/xov^ios) 6vT}\(dr^<;) a7roSo(cris) ITaC- 
vi (SpaxjjLal) K7) 6^8(oXol) e. 

M1/M79 ^cd/c/3(£to(u5) (Special) kS. 

'Ovvco^pis) Ka/no(s) a,7roSo(o-is) Ilawi. Spatial £)8. 

na^efltuT^s) KoXXou#(ou) (Bpa^Qial) k6, Kpi,(dr)<;) (aprd/Sat) /8 j8\ 
80 &efiv( ) Xd£b(s) a7ro8o(o-is) Ilawi (Spaxjwal) pp-&- 

%a.pair(i(i)v) 'Ao-/cX^irta8(ou) dird8o(o-is) naOw. (Spa^/xal) v/cS. 

"Ap7raXo(9) Nt/c(oju,dxou) (ttu/jou) (dprd^at) Xe, dX(X<u) 6ju,oi(w9) (dpTdfiat,) y. 

'Avov/3(i(ov) EuSaiju.o(i'os) (Spa)(fial) pir. 

AiSu/ao(s) Ar)p.3.To(<;) (irvpov) (dyordySai) Xa. 
85 'EpfiCas e H/3a/cX(eiSov) (ttu/jou) (dprdfiai) v. 

Mev)(_yjs kolI Aa/ca>(i>) (irvpov) (dprdfiai) v6 y. 
dpy(vpCov) (Spa^/Aou) Sju.ij. 

Mipijs IIa)8uKio(s) dirdSo(<Tis) 'E7rel<£ (Spaced) /at?- 

'Ep/uas $aT/3ijo(us) dirdSo(cris) Ilawi (S/aa^ai) /aS. 
90 <E>i^8ttu(i') Na . ( ) (Spaxp-al) pier). 

<&i)8is Top<rop<f>CI3(Los) ($pa)(fLal) £r). 

Mi/dtjs S/ctfi/Stf (7tu/dov) (dprdfiai) ly y , Kpi(drji) (aprd/Sai) /S /6 . 

Tp6(j>o)(y) 1Lvtv)([l8ov) (irvpov) (dprd^ai) ^8. 

Te/>euT( ) (TTU/aov) (d/ard/Sai) )8 rj^urv. 
95 E[.] . 1a SouX(^) Evn>xtS(ou) (fvpoO) (dprdfirj) a y , 
<f>a.K(pv) (dpTdfirj) a y . 

Col. V. 
AXi/jltjs 'Epp,aio(v) (irvpov) (dprdfiy)) a. 
Teov^Ti(s) «ri To(fca)) (7tu/dou) (dprdfiri) a y . 
'App,(ovi,o(<s) AiSvpo(v) (irvpov) (dpTdfirj) a (rjpicrv). 
100 viols AtSvpo(v) (irvpov) (dpTafSai) y. 
2nd hand Tlapovvus 'HctkoItos (itu/dou) (d/ard/fys) y. 

3rd hand Kdcrrcop 'Eppaiov 'Avovftiavi. 
XapairCcovos yecopycot, ^aipeiv. 
dire)(w irapa o~ov tov <f)opov cov 
105 yeeopyeis ju.ou dpovpav reo'crdpatv 
irepl itoXlu Kara yemjpaTO<; tov 
iveo"T(OTOS ScoSeKarov erovs 
'ASpiavov Kaurct/aos tov Kvpiov 



T58 THE AMHERST PAPYRI 

Kal oi8ev croi iyKaKw nept tov 
no avTov <j>6pov. erous ScuSe/caTOU 

AvTOKparopos Kaicra/jos Tpaiavov 

'ASpiavov %e/3ao-Tov 'Eireln Ky. 

twv S-qfiocricjv ovtwv irpos c/ac. 
On the verso 
and hand (?) Aoyos Stv b<f>d\(oi) apyvpiK.{tov) vir(kp) iic<j)o(plov) 
115 Kal ■)(\.(i>pa)v. 

'A7ro(XX(uvia) ?) "0</>€ft)(s) tijutj(s) X^ W (P^ V ) (fyaXl 1 "') V> 

tw (aura!) vir(£p) (apovpav) y (Spaxj^al) /07, 

'EgaK&vTL 'AxiX.X.t<w(»'os) (Spaxfial) tv, 

'Ep/xatw 'AxtXXtw(i'os) (S/oax/xal) ju,, 
120 m<5 e E/)ju,aio(u) icit/nS (S/aa^fial) £17, 

'A[i<f>lovi, Ki\/nvo(u) (8/)ax/xai) 7r, 

'A7roXX.<ui'tft) prjTopi (Spaxiial) v, 

(u)tois AtSu/xo(u) (Spax/Aa!) 2, 

Tvpavva (Spax/xal) . 

1 . The sign here closely resembles that ordinarily standing for irvpos ; but the preceding word being 
doubtful (it cannot be read ZkQ&tis) we hesitate to resolve the sign as (wvpoO), especially as the following 
account is not concerned with irvpos alone. 

67. After p.p is a vertical stroke, to which we can attach no meaning. 

68. This line is a subsequent insertion. 

80. kd£os : cf. Fay. Towns Pap. 44. a and B. G. U. 39a. 40, 46, 436. recto 15, 639. 39, where the 
word should be spelled with a small A. 

81. The sign for drachmae seems to have been mistakenly written immediately after diro'8o(<m), and 
the w of Uavvi was then inscribed over it. 

117. wr(ep) has been converted from the sign for apovpa. 

134. After the sign for bpaxpaC is an oblique stroke resembling the symbol for half an obol. Probably 
it is a mere dash, and the account was never completed. 



CXXIX. ACCOUNT. 

ASHMUNEN. 9-2 X 24-6 cm. A.D. 127-8. 

A LIST of payments of wheat, lentils, and hay, made by a number of persons in the 
twelfth year of Hadrian. The account belongs to the same series as the preceding 
three papyri. 

Col. I. 
'Etous SwSeKGiTou A.vTOKpa.Topo<; 
Kaurapos Tpaiavov 'A$pt,avov 

Se^acrToC, Xtj/acitos Trvpov. > 

nopefievdifc) 'Ap/Aohiov (irvpov) (d/OTa/Jai) 8, 



LETTER OF GLOUTAS 159 



5 ToOfjs 'Avvovto<; (irvpov) (dprdfiij) a d, 

flpos 'Afifiaviov (irvpov) (dprdfiai) y, 

Ilptuovs IIeroo-tp(tos) (irvpov) (dprdfiai) 8 /e8 
Ilptuovs 'EitmxXv/u<o>s (7rupo5) (dprdfiai) )8 /?', 
BapeS<7is %TpCx<iivos (irvpov) (dprdfiai) i;8, 
ro Slpuov 'Epfjiaiov (irvpov) (aprdfiyj) a y, 

[7 letters]ju,wri(s) Xeyd(ju.e>os) ~Barpax(ds) (dprdfiai) i), 
[9 » ]0<dtov (7rv/3oS) (dprdfiai) . [ 

[11 „ ]e(us [(irvpov) (dprdfiai) . . 



Col. II. , 
'ApirdXov Ni/copd)(o(u) (irvpov) (dprd/Sai) le, 
rg 'Appwi'is To^ijovs (irvpov) (dprdfiai) fi (^juiorv) ij, 

Ka/xis 'Optwvos (irvpov) (dprdfiij) a y. 

/ «r(i to avro) «os Meo-op?) /c? (irvpov) (dprdfiai) 2X/3 /?'. 
IlaXevs vearripov (irvpov) (aprdfirj) a (ijfiio'v). 

Col. III. 

Xrjparos (paKov. 

20 Ilptaovs SaXaTaTo(s) <f>aKo(v) (dprdfiai) 8, 

AaySs , Ho-d\«uj'o(s) <£a/«>(v) (dprdfirj) a y, 

bp,oi(mi) xp(prov). y(tvovrai) <j)aico(v) (dprdfiai) e y'. 

-^^a/liprj<s Xeyo(pei'os) Ad£ x^G 3701 *) (dprdfiai) y, 

BapSo-t(s) ^Tptx^^ot?) X°(P T0V ) (dprdfiai) /?, 

25 'il^is Mtp^ovs x°(p T0V ) (dprdfiai) <r, 

Xaip^paw 5 Ap/x<u(wov) x^O 37 " 01 *) (dprdfiai) £ y', 

AaySs "Ho-dXwvos x°(/ )T01 ') (dprdfiai) 17, 

UeKvo~i(<s) x°(/ )T01 ') (dprdfiai) fi (^pwrv) y\ 

y(ti/oj>rat) x°(p7" ov ) (aprafiai) k[0 $• 

2. Tpdiavov Pap. 18. 1. redSrepos. 



CXXX. LETTER OF GLOUTAS. 

Ashmunen. 16-5 x 8-5 cm. a.d. 70. 

A LETTER from Gloutas to Eutychides 'the gymnasiarch' about the sale of some wheat 
and other matters. The spelling and grammar are more than usually atrocious, and 
it is difficult to guess the meaning of several passages. 

rXovras EvSv^iSt; rw yvp,- rav ©0,770-1(0)5 p.sff 77/i.epas 

[vjaciapx^ irXiorra \a(ipeiv). p.77 tw£is irXioi>as dirofyepotp.ev. 



160 THE AMHERST PAPYRI 

ort d/ieXw ttoos firj iroXtfcris 15 irapa/ce/cX^/iat «ri 
7*^v Kptdtfv, aXXa i£\rjda ev- fiC<rovos vavkov, ov re- 

5 o&h/ ?{«:}£ e7TTa fiariav ttoKov^v}- deXrJKOvari Sta rijs rwv 

T(OV' TOVTOV -)(dpLV /COOTC- 60KaXX( ). 

o<2. Ta^a Svvafie e/cocrcu p^ju, . . (erous) y AvroKpdropos Kaicrapos 

el tc cnrevre TrapaKifiecro. 20 Oia(nra<riavov Se^Saarot) 
ireoi t^ t<3i> ic (aprafiSiv) ovre trkriy XaCad iS. 



10 



evpmv oure Kepbv yyovs, en t/hs i^epas €^«u, 'Eir^- 

dXXd ju,e0' rjfiipas o^jcj^ai, H' a X? v OLTTOKaTaa-Tijcro- 

nepl re tu>v /xcT/njfia- (jxcv ...].. rae[. ..]... 



I. 1. Evrvx^ty. a. 1. 8o£j/s. 3. 1. ajiteXfi wpis (o-e) M^ wa>Ajj<ray? 4. 1. e£j/\0a? 5- 1- M^™? 1 ' 

TrcoXoCiras. 7. 1. bvvajxai aKoOcrai (?). 8. 1. el be o-nevbere ■na.paKOfj.Co-a> ? 9. 1. 8^ for Te, and itXtov ? 

10. 1. Kaipov. 12. 1. 8e for re. 16. 1. y.tl(ovos . . . redektiKao-i. 20. -avov corr. from -rjyou. 
21. 1. Xofax. 

' Gloutas to Eutychides the gymnasiarch, many greetings. Do not think that I am neglecting you 
by not selling the barley, but I came away after finding six or seven offering in vain to sell. This is 
why I am holding on. Perhaps I can hear . . . , but if you are in a hurry I will bring it. Regarding 
the fifteen artabae, I found no more and perceived no opportunity, but I will see in a few days, and as for 
the payments of Thaesis I will return them after several days. I have been called on to pay (?) a higher 
freight ; they have refused . . . The third year of the Emperor Caesar Vespasianus Augustus, Choiak 14. 
I still have three days, I will restore to(?) Epimachus . . .' 



CXXXI. LETTER OF SARAPION TO SELENE. 

Ashmunen. 21-5 xi i-8 cm. Early second century a.d. 

THIS and the following four papyri (132-135) form part of the correspondence of a 
single family, of which one member, Anoubion son of Sarapion, has already been mentioned 
several times in the present volume ; cf. 126 introd. The present letter is from Sarapion to 
Selene his sister, who not improbably was his wife as well. 132 is from Sarapion to his son 
Eutychides (cf. 88. 1) ; 133-135 are letters from Eutychides to his father and brothers, 
Heliodorus and Anoubion. The dated papyri concerning the family of Sarapion were written 
in the reign of Hadrian ; and the letters, all of which are undated, may therefore be assigned 
to the first half of the second century. They are chiefly concerned with the management 
of the family property; and in the subjects treated, the badness of the Greek and the 
occurrence of curious new words present much resemblance to the correspondence of Gemellus 
and his sons (Fay. Towns Papp. 1 10-123), which belongs to about the same period. 
The present papyrus is fairly well written, and is probably the work of a professional scribe, 
except line 24 which was added by Sarapion himself; 132 is no doubt in Sarapion's own 
hand-writing. 



LETTER OF SARAPION TO EUTYCHIDES l6l 

Xapairioiv 2,ekT]vr)i rrji. -^p-eXija-aTe 7jpa>v &>s dveiprjpi- 

aoeXqtrji -^atpuv. ig va>v to dvafioXiKov /cat i)(6vrcov e/c 

etas av eniyv<a to acrc/iaXes tov irpa- tovtov eis i?/xas Sairav/Jcrai. ^XPV' 

yuaTos •n-ejOi ou /caTeVXevo-a impevco, <rdpe0a ovv irapd foXcov, e/c yap 2>v 

5 eX7ri4<u Se 0ea>i' OeXovTotv e/c t£)v eVep//as Spay(jx<ov Sta/cocricoj' Std 

XaXovju.eVcui' Sia<f>e.v£ecrd(U /cat /xe- 'HXtoSwpou dprjXuOrjcrav eis tcX^ 

Ta ttjv Trej'Te/caiSe/cdrni' dra7rXeu- 20 /cat paOXa dvan-Xoi) /cat /caTa7rXov (Spa^al) vS. 

crew. fxekrj(raT(i) crot oVcos dyopacrOy iirepxfiapev S' vp.lv eVtcrroXds iroX- 

Ta Kev<i)p,aTa. /cai oVco? to, iratSta Xds /cat Sid tou SovXov Se %apaiTioivo<; 

10 Wept tt)j> IBiocnroplav rjpaiv /cat tovs /cat 8td tow utoG tow ySacrtXt/coO. 

yea>pyoi>s e7ri//.eX<2s dvacrTpacjycocnv, and hand ippaxro, XeXijvr] dSeX^. 

/ttaXioTa Se Trept tows ivv(f>avT(ovi o- On the wra? 

rrcos p>r) Si/cas Xiycopev. outcos Se 1st hand 25 ScXtji^ji dSeX^iji diro Xapamavos. 

14. 1. iivriprnxevcav. 

'Sarapion to Selene his sister, greeting. Until I learn that all is safe regarding the affair about 
which I sailed down, I shall remain, but I hope, if the gods will, to yet escape from the talking and after 
the fifteenth to return home. See that the empty jars are bought, and that the slaves give attention to 
the sowing of our private land and to the cultivators ; and in particular look after the woven stuffs, so 
that we may not have any cross-words. You have shown very little regard for me by thinking that 
I had received the deferred payment and could pay my expenses out of that. I accordingly borrowed 
money from friends ; for out of the 200 drachmae which you sent to me by Heliodorus, 54 drachmae 
were spent on taxes and the boat-fare to and fro. I have sent you many letters by both the slave of 
Sarapion and the son of the royal scribe. Good-bye, sister Selene.' (Addressed) 'To Selene my sister, 
from Sarapion.' 

12. If the papyrus reading is kept, tvv<pavrasvi must be taken as two words h ifyavT&vi. But a safer 
course is to suppose that tovs evvcpavrAs or, more probably, t&v ivv<pavr&v was meant ; cf. 133. 14 iiepl 
be i<pavT&i>. The iota remains a difficulty: if it is a numeral, the order is wrong, and a stroke over it 
would be expected. Perhaps the scribe began to write tva. 



CXXXII. LETTER OF SARAPION TO EUTYCHIDES. 

Ashmunen. 15-3x11-3 cm. Early second century a. d. 

A SHORT letter from Sarapion (cf. 131) to his son Eutychides about the payment of 
labourers, written across the fibres in a large hand. 

"tapCLTTlCOV EvTV^(tSlj) TG)l VlWt 

Xaipeiv. 7repio-(cr)<ys /xot e- 
ypa\\sa<s irepl tov pucrOov 
t£>v ipyarwv, o~i> yap Sid o~av- 
5 tov t. hrlyvtodi ouV to 
dcr^aXes ti noXets Si- 
Sot tois avTOV /cat o~ii S09. 
II. Y 



102 THE AMHERST PAPYRI 

Sotoj croi Be 'ilplaiv 6 lepei/s 
dpyvpiov xpipiv raiv ipyarStv. avptov Be croi 
10 'A^iMai* irepifio Iva 

/cat o~i> eis 'Epp,owro\(iv) cX^s. 
eppmcro. 

Et/rvx(i8fl) viwi. 



On the verso 



i. v«h Pap. a. Final s of wepio-(<r)o)s over the line. 7. s of tois over the line. 9. \apiv 

tu>v epyarwv over the line. 10. 1. iri^a. 

' Sarapion to his son Eutychides, greeting. It was unnecessary for you to write to me about the 
wages of the labourers, for you are acting for yourself. Find out therefore — which is the safe course — 
how much Polis pays his labourers and pay yours the same, and let Horion the priest give you the money 
for the labourers. To-morrow I will send Achillas to you in order that you too may come to Hermopolis. 
Good-bye.' (Addressed) 'To my son Eutychides.' 



A 



CXXXIII. LETTER OF EUTYCHIDES TO SARAPION. 

Ashmunen. 23 x 12 cm. Early second century a.d. 

LETTER from Eutychides to his father about matters concerning the farm. 

Eutu^iSijs Xapairiavi t£i irarpl )(a.ipeiv. 

irpb t5>v okoiv dcrirdtppai ere koX ev)(a- 

puTT<i> croi on eSTjXtucras fioi {a}Trjv vyei- 

av crov. irepi ttJs Kpeid(i}<s) rfjs evddWov evOv- 
5 pei, ire.Trpa.Ka. yap. irepi tcov Kepapicov 

crov ypd<f>a> croi iv etSijs on ovk dpeXovpev, 

r/yopd^KJapev croi evcoBrj Kcpdpia e/ca- 

tov. ra -)(\(opa. 777(5) muetus oiKOVoptfcra- 

pev, irapa.yevdp.evoi yap enei olvti . ivrj- 
10 kov r)p.elv Sairdvrjv ovk okiyqv, ko\ a»s 

e'St ftp [,]p /cat pera. iroXKiov Koirotv 

dvrjKdcrapev avrlav dvracryecrQa.1 r»}s 

Tovroiv eyepyia<s eirl tS irporepm e/c- 

(jiopiov a»s ey/3ai/>as inl Tjj evToXfi. irepi 
15 Be v<f>avTO)v irplv rj ypdxjjj) pot. St' -f/pe- 

puv e/cet irepira). irepi rcov )(\a>pa>v 

ovira> ovBev. irapaKokS) are ypdxjtai poi 

irepi. Tr\<i vyielas crov. ov irpoyoipt 6 irv- 

pbs ei pi) eK Bpaxjiwv eirrd. 



On the verso 



LETTER OF EUTYCHIDES TO HELIODORUS 163 

20 eppaao /ecu Trapa.Kkr)6ex<; 

crvve){G><; r)p.elv ypd<j>e irepX rrj^s) ctojttj- 
pias crov. 



%apairi(iivi X tw irarpC. 
13. First a of ai>rao-xeo , 0ai corr. from e. 1. rivayK&cra^v airovs avrio-xeo-dai. 13. 1. ZiupopCip. 

' Eutychides to his father Sarapion, greeting. Before all else I salute you and thank you for telling 
me of your health. Don't be anxious about the young barley, for I have sold it. Concerning your 
jars I am writing to you to let you know that I am not forgetting ; I have bought for you a hundred 
sweet-smelling jars. I arranged about the green fodder . . . ; when they arrived on the spot they . . . and 
with great difficulty I made them set to work at the former rent, as you wrote in your instructions. 
As for the woven stuffs several days before you (?) write to me I will send them. No news yet about 
the green fodder. I entreat you to write to me about your health. There is no advance in the price 
of wheat beyond seven drachmae. Good-bye and please write to me continually about your safety.' 
(Addressed) 'To Sarapion, my father.' 

19. Spaxn&v eirrd : sc. for the artaba. 



CXXXIV. LETTER OF EUTYCHIDES TO HELIODORUS. 

Ashmunen. i8-8xn-8cm. Early second century a. d. 

LETTER of Eutychides to his brother Heliodorus, giving an account of an attempt made 
by the TrpecrfivTepoi or village elders to carry off by force a certain Peteus, and urging 
his brother to bring an accusation against the parties concerned. It is not clear from the 
Greek whether Peteus was forced to become a iroeo-jSureoos, although not officially appointed 
to that post, or whether he was accused of having acted as a Trpeo-fivrepos without any 
right to the position. Either interpretation is compatible with lines 6-8. The order of the 
words is somewhat in favour of the second view, but the absence of Peteus' name from the 
list of irpecrfivTepot. with which the letter concludes is, since the writer is defending Peteus, 
more easily explained on the first hypothesis, which offers on the whole a more satisfactory 
explanation of the action of the irpecrfivTepoi. The office carried with it much responsibility 
in the matter of collecting taxes and was not likely to be popular. 

Evti»xiS>7S 'HXtoSojpcot rwt dSe\- 

<f>CL>L ^(aCpeiv. 
oi Trpofivrepot. KaTaweLpd&VTes r)p.a>v 
irokfirjo-av wore /ecu lieria ovra 
5 iv ayp<S jLiera tcov dpe/xfidTcov 

vvkto<; cLTTOcrrr&crau a»s Trpecrflvrepov p.t) ovtol 
pyjre iv /caTa^&jpi(cr)jU,w ju^'re vwb tov 
KOJ/Aoyoa/i/i.aTeoJS hodivra aurois. 
ep&j(T6j) ovv ere 7r^oos inCcTTaa-iv twv aWa/j/ 

Y 2 



164 



On the verso 



10 



'5 



20 



THE AMHERST PAPYRI 

e/cSi/ojcrai avrbv kcu ivruxelv kclto. 

nerei/Kuwos Qaxprjovs kcu Atj/atj- 

t/uou Te/cwouTOS a»s emy/aeaorTas 

/ecu ipyoXdfiovs. 

elcrlv Se oi eV KctTa^tiipicrp,^ 

irpeo-fZvrepoi. 

IIeTo/>o)(ts) $aT/3^(ous), 

Mi^(s) Mty3ij(ovs) Xeyo^eVo(v) To^(ous), 

Mi/3-f}(s) nacrtw(i'os), 

Mi/3t}(s) IIeTocrei/>e<u(s), 

A^/AijT/atos TeK<uowo9, 

Tlope[iiv6i<: 'ApfiohCov. 



'HXioSw/joji rail X dSeX<£aii. 



6. wKTo? above the line. 



12. 1. kirr)p(a(TT&v mi (pyoKafituv. 



3. 1. irpetrfivTepoi. 

'Eutychides to Heliodorus his brother, greeting. The elders made an attack on us and carried 
their boldness so far as to seize Peteus by night while he was in the fields with the cattle, on the 
ground that he was ah elder, although (?) he was neither on the official list nor had been appointed by 
the village scribe. I ask you therefore, in order to check the other elders (?), to vindicate Peteus and 
draw up a petition complaining of PetepsoJs son of Phatres and Demetrius son of Tekoous as insolent 
persons and busybodies.' The elders on the official list are Petepsolts son of Phatres, Mires son of Mires 
called Tothes, Mires son of Pasion, Mires son of Petosiris, Demetrius son of Tekoous, Porementhis son 
of Harmodius.' (Addressed) ' To Heliodorus, my brother.' 



CXXXV. LETTER OF EUTYCHIDES TO ANOUBION. 

Ashmunen. 20-5 x 1 1 -5 cm. Early second century a.d. 

ALETTE R from Eutychides to his brother Anoubion, giving him directions on various 
matters. 

Eutu^iStj(s) 'Avovftfjitolpi tw aSeX[<£]wi 
•Xaipziv. acrird^ofiaC ere vpb ird\y- 
tcov kcu XapaTTtcava kcu %£kqvy)v 
kcu EuSaiju.oi'tSa. eirna £po>TcZ 
5 ere jlitj ap.e\elp fiov iv olttov- 

CTLCL TOL0LVT1) dXXct T7)(v) <f>pOVTl8a 

vdvT(i)v TTOLeiv ws l8[<ov crov. 
a?t ]X 7 7/W'2? [7ra]/)d 'Epp,o<f>C\ov 
Kepdfiov jAV/ndSas Suo eis 6payq(v) 
10 iav yevrjTat T^ftas p.rj viroyvcos 
dvairXetv yAvroiye 6 Kvpios 



LETTER OF APION 165 



On the verso 



Ti) y irpodypaxjjev i^ias p.e- 

Ta t£v KovacriTcou eis I? rj 
h) TTOTepcp aKOvdrjcroixtda 

koX [[77005 eyoy]] av avrS 80^7. ti 
15 Se rtfitlv avvif$y) //.era. twv 

ap)(6vT(ov icrws iyvatKwrz -7 

Kvcucrlcrfetr^e. 7reol twi' Kepap.[(o{u) 

ttJ(s) #a\\ov p,eky)(rwT(i> croi 6Va>s 

iK^coStacrdrj a[.] . i[.] . . eo-77 p-eTprj( ) 
20 6 creiros tois naWaiTos KpCcovi,. 

acnracrcu 'HXi.6B[ai]po(v) /cat 'E£aK£>vr(a), 

acrirao-ai ' Atto\(\(ovlov) rov r)?r)Tr)(v) kolI IIXou- 

Tioiva. 

ippuxrdal <re ei5x(o/xai) p,era, 
25 Th)V Te/fv[(u(v)]. Tv/3(l) i. 

'Avov/3(i(ovi) euro Evti>x(i8ou) dSeX^o(u). 



4. k of xat corr. 16. y of eywo/care corr. from k. 17. 1. yvdaea-de. 19. 1. egobitwOfi. 

21. rj of r;Aio8[<o]po(z/) corr. from e. 

' Eutychides to Anoubion his brother, greeting. Before all else I salute you, and Sarapion and Selene 
and Eudaemonis. In the next place I entreat you not to forget me in my absence, but to look after 
everything as if it was your own. You will receive from Hermophilus twenty thousand ... if it should 
happen that we do not sail up suddenly. The master however on the third wrote warning me to sail 
up with the people of Cusae on the 16th or when he chooses . . . What befell us in connexion with 
the magistrates you have probably heard or will hear. Regarding the jars for the festivities, see that 
they are paid . . . the corn to the sons of Pallas (and ?) Crion. Salute Heliodorus and Exakon. Salute 
Apollonius the cobbler, and Plution. I pray for your health and for that of your children. Tubi 5.' 
(Addressed) ' To Anoubion from Eutychides his brother.' 

11. avaitkeiv seems to be used twice over, with both yivrjrai and trpotypayjrev. 

18. OaXXov: cf. note on 90. 9. 

20. rots ndAXavTos Kphovi : apparently /cat has been omitted. 



CXXXVI. LETTER OF APION. 

Behnesa. 197 x 13 cm. Third century a.d. 

LETTER written from Alexandria by Apion to his son Horion, gymnasiarch of Oxyrhynchus, 
in a clear semi-uncial hand. The latter part is badly defaced and mutilated. 

A.TT10)V Clpiwvi t£i 

yevofievos rrj k& iwdev iu rr} 
'AXe^avSpela. ypdtfxo croi, rinvov, 



166 THE AMHERST PAPYRI 

5 dcnra£o/iei'os (re Kal tt/v dSe\- 

<f>ijv aov, Kal to TrpocrKVpyjfia vfiwv 

ttolo) ko.6' kKdcrr^v rjfiepav irapa 

rw Kvptw XapdmBi. irepl Tuiv irapa 

(rol ipycov a^pijxvo} etSws 6Vi iv 
10 ovhevl ivXelxfjev; tcjv KaTeireiyov- 

t(dv, efaipeT<3[s] twv ttot\.<j\l£>v 

tcjv KTrjfiaTcov. tw jLterewjOt- 

8ia> iv)(eipovfiev' irepl yap tov 

ko.6 rjfias p-txpi tovtov [ou]Sei> eirpa- 
15 [fa.] iav to. irapa. Nkvvdpcp olvdpia 

/f[" • • •] • V Swacrat e/c tcov /care- 

[ J vtto X.eipa avT<5 TTOLjjcraL 

. . e . . ^[.Jvaj, Sweets Se Kal IIXou- 

[.]i . <u/a[.] . [. .] tKarbv KepapCav 
20 [. •]•[•]• ^ V Seure/aa?, Iva fyv au- 

[rd ei]s [r]d 7ra/>' aurw dvaXcofiara 

[d/i]e[/Di]/i,i'ws is trpaa-iy idv 77 rd ira[. . 

[8 lettersjwcras, tw yap \6yoy j*[. . 

[9 „ Kajrijyopei . k[ 

25 [.. .. ]ao-ax e[.]8[ 

[„ „ ]iras toD e7r[ 

[}5 » ]•«?■■[ 

On the zww 

'Clplcovt yvfiv(aa-idpx<i>) rf/s , 0^vpvy)^{}T(av) 7ro\(ews) 7r(apd) 'A7ruu&{os. 

1. 2. mi Pap. 6. i)juco2> Pap. 17. iiwo Pap. 20. iz>a Pap. 

' Apion to his son Horion, greeting. I arrived in Alexandria on the morning of the 29th, and I now 
write to you, my son, to salute you and your sister, and every day I supplicate the lord Sarapis on 
your behalf. Regarding the work which you are carrying on I have no anxiety, knowing that you will 
fail in nothing that is pressing, especially the irrigation of the farms. We are putting in hand the un- 
completed deed ; as for our own business I have done nothing so far . . .' (Addressed) ' To Horion, gym- 
nasiarch of the city of Oxyrhynchus, from Apion.' 

12. perea>pi.M(p : cf. Pap. Oxy. 238 introd., Fay. Towns Pap. 116. 12, note. 



OFFICIAL CORRESPONDENCE 167 



V. DOCUMENTS OF THE BYZANTINE PERIOD. 

CXXXVII. OFFICIAL CORRESPONDENCE. 

ASHMUNEN. 227 X 12-5 Cm. A.D. 288-9. 

A COPY of official correspondence between the praefect, the epistrategus of the Heptanomis 
and Small Oasis, the strategi and other magistrates, with reference to the ipfiohj, or 
embarcation of corn sent to Alexandria for the requirements of that city and other parts of 
the empire. Only a comparatively small part of the whole document is preserved, the 
papyrus having been cut down to be used for the grammatical rules on the verso (21), and 
connected sense is not attainable. The various letters are dated in the fifth year (of Diocletian) 
which = the fourth (of Maximian), i. e. a. d. 288-9, an< 3 incidentally supply the name of the 
praefect at this period, Valerius Pompeianus, and that of another praefect, Sallustius, who 
preceded Pompeianus, perhaps immediately. 

/c]/o(aTicrr&)) imo~Tp(aTijya>) 'EirTavop,ia<; /eat 'OaVecJS Mt/epas 7r(a/3a) tou Sijju,[ocrtou 
] VTTOixv7]fiaToypd<f)ov^ k . . ( ) Sid ®eo8copov npa)TrJKTop[os 
] xalpew. nves toxv vTTOjjivrjiJiaToypdcjxov /eat e . [ 
v]7ro tou ttJs Siacr^/AOTcirou fjbvqfir)^ SaXouortou d/ept)8<y[s 
5 ifJL]/3o\r)v TTdiTjcraixevcov SrjXao-aTe /uot tt)z> Ta\laTT)V of_ 

] Se u/i[a]s iTTLTLficov vTrap^drjvaL irpoo-TW)(6ivTO<; jaev /cat t[ 
] (erous) e' /cat (Itous) S' Mecroprf <r. 
J Tvyydvoi £k tcov /cat oXXotc ypa<f>ivTa)v irepl tov [ 

]iavou /cat 'AttoX[X](ovlov utous NetXou tov /cat HocnSavkov y .[ 
10 ] (rdXavra) X /careire/x^a Std AvprjXicov Av£covo<s Ar)(ir}[T]plov /c[at 

eis 'A\e£dv]Speiav TTapaSodrjarofLeva r<w ttjs ttoXcods \6yco dXX . [ 

] -)(pr)fidTCtiV dvayicatcos to>v Suo jxr/vwv [ 

]vai avTa>v to, Kwreve^devTa dpyvpiov (rdXavra) X' wo/coW^o-as [ 
]etoi>. (erous) e' /cat (erous) S' 'Adv[p . 
15 crTJpaTrjyols 'ETrravojiuas zeal <Hhj)8ai8os irepl tov direo~TdXdai IIauX[ 

OuaXje/atos IIo/i,7njtavos OT^aTijyots) 'E77Taz/[o]/uas /cat ©ij/JatSos \alpeiv [ 
d7roS]ei£aT€ to'wvv avT<o tous 177 i[ij3oXy tov ctitou vTrrjpeTOvifoas 
(erous) e' /eat] (erous) S' <l>ayo/Aou[#i .] HavXivat /e/>aTtcn-[a>^ 

] . w Iva tolvvv at criT07ro/x7riat /card /u/j^SeVa rpoTrov . . [ 
20 ] 777 'ETTTavo/ita /ca[t ©}»^8aiSi iKaripov nrpovoiav iroLrjo-afiei^ 

]ju,acrai> Se ti /ca/cou/3[yo]u/Aevoi> eujour/cots uiro tow tij eu#uV[$ 
] vpoo-TjKOva-a. (erous) e' /cat (erous) 8' | 

j irapayevofjievcp tu> iyyeypafifidvco rd ktij[ 
]croy /c[. . .] irepl [r\ov tous Se/ca77/)<WTOus rots tous <f>6po[y<; /carajSdXXoucri 



168 THE AMHERST PAPYRI 

25 ](oa\_. .] OuaXe/no? Uop.irrjiavb<i 6 Siacr^[/u,OT]aTos e[irap)(os 

] yjxtifxivovs a.7ro^(jj rots tows (j>6pov<s KaTa/3dXXovo-iv p.-q oie[ 
]veii' iw /caraj. .jJ/SXry^eWtoi' diro^as /u/q . /p[. .]cr$[.]/o[ 
(Itovs) e' /cai] (erous) 8' 'Errei^ i'. 

8. rvy'xai'ft) Pap. n. dhk' Pap. 12. avayVotcos Pap. 15- 8>lfJa'ibos Pap., so in l6 and 20. 

1 6. wojonrf;i'oj;oy Pap., so in 25. 23. eyycypaimevu Pap. 

1. Perhaps riavAfoy K]p(aTkrrq>) ; cf. line 18. 



CXXXVIII. DECLARATION OF A PILOT. 

24 x107 cm. a.d. 326. Plate XIX. 

A DECLARATION on oath addressed to the strategus of the A(phroditopolite ?) nome by 
Aurelius Plution, stating that he had received on board his boat two hundred centenaria 
(20,000 lbs.) of charcoal for transport to Alexandria. The date is given in two ways, at the 
end by the consuls (Constantine for the seventh time and Constantius Caesar for the first 
time), and at the beginning in a different hand by the year of the reign (the twenty-first), 
i. e. a. d. 326. 

The declaration has been gummed on to another similar document of which only the 
beginnings of lines are preserved. On the verso is a short letter to Nilus, irpovor)r>i<;, requesting 
the return of a person whose name is lost. 

Ka (erous) Tu^Si 18'. 
and hand AvprjXiat Yepovrio) o-Tp(a,Tr}yq>) 'A( ) 

irapa AvpiqXCov UXovrCavos 

tapairlavos dirb tov MefufrCrov 
5 Kv/3ep(m]TOv) irXoiov Taju,«xKou dyo(iros) (dprd^Sas) 2. 

o/xoXoyS) oju^us tov to>v Kvpiatv 

•fffiwv AvTOKparopw re koX Kaurdpuv 

tv^v 7rapeiXr)<f>£vai /cat ipfie- 

flXfjcrdat. Sid %iXfiai>ov Kpa.Ti(TTov 
10 [ej^dirooToXou rrjs ra^eeus ttJs 

fiayicrT/aoTijTos inrep y6p,(ov 8uo 

[/cjai'oVos ttj<s €VT\r)(ov<i T/no-KaiSeKdnjs 

[tv(StKTioi'os)] avdpcucos icadapov Ka>rr\vdpia. 

[Sia]/coo-ta, / Ke(vT7]vdpi,a) %, a /cal diroKop.iaro) 
15 [ e]ts rrjv 'AXe£(dv§pet,av) Kal 7rapa8d>crco 

[ I?' 1 "'? * K irXrjpov; 

[ ]ya>. co~)(ov Se Kal inrep 

[ /c]eXew#eVra Kevr^vdpia, 



NOMINATION OF OFFICIALS 169 

[/ecu iTT€p(orr)6els] a>[io\6yr)cra. 
po [wemas tu>v Secm-oT6*)]i> r/iioiv KcovcrTavrCvov %e/3a(TTOv to £ 

[icai K(ov(TTavTLo]v to(v) hn^>a{veo-Ta)Tov (KaQaapos to a' 

[Ti)/3i 18. (3rd hand) AJuotjAios IIaovtud(i') irapeka- 

[fiov tov dv]dpaKa Kal cUto/co/auto) &>s 

[irpoKeLTcu. AvjptfXios) NeiAos eypaxpa vnep av- 
25 [tov dypa[iii]dTov. 

2-15. ' To Aurelius Gerontius, strategus of the Aphroditopolite (?) nome, from Aurelius Plution son of 
Sarapion, pilot of a treasury boat of 200 artabae burden. I acknowledge, swearing by the fortune of our 
lords the Emperors and Caesars, that I have received and have embarked through the agency of Silvanus, 
the most distinguished envoy in the service of the magister, for two loads on account of the taxes of the 
auspicious thirteenth indiction two hundred centenaria of pure coal, total 200 cent., which I will convey 
to Alexandria and deliver to . . .' Date and signature. 

11. Which of the various magistri of the Diocletianic regime is meant does not appear. 

12. [K]av<wos : Kavdv was a general term in the post-Diocletianic period for the ordinary taxes; cf. 
Wilcken, Ost. I. 387. 

evTvxovs : generally this adjective qualifies a coming indiction, e. g. in 147. 6 ; but the thirteenth 
indiction was A. D. 324-5 and therefore over at the time when this papyrus was written. 

Tpto-KaibeK&rris [ii>(SiKrfoz<os)] : the cycle of indictions which began in A.D. 312 is very soon mentioned 
in papyri, the earliest instance being in a papyrus at Gizeh (Inv. no. J 0485) written in the consulship 
of Volusianus and Annianus (a. D. 314) which mentions the third indiction. The cycle began again 
every fifteen years, and after the first cycle was completed, there is, so far as we know, only one instance of 
the years being computed from ,the original starting-point. This occurs in Gizeh Inv. no. 10476, 
a lease from Aurelia Charite who figures prominently in Hermopolis papyri at Gizeh and Vienna. The 
duration of the lease is Trpos \i6vov to iveo-Tos eros mp-n&v rrjs evrvxovs C vias ijtoi kj3 Ivbucfriovos), and the 
papyrus is dated V7ra]m'as OuXkokiou (1. OiAicarfov) 'Pou^vov . . . nal <t>kaoviov . . ., who seem to have been 
in office in A. D. 333 or 334. 



CXXXIX. NOMINATION OF OFFICIALS. 

ASHMUNEN. 26 x277 cm. A.D. 350. PLATE XX. 

A RETURN from two komarchs of the village of Ibion addressed to Aurelius Diodes, 
praepositus of the twelfth pagus of the Hermopolite nome, of a list of persons qualified 
for the offices of komarch, eirenarch, sitologus, and collectors of annona (cf. Wilcken, Ost. I. 
pp. 155-7). This list of names was furnished for selection or approval, — in the case of the 
office of eirenarch only one person is nominated ; and the two komarchs and the rest of the 
villagers jointly undertake the responsibility for the good behaviour of their nominees. The 
procedure in the appointment to these minor posts was thus still identical with that of 
the Roman period; cf. Wilcken, Ost. I. pp. 601-3. The only change is in the titles 
of the officials concerned. 

Avf)T)\iq> AioKAet irpaLir(ocrCTco) i^8" irdy[ov vop^ov 'Ep/JLOViroXeiTov 

7r(apct) Avprj\i(ov II170-10S Kal Ilaawov dfi<f>OTep<ov KOijxdpyaiv Kcofir)^ 'Iy8i<ui{os] Tlav . . ju,e/n[. .Js 

11. z 



170 



THE AMHERST PAPYRI 



15 



20 



K0ijxap-)(0i,' 

T1lvov[t]lo)v ApirdXov, 
T . . . eis Swtou. 

. . . s ^tySiwvos. 



dirair^Tai { s } dwatvai? 
Mouo-a.109 TTe/cucrios, 
'Aor/cX^TnaS^s M[ou]cratou, 
c n,p[(t)P Haij(rio[5, 
Hayeks Aiov, 
'l)8ois KaXo/caipov, 
Me'Xas IleKvcrtos. 



tow v7ro o-e irdyou. Si'8o/te|V k]cu ela-ayyeWop-ev rows e£f/[s i]yyeypapiievov<; Kcopapxas [k]oI elp-q- 
vapyoi *«" criroXoyoi Kal d7ram7Ta.l1}? dviwaifs ovr]a[s ejuiropous /cwSww T7/i5[v] x[a]l 

Tra[yr<ov 
to)v dirb rrjs T7/A£T[e]pas KcopT)^. 

ewrei oe, 

ciroXoyot' 

niyovriwv ArjprjTptov, 

Xeprjvos £apa7r[i]&)i'os, 

TIrjcris KoTrpyJTOs, 

'A/fw[jo]ts Aiov, 

'lo)cn]<f>i[o]<; K[o]XXou#ou, 

Mowcratos Kdaropos, 

'Epfilvos ILepovanos, 

'IcrtSwpos Movcraiov, 

IleXSs 'Hpa/cXeiou, 

MeXa[s] AioyeVous. 
o[v]oTrep iyyv(op.eda Kal TrapacrTtjo-op.eda ef dXX^Xeyywjs afiefiirroK rr)v ivyipi(n1o~av auTois 
[X]i[Y]oupyiaj> ei> prjSevl fiep,<j>6r}vaL, idv Se rts clvtcov d<f>v<7Tepijcrr) Kal prj Trapao-T7]o-6p,€0a 
17/Aeis aurol 701* v7reo avrou \6ypv vTrofievovp-ev r) hmyoi, elyjfjLev ra 01&) ookw Kal ra» irepl 

TOVTOV 

Kiv8vv(p, Kal eirep(iyry)6(4vTe<s) oipo\oy{rjcrapev). pera rrpy inrareiav Ovkiriov Aipeviov Kal 

'Akovtlov 
KarvWivov tcov \apir pordrcov &ap.eva>d 8. ol irpoKeipevot IItjctios Kal Ha&corov 
eio-ayye{i}Xop,ei> Kal ivyvcopeda &>s npoKEiTai. Avprp\io<; 'Zapairiojv yvo>o-T7)p eypaxfta wrep 

avrojv 
[yjpdjjjijpara pr) eiSorcov. 



3. eurayyeWopev Pap. ; so 23. 3—4. 1. (Iprivapxpvs Kal aiToXoyovs . . . avv(&vr)[s. J. 1. dirair^ra! 

avv<&vr]S. II. 1. eJp^apxfo]?. 12. i'(i>cnj<£i[o]s . . . i'jSots Pap. 18. eyyvcofxeOa . . . aWrjkeyyvqs Pap.; 

1. iDxeipicrOeicrav. 22. 1. Tl^frts Kal TTao-aJr^s. 

' To Aurelius Diodes, governor of the twelfth pagus of the Hermopolite nome, from Aurelius Pesis and 
Aurelius Pasotes, both komarchs of the village of Ibion in the upper division of the pagus under your 
jurisdiction. We submit and announce the persons whose names herein follow and who are men of means 
as komarchs, eirenarchs, sitologi and collectors of annona, on the responsibility of ourselves and of all the 
inhabitants of our village, namely : — as komarchs, Pinoution son of Harpalus, T ... is son of Sotas ; as 
eirenarch, . . . s son of Phibion ; as sitologi, Pinoution son of Demetrius, Serenus son of Sarapion, Pesis 
son of Copres, Acoris son of Dius, Joseph son of Colluthes, Musaeus son of Castor, Herminus son of 
Perousis, Isidorus son of Musaeus, Pelus son of Heracleus, Melas son of Diogenes ; as collectors of annona, 
Musaeus son of Pekusis, Asclepiades son of Musaeus, Horion son of Paesis, Pagenes son of Dius, IboTs 
son of Calocaerus, Melas son of Pekusis. For these persons we are sureties and will produce them on 
our mutual guarantee without fail, promising that the office entrusted to them shall be blamelessly 
discharged. If any one of them defaults and we do not produce him we ourselves will be answerable 
for him, otherwise may we be liable to the penalty of the sacred oath and its accompanying risks ; and 
in answer to the formal question we have given our assent. The year after the consulship of Ulpius 
Limenius and Acontius Catullinus the most illustrious, Phanenoth 4. We the aforesaid Pesis and Pasotes 



DECLARATION OF SITOLOGI 171 

do announce and become sureties as is aforesaid. I, Aurelius Sarapion, inspector, wrote for them, since 
they were illiterate.' 

4. aiTokoyoi: the occurrence of these officials so late as the middle of the fourth century is remark- 
able; cf. 140. 4. 



CXL. DECLARATION OF SITOLOGI. 

AsHMUNEN. 27-2 X 18-5 Cm. A.D. 349. 

A DECLARATION on oath addressed to Aurelius Diodes, praepositus of the twelfth pagus 
of the Hermopolite nome (cf. 139. 1, 141. 1), by three sitologi and an inspector, stating the 
sums they had collected and paid into the official bank as the tax on certain mines. Inci- 
dentally the papyrus supplies the name of the praefect at this period, Flavius Strategius. There 
are two copies of the declaration in the same hand, both much mutilated ; but a combination of 
the evidence of the two produces the text almost complete. We give the text of the better 
preserved specimen, (a). B. G. U. 21 is a very similar declaration by two komarchs. 

Avpy)\Cq> [A]i[o]»c[\]et 'A8[ ]t> 7rpe7ro[o~]tTe[v]oju,eVft) 

l/3 7rayo[v] v[o[jlo]v e E/>//|~o7r]oXeiTou 

irapa Avprjkicov Kopvri\Co\y . .]awos Kal AlSvjjlov Ultlvov 

Kal Ai$vfi[ov ' A]/jLp.Q)vCov t£>\v Tpi]cov crwoXoytui' Kal 'ArprJTos 
5 Hev7)To<s yvcotTTfjpos oi irdv\res] dirb Kco[ir)<s S^[o-6y]^ojv tov 

vtto ere ?ra[y]ou. iiritflTovvri cro[i] Kara. KeXevcnv tov Kvpiov /xov tov 

Siacn^oTOTov ko/ii[t]o[s] kol ■t]yep,6vo<; &\[aovtov %T]p[a\T7)yiov 

tov Xoyov tcov fiepLcrdivrcov dpyvpiov ko.6' iK[dcrT}r)V ap[p]vpav 

eis \6yov TOiv fieTaWcov kol tcov hiaypa($>£vT\co\v eis ttjv S^jujoo-Jiav Tpa(Tret,av) 6fio\oyov^€V 
10 6/tiw|Y]es tov 6elo\y /c]al o-[e]/Jao-jU.ioi' opKo[y tco]v irdvTa 

vikcov\tcov\ SecnroTcov rjficov 'AyovaTcov a\jrri\rrjK4vai v- 

Trep iKaa\rr]<5\ a[p\ovp[as apyvjptov rdkavTa Svo k[cu] Spaxjias S10-- 

XetXetas \k^rjK\pvT[a, / (raXaira) /3 (ZpayjiaX) 'B£], dcf>' cov f>ieypay\ia(ne)v eis Tr\v Srjfio- 

[crjiav T/>aV[e£av] apy\ypiov Tak\avTa e£a/ceio-x[e]iXeia etjaKocna 
15 [6ySorj]/co[iTa Svo, / (raXavra) Vx^lfr Kal 6[ju.o]«us eis tiju,^v ....[.. 

Kal i£ap\jL ToiXavTJa Sio-[xei]Xeia eTTTaicd[a-ia Tecrcrapd- 

KOVTa 7r[eVre, / (raXavra) 'Bxff/Jie, /c]ai fiijShf [S]iet/»ei)o-0ai rj [e^]oxo[i 

elrj/J-ev [tw opKco tovtco Kal t<S] irepl tov\to~\v klvBvvco, [/c]al eVe- 

payrrj0e[vT€<i d>fJLo\oyi]o-a'^JLev. wraTe[ia]s Aifievto[v /cat K]aroX[X]tz{ov 
20 tcov XafnrpolraTcov . . . .] S'. 01 irp\o\Keifievoi criToXdyoi 

Kal 'At/jtjs \y\v\oi(TTrip cop.6cTapl\ev [tov] deiov opKov [ws TrpoKeiTai. 

Afy>7pUos c At/>[t7S yvmo-Trjp ey]pa[ij/a] inr(ep) t\u>v\ criToXoycov y^)[a^ara 

/JLTj el8oT0)[v. 

z 2 



172 THE AMHERST PAPYRI 

On the verso of (b) 

] 7T/3at7r(oo"trw) 

25 + /ueyotcr/ifos kw/ot^s] 2e(roy)((oi>. 

At right angles two lines of an account in a different hand. 

I. 1. Trpanroo-iTevoiiiva. 5. 1. t&v itfanwv. 6. vtto Pap.; SO II. virep, 1 9. iJ7rare[ia]y. 9. eiy rr)v 

hrjfioaiav rpa(ive(av) over the line, omitted in (b). 

' To Aurelius Diodes son of Ad praepositus of the twelfth pagus of the Hermopolite nome, 

from the Aurelii Cornelius son of . . ais, and Didymus son of Pitinus, and Didymus son of Ammonius, 
three sitologi, and Hatres son of Peues, inspector, all from the village of Sesoncha in the pagus under 
your jurisdiction. In answer to your request made in accordance with the command of my lord his excellency 
the comes and praefect Flavius Strategius for the account of the taxes assigned to each aroura on 
account of mines, and that of the sums paid to the public bank, we acknowledge, swearing the divine and 
holy oath of our all-victorious masters the Augusti, that we have collected upon each aroura two talents 
two thousand and sixty drachmae of silver, total 1 tal. 3060 dr., from which sum we have paid into the 
public bank six thousand six hundred and eighty-two talents of silver, total 668a tal., and likewise for 
. . . two thousand seven hundred and forty-five talents, total 3745 tal. ; and we declare that we have 
made no false statement, or may we be liable to the penalty of this oath and its accompanying risks ; 
and in answer to the formal question we have given our assent.' Date and signature of the sitologi 
written by Aurelius Hatres. 

1. The mutilated name is perhaps ' Ab[ek<f>lo]v. The verb irpanrocnTeveo-Bai seems to be new. Trpo-no\\\i- 
7-e[u]ofie'i;ft) could equally well be read, but if [A]t[o]/c[A.]ei is right the same person is addressed here as in 
139 and 141 where he is called the praepositus of the twelfth pagus ; and itpanr(o<rCT(f) occurs on the 
verso of (b). Moreover in the instances in which the irpoiroXiTevonevos is found upon papyri (C. P. R. I. 19, 
Pap. Oxy. I. 67, Brit. Mus. Pap. 233. 5) he has a metropolis or a whole nome under his jurisdiction. 

5. 2e[o-o'y]x<<>i> : the restorations of this name and of the missing figures in lines 13-16 are from the 
second copy. 

16. efa/>[i-«rjutoS ? 



CXLI. PETITION TO THE PRAEPOSITUS. 

ASHMUNEN. 26 x147 cm. A.D. 350. 

A PETITION sent to Aurelius Diodes (cf. 139. 1 and 140. 1) by Aurelia Thaesis, com- 
plaining of an assault committed on her by her brother and his wife. There are two copies 
in the same hand, (a), which is printed below, being fairly well preserved, while (6) is very 
fragmentary, but serves to fill up a few of the lacunae in (a). On the verso of (a) are traces 
of several lines in a different hand, perhaps an account. 

[Avp\qki(o Ai[oK\el J 7roa[i7r(oo-iT(u) 1)8 ndyov 

VOfJLOV \^EpfioTroXeC}rov 
[n-djpa Aup^Xtafs ©a/ijVJios IIa0e/)/iou0i[o]y dv[b 
[/c&yt]j?s Tievvrj[. tqv] vtto ere irdyov. 6 6/xo- 
5 [yK»yo-]ios pov dSeX^[o5 . .]o-o-os o-woi/c[ei 
[/iot] /cat /AijSe/Aiaf? ajuJ^i^T^'o-eaJS 



PETITION 173 

[ovo-rjs] 7rpos dXXijXjous e]£ [t}uk6utcov «ri}X- 

\6iv\ /x,ot ju,era r»}s [avjufiiov avrov 'Pia?, kolL 

[fcaTeji/ey/cd^res eis to ISa<£os 17X7770,1? 
10 ucavats ft€ /caTeKTifva]^ yp6v6oi<s re kou Xa/m- 

[o"J/iao"iv ko.6 oXov t£j' croifidrmv &»s /cai 

CTTt TCOI/ OXpedbv fJLOV TO. olBrffiaTa <f>alveT<u, 

rffLLOajsr) /caracrTTjcrai'Tes, oiSkv tJttov 

[/ca]l r^v 7repi ifie iadrjTa TTepiia-^icrav. 
1 S [p]"l^] v °v Swap-evr) atyqcrvyacrai yvvr) 

[dcr^ejK^s kou XVP a eTrtStSw/xi rfj en-iei/ceia 

\<ro\t) TciSe to. /8i/3Xia [/u,o]u to<tovto p.apTvpafiem) 

[/c]at dfiovcra r»js irapa crov exSt/ceia? tux""- 
SteuTu^ei. 
20 [wj^areias Xepylov /cat, Nty/Hvtavoi) twj/ 

XafiTrpoTOLTCDV <I>[ap]/Aou#i t/3'- 

Avprjkia ©averts TlaOepfiovdiov iiriSeScoKa. 

3>X(aovios) 'Ap,p,<ovto<s oveTpavbs d|x&)0(els) eypaxf/a 

virijep) avrrjs ypd/jL/xalrja p,r/ elSvtrjs. 

4. v of d7to above the line ; or perhaps tov was first omitted and then written over the line. 7. 1. ex 
tv\6vt(ov. 24. €i8vtr)s Pap. 

'To Aurelius Diodes son of ... , praepositus of the twelfth pagus of the Hermopolite nome, from 
Aurelia Thaesis daughter of Pathermouthius, of the village of Penne[.] in the pagus under your jurisdiction. My 
full brother . . ssus lives with me, and without any dispute between us he with his wife Rhia unaccountably 
attacked me. They carried me off to the house and nearly killed me by numbers of blows with their 
fists and heels over all my body, so that the swellings are apparent even on my face, and left me half 
dead. Not only so, but they tore open the garment which I was wearing. Therefore since I cannot 
contain myself and am but a weak widow woman I present this my petition to your clemency, bearing 
witness to the facts ancLpraying to obtain satisfaction by you. Farewell.' Date and signature of Aurelia 
Thaesis written for her by Flavius Ammonius, a veteran. 

7. [t]vkovt<ov: the initial letter is preserved in the second copy. 

10. KareKTi[va]v : for the hyperbole cf. Brit. Mus. Pap. 113. (12) d. 11 6 xpeda-Trjs e<£[o]y«Wz> fie. 



CXLII. PETITION TO THE PRAEFECT. 

145x28cm. Fourth century a.d. 

A PETITION addressed to the praefect of the province of Augustamnica by Aurelius 
Germanus regarding an aggression which had been made by a number of persons 
upon his land. The trouble was of long standing. The petitioner had already been once 
formally reinstated upon his property by the order of Philagrius the praefect's brother. Five 
years later however the attempt to oust him was renewed by the original aggressors, who 



174 THE AMHERST PAPYRI 

are stated to be persons of wealth and influence ; and he was therefore now obliged to renew 
his appeal for assistance. The petition is enclosed in a letter, apparently from Germanus to 
a local official. It cannot have been addressed to any one superior to the praefect of 
Augustamnica, since it concludes with the somewhat familiar eppcocro. The natural explana- 
tion, that the letter contained the instructions of the praefect himself to a subordinate with 
reference to the petition of which a copy was appended, is inadmissible owing to the fact 
that at the end of the whole document appears the signature of Germanus, in a different 
handwriting. 



d~\Xy]devovr[ 24 letters ]aSia<£epo . [ 

] eppcoao. Ma/3/c[&) 15 letters Xa/MrJ/ooTdYots o- . . [ ] • • [ ] 

[••• •• 

rflyefiovL AvyovcrTafi[yLKr)S irapa AiplflXiov Tepp.av[ov "fi]yoov dirh .[....]?.... 

[ ••• / 

] a>pr) tov Oeov vnap-^eu jmol [irepl eirot/c]i[o]j> ®/jioiov0e(us e\_. .]y/s 6ySo-qKoi^r]a 

dpovpas a/rro tq>v 

5 ~\v fie)(pi.<; S[e]vpo Kal rauras yewpfyijcras £]icfu<rd£> avra tois /8[ou]Xo/i«'ots [t5]i» 

<j>6pa)v Kal TeXcoy [/ca]ra 

Koilpca tlvl X6ya> ■yjyqcrdp.evoi, IIaX.iT [*fi]pou /cat ra tovtov tIkvo. /cat Ueplr MepKo[y]pCov 

Kal KoXXou0[tj]z> dSeX<f>bv 

Xyo-TiKcp t]/307to) enjyjjSijcrav rrj rjp,eTepa fiov yrj fiovX6[ievoL avra yeapyrjo-ai /cat Iva avrois 

Xoyo7ror»/Vojaai eirrjX- 

dov irdur]e<s avTav /n/cp[o]t /cat jtteydXot ju,era povdXcov Kal £i<f>£>v /3ovX6(ievoi dvaiprjcrai fie, 

/cat aTrpeTTT) yo^/xara /xot 

}»7 . . avcDV aKovcrai ei p.rj Kara deiov i£eC\r)<ra air avraiv ep,eXXov av Kal to tjr\v /avSv- 

vevew Kara^po- 

10 ]£o*r[.]s e£oy[cr]ia9, Kal ivenr^a t<5 crw dSe[X]<£<S <S>t\aypla> irepl TOvr[<u]v Kal eKeXevaev 

St' VTTOflVrjlJudTOiV T<W 

]vir6Xea>s 7ra/3[a]8oyi/ai ju.01 ttjv yrjv Kal tov e^d/cropos Kara. \a\Kokov8iav iireo-TeiXev tw 

7rpanroo-LTa> tov irdyov 
] . fifi/i 6pLo[S]eiKTr) Kal yevdfievoi iirl ttjv airoxjfCav /cat dvap.er pija aires tov KXrjpov 

irapaSeScoKav jitoi 
] eyypa(j>ov irpo[cr]<f)d>vr)o-iv KaTeOevTQ jnot, oirep /cat imheLKVUQ}. irdXiv pera to yecopyfjo-ai 

p,e aura iirl irivre erq 
] Kal ovk etacr[d]i> /aoi irdXiv yewpyfjaai KaTacfrpovijo-avTes tt}$ irepl ifie dirpayp.ocrvvr)S Kal 

tov cr^Tj/xaTOS /cat twv 
15 1 • ovvTes t[_€ ra] irepl [avrjovs itXovtco /cat T17 ori toVcov Tvpavvia x/ftu/icpoi ep,ov 

TeXovvTOS diro { t } KapirovvTai. 
J iiroypa^yj? /ceXeScra[t t]<5 irpanrocriTca t[cj]v KacrTpcov LTnr(ov{(ov} ttjs eyywrri^s) irepa- 

Touyoas eiravayKacrai tous eyyeypap,p.evovs 
■fjfj,eTep"\a<; pov yfjs tco[v] ...[.]. wz', ert p,rjv /c[at] anoKaTacrTrjo-aC fioi tous </>d[joo]us tov 

tocto[u]toi' ypovov Iva TavYa airoXaficov evyvat fiovijcrw 



LETTER OF PLUTION 175 

Tja oijfiocna tc\w yirkp ayra>v, em Se avrikiyovaiv [tou]tou5 ira0a7reju,<£#[eVra]s jue(t)vai 
eis [to] a^/j[aJwo(j/) o"ou SiKacrTTJpiov i[iov erot/Atus e^ovT09 

t]ovs irooa? xJapjiTa? crot toLs ju,eyur[Tas Sia] iravrb's 6ju.[o\]oy»70-a>. SieuTuxH^ (and hand) 
AvptjXios Tepfiavb? 6 npoKeifievos emSe- 
20 Ev]8ai/i,ovos a/jfas e H^oa[/cX]eo[vs] irdXews kyp{a-*\ia) \_v7r~\ep avrov ypdp{^aTa fir) etSoVos. 

7. i>o Pap.; so 17. 16. "nntmv Pap. 

3. Or perhaps Aajuirjpdraroi e . . . 

3. filye/xovt hiyovoTaix\ylKT\s : the province of Augustamnica, created in the fourth century, is stated to 
have consisted of the eastern half of lower Egypt. It is remarkable that both here and in Pap. Oxy. 
I. 87 the praefect of Augustamnica exercises authority considerably beyond the Delta. The provenance 
of the present papyrus is indeed uncertain, but is not improbably Heracleopolis (cf. line ao). 

4. The construction seems difficult here ; virApxov<ri . . . &povpai would be expected. 
9-IO. Perhaps KaTa(ppo\[yr]advTa>v rfjs . . . tov (tto.tl(iovC](ovt\o~\s. 

to-ii. Probably r&>|[ef(£KTopi. 'Ep/uo]vwo'A.e<os is unlikely owing to its distance from the province of 
Augustamnica. Perhaps 'Hpa/cAio]u(s) ir6\e<os should be read. 1. 6 e£<Wa)p or ema-reCKavros. 

16. irepaTovpas : the word also occurs in Gr. Pap. II. 100. 7, where irpe<r/3i5repoi iraparovpas are mentioned. 
18. eirl 8« avriXiyovcnv : cf. 146. 4. «TT<e)t rather takes it for granted that resistance will be made. 



CXLIII. LETTER OF PLUTION. 

214x9 cm. Fourth century a.d. 

LETTER from Plution, an agent or caretaker at a farm, to a superior, begging the latter 
to come next day. On the verso are five lines of Coptic in a large hand — apparently 
an account. 

Tl\ovTi[o)]y. 

fir) dfiekijcrri'; iv rj) avpiov 

airavTrjcrai 7rpos 17JU.S.5, 6 yap 

aypbs 'A/3lov i^\0ev eis o-tt\o- 
5 pav /ecu rpoefna ovk evt rots 

jSdes. elrrov yap tco 'Io-olk, Si Kep- 

p,a, koX \iyi, ovk e\ca' koL tovt<u(z>> 

Xapiv ameo-Tika 2aav ■nyjos 

ere 0770)1; p.r) iverpevOrj 
10 to. ypaju.ju.aTa. aireonAa 

Sta tov avrov %aa vvia 

Svo 7ra\ea elva y£vovTa\i 

iv Kakov, iiroirjo-a yap dXKo 

akvrpov Kevov. fir) de\rf- 
15 crrjs ovv, Kvpie, fiuve eK- 



176 



THE AMHERST PAPYRI 



6. 1. fiovaL 
r) of dekrj is s. 



tos rj[i(tiu avpiov Sid TTfv 

a<j)opiJLr)v tov vSaros 

elva Bt]V7]0o}ijl€v 

TTorlaai t\o\v p.iyav k\t\- 
20 pov. direoriXd [croi 

oXiya kdy^ava Sid Xaa. 
eppuHTtJai <r (V)(0- 
\jiai\ 7roXXois xpoVots, 
[Seo-TToJra. 

9. 1. ivtbpcvOrj. 1%. 1. TraAata . . . ylvmvrai. 

15. e of wpte corr. from v. 1. fieivai. 18. 1, 



14. 1. &\oiTpov(j!) Kaiv6v. Above 
bwrjOapev. 



'[To . . .] from Plution. Do not neglect to come and meet us to-morrow, for the field of Abius 
has been put out to seed, and there is no food there for the oxen. I said to Isaac, " I want money," 
and he said, " I have none." I therefore send Saas to you, in order that my letter may not be waylaid. 
I send by the said Saas two old ploughshares that they may be made into one good one ; for I have 
made another new plough (?). So please, sir, do not stay away from us to-morrow, because of the flow 
of water, so that we may be able to irrigate the large holding. I send you a few vegetables by Saas. 
I pray for your long health, my master.' 

14. aXvrpov may be for frXoirpov, which should strictly be a threshing implement. Possibly even 
apoTpov was intended ; X and p are frequently interchanged, but v for is an unlikely error. 



CXLIV. LETTER OF TIMIUS. 



24-5 x 105 cm. 



Fifth century a.d. 



LETTER from Timius to Sophia, probably his sister or wife, possibly both, asking her 
to raise some money of which he was in need by a mortgage on a young slave. 



10 



[ + TS7 Kvpia p,ov 

%o(j>C[a Ti]ju.tos \aipuv. 
evptiav [/Li]e IlXoucreios orei 
rfjs 'A\e{;av&pCa<s /ca- 
T€o~)(ev /ac /cat ovBev 
evpov Bovvai aural. 
cnrouSacroi' ovv to ui- 
*c/)o|V) ircuhiov r]p.(av 
'AprefiiScopov [[.]] Oeivai 
iv viTO0y]Kri, /cat yap 
iyoi 6eov /SouXTjcret 
idv evpa nXoiov 
e\6[co] iv t6^(i irpb<s 



15 



20 



25 



ovv a- 



V[ia<;. fit] 
/LteX^creis tot) touto 
wowjcrai, /cat yap iy<a 
iv TroWr} fiep^Cy^vri 
/cat dXeit/ret vTrdpya. 
eAireioa oe e)(op,ev 
ets tov u(€o)v iva avros 
trpovoiav rjfioiv irot(^)o"6i. 
to yavvdmov errpaO-q 
St' ip.ov cretrou dpra^wv 
Se/ca. fir} dju,e\7j[cr]e[ts 
Sid to[. .] . e . e . . [ 



LETTER OF APA JOHANNES 1 77 

On the verso 

+ ] rfj Kvpla. fiov Xotya 
TijLteios. 

' To my . . . Sophia greeting, from Timius. Plusius finding me at Alexandria seized upon me, 
and I found nothing to give him. Make haste therefore and put our little slave Artemidorus under 
pledge, for, God willing, if I find a boat I will come to you soon. So do not neglect to do this, for 
I am in much anxiety and trouble. But I trust to God that he will himself care for us. I got the 
cloak sold for ten artabae of corn. Do not neglect . . .' 



CXLV. LETTER OF APA JOHANNES. 

27-2 x 13-3 cm. Late fourth or early fifth century a.d. Plate XXI. 

LETTER from Apa Johannes to Paul, written in a thick cursive hand, and concluding with 
one li£e added in a different cursive and five short lines in Coptic uncials. These have 
a considerable palaeographical interest, being one of the very few examples of a Byzantine 
literary hand to which an approximate date can be assigned with certainty ; for the two 
Greek cursive hands are certainly not earlier than the middle of the fourth century nor later 
than the middle of the fifth, and the Coptic uncials were undoubtedly written by the first 
hand. For the translation of them we are indebted to Mr. Crum. Long-winded apologies 
and salutations, as is usual in the correspondence of this period, occupy a great part of the 
letter, the chief point of which is a request for money on behalf of a certain Macarius. 

[Tw ay]aiTr)T<p d8ek<f>a> kcu 7}i)J[o\y7]p.ev(a 
] t<5 deal HclvXg) 

"A.TTO. 'ladvvrjs. 
[j6ou\o]ju,(H pev KaTa^Kodrjvai del ypd<j>eiv 
5 \rrj cnj] Beocrefieia kcu it pocr ay opeveiv rr/v 
[. . . e](f>d[it\\6v crov KakoicdyadLav 
[aSi]a\i7rr&)s p-r) <£o/dtikos Se o/ttus ye- 
[yicr]9ai rfj crfj ti/uottjti irepl olovorfTTOTe 
[irpafypaTos, d\\d to yvacrrbv tjJs 7t/3os a\- 
10 [X^\o]us crvvrjdelas av(_To) tovto /cal ovBev ere- 
\jpov\ 7rapao-Keva£ei iroWovs eiSoras to 
[o-bv] eis rjpa<; ivhidBerov irpoo-fyeuyeiv 
[/not] koCl TTOLrjcrai, Seyjdrjvai crov ttjs €vyevda<; 
[Iva p]rj dpe\rjcrr)<; irepl Maicaplov' ocrou yap 
15 [7rape]x ets ^VH' x ! ,i * K ""X^pous. yv&Oei Se 
/ [oti ejXvTrrjdrjv S16Y1 direSij prjcra<; dXoycus 

[. .]et avrrj itrnv 17 crvvTayq, dXX' ^(dp-qv 
\aKov\<ra<s Sid rov TrpaiirocriTov otl direpxQ 
\rax\vripov irpbs rjpds. 'Iepaf ovv tw 

II Aa 



178 THE AMHERST PAPYRI 

20 [KaTa\<f>epovTL crot ravrd fiov rd ypafifiara 
\a^C\oi(Tov (TwfioTjdrjvaL awr<5 eis o iav 
[8vva\rou crot. rfj ti/luottjti. irpoo~ayopevej 
[ttjv] <rr)v 8id0eo~iv /cat rd <^i\Tara crov ra 
[iraV]ra, tovto yap irpoT&TTead at cvXoyov 
25 [. . .]8ora 7reol to>v a&raiv {nrap^drjvaL. 
2nd hand [irpocrajyopevei Se t# 077 hiadiaei 6 ayewrTjTos Ilairvov0r)s. 

1st hand -fO)IN6 6P0K 

nAcoN nAYAe 
MNNAneKHei 

3 o THPOY 8MTTX0- 

eic. 

1. 7)v\[o]yrnxeva> Pap. 3. taxuwqs Pap. 4. aei' Pap. 12. y of Trpoar<pevyetv over the line. 

13. (tov over the line. 14. 6<rou Pap. 16. tj of 8ton over the line. 19. 1. [ra^irepov ? iepa£ 

Pap. 1. 'UpaKL. 21. 6 Pap. 33. First r of (piXrara corr. from A. 34. irporaT - reo-0ai Pap. 

25. viiap)(0rivai Pap. 26. wa of irairvovdris corr. from cop. 

'To my beloved brother blessed in God, Paulus, from Apa Johannes. Though I wish to be found 
worthy of writing continually to your holiness and saluting your . . . rivalling kindness without ceasing, 
I desire nevertheless not to weary your honour on any subject. But the knowledge of our intimacy— 
this by itself and no other reason causes many who know your feelings for me to come to me for help, 
and to make me ask your nobility not to forget about Macarius. For whatever you give him, you will 
receive in full. Know that I am grieved because you went away without cause . . . , but I rejoice at 
hearing through the praepositus that you are soon coming back to us. Hierax, who brings you this 
letter of mine, please assist to the full extent of your honour's power. I salute your highness and all 
those dearest to you, for it is right that this should be put in the foremost place . . . The beloved 
Papnouthes salutes your highness. (In Coptic) I greet you, my brother Paulus, and all those of your 
house in the Lord.' 



CXLVI. WARRANT FOR ARREST. 

Ashmunen ? 9 x 297 cm. Fifth century a.d. 

AN order from Heraclammon, riparius, to the chiefs of police at the village Telbonthis 
(cf. C.P.R.I. 39. 10. ©e\fia>u0t.v) to compel two men to restore some cattle which they had 
stolen, or if they denied the theft, to send them to the city for trial. 

Il(apd) 'W-paKkafifuavos \a,[nrpo(y) /cat p\irap(lov) 
elpr)vdpx(oi<s) kcojxtjs Te\fia>vdea)<s. ironjcraTe KoWoOxiv Kal Xipiov tov avroG aSeX^ov tous 
vloiis TLevbfi tous a7rocnrao-ai/Tas t<x Suo fioiKa. £<5a 'Avov(j>Cov diroKaracrTrjcraL auraJ, 
rj dvTiXeyovTas iKirepAJiaTe «rl ttjv ttoKiv. 'QTiddyjo-av yap iirl tov dp^ovTos. 
5 ippcoo-dat, 

uyxas eu(xo/iai). 

3. /3oi'Ka Pap. 

'From his honour Heraclammon, riparius, to the eirenarchs of the village of Telbonthis. Make 
Collouchis and Sirius his brother, sons of Penob, who have carried off the two cows of Anouphius, restore 



LOAN OF SEED CORN 179 

them to him ; or if they dispute it, send them off to the city, for they have been charged before the 
magistrate. I pray for your health.' 

1. The riparii exercised a certain judicial authority, and petitions are found addressed to them, e.g. 
Giz. Inv. No. 10269, a complaint of an assault sent in A. D. 362 to Aurelius Nilus and Aurelius 
Theodorus, riparii of the Hermopolite nome. 



CXLVII. LOAN OF SEED CORN. 

Akhnas ? 144x117 cm. Fourth or early fifth century a. d. 

AN acknowledgement addressed to Flavius Cyr[illus ?] through his agent at the village 
of Phebeichi in the Heracleopolite nome by Aurelius Maximus, stating that he had 
received i8f artabae of wheat for sowing purposes as a loan to be repaid after the harvest. 

<J>Xaovi&) Kvyt>[iXX&) 20 letters ]v 

AlyvnTov Sid ©e[i5 letters oltto /ccuju/ns "^e- 

jSei^t ta' ndyov rov c Hpa/c\[eo7ro\iTou vofiov 

Avpr/Xios Ma^x/ios MeXavos dirb rijs avrfjs ^efiel^e 
5 yaipeiv. o/xoXoym ecryrqKalve (cat p-e/jieTprja-daL irapa 

<rov els Ka/rao-iropav ttJs evrv\ov% ixeWovcrrjs 17 ivS(iktiovos) 

trvpov KaOapov <rvv koX rrj avikqfLfxAvyj rfpuoXia doTc^Sas 

Se#ca 6kt<o TJjJLLa-v Teraprov, (dord/Sai) 177 (7yucrv) d, dcnre/3 hrdvayices 

e/cvedcras diroKaracrT^crci) e/c veav KaptrSiv i(f> a- 
10 X<ui> t»}s avrijs KcofjLTjs liws Meo-opr) X fie- 

rpa Se/caTw w /ecu avros dvep.eTpy\Bt]v a.vanripp'q- 

to)s' el Be ttjs TrpoKifiiviqs aXoi (rvfufrcavr)- 

6eL<TV)<i /ecu Tr)v airoZocrw firj ■nouf\<TO>p.e e/e- 

{k}tlct(o cot /ecu tcov virepTnTTTomoiV -^pouap 
15 rds inrep avratv 17/uoXeias, ttjs Trpdijecos croi ov- 

crrjs e/c re epuov zeal to>v virapyovraiv jjlol iravrmv. 

Kvpiov to ypafLfiOTiov a,7rXo5j' ypatfiep Kauapbv /cat 

eVepcdrn0ls a>p,o\6yr)<ra. 

On the verso 

+ Metros Me'Xcu'OS cri . . *ce . [ 

I. (f>\aov'Ca> Pap. 5. 1. ea-xv^ivai. II. 1. ai>«n/>p?jra)s. 13. 1. ■novq<ra>^ai. 16. TravTW Pap. 

'To Flavius Cyrillus . . . through . . . from the village of Phebeichi in the Heracleopolite nome 
Aurelius Maximus son of Melas from the same village of Phebeichi, greeting. I acknowledge that 
I have received and had measured out to me from you for sowing the crop of the auspicious coming 
eighth indiction, including the restored payment of i£ times the sum due, eighteen and three-quarters 
artabae of sifted wheat, total i8| art., which I am bound to renew and replace out of the new 
crops at the threshing-floor of the aforesaid village before Mesore 30, reckoning it by the tenth 

A a 2 



180 THE AMHERST PAPYRI 

measure, as it was measured out to me, without subterfuge. But if when the aforesaid threshing-floor is 
agreed upon I fail to restore the wheat, I will forfeit to you for the periods in arrear the due sums 
greater by a half, you having the right of execution upon both my person and all my property. This 
bond, of which there is one copy without flaw, is valid, and in answer to the formal question I gave 
my assent' 

6. r/ Iv5(iktCovos): after jj is a stroke like that generally found for (Irov?), and a similar sign occurs 
between 18 and lvbiK(rCovos) in Gizeh Inv. No. 10367 and elsewhere. Since (hovs) would be super- 
fluous it is more probable that the stroke simply marks the fact of the preceding letter being a number, 
as is the case in line 3 above and also in 138. 1, where T5/36 16 is followed by a stroke resembling the 
sign for hovs. 

7. rfj cLvi^ix^vr) fiiuoklq: apparently Aurelius Maximus had been in arrears in his payments for the 
year before that with which the agreement is concerned, and had therefore had to pay a fnuoKia, which 
had been however restored to him. 

10. After Meo-oprj is a spot of ink, which does not however seem to represent a letter. 



CXLVIII. LOAN OF MONEY. 

Fayum. 14-7x19-3 cm. a.d. 487. Plate XXII. 

AN acknowledgement of the receipt of a loan of eight solidi less thirty-two carats 
without interest from Flavius Polychronius, a soldier, to Musaeus, a seller of vegetables, 
at Arsinoe. 

[Mera tt)v v^rraTiay <3>[Xaov]iou Aoyyivov tov XafJipordrov Mecropfi kt, &p\x(v)] l ? m'(Siktioj'os). 

[ ]s Movcrcuos v[ios] IlavXot; Xa\avoTrpdT7}^ cwro ttJs , Apo m t,rfo~\eiTa>v 

[iroXea>s a]irb d[L<f>68ov ©eWos <&Xaovi<u Udkvyjiovia Herpov o-i/up-aXi^) dpcdfioy 

[ Jpos rcay Xe . . . aXifiavapuov -^(aCpeiv). ofioXoyci eo^/cerai p.€ irapa <rov 

5 [8i]a ^etpos els ISiav [iov koli dvayicaCav xpCav ypvaiov voju.io-ju,[a]Tia okto) irapa 

[Ke]paVia rpidKovra 8vo, xp(vo-iov) vofjiur/iaTui) rj ir(apd) K.ep{d.Tia) X/2", /ee<£aX[a]iou £vyw 

'ApcnvoeCrov. 
(Vnjv oe tovtoju dtrohoo-lv croi irotijcro/Aai Setj^a toko)v iwl /carajSoXes 
[okJto) Sveviavcrlcos -)(pvo-iov vo/xicruartoi' iv, dpxop.evr]S ko.1 yiyvop,hrri<5 
[irajo' ijjiov ttjs irpoiTr\<i KaTafioXrjs p.'qvi ®co0 rrjs eicriouo-^s 
10 [SwSe]/carr79 ivSik(ti'oi'os) o[u}tc<) koX i<f>e£r}s dypa a-vfnrXrjpcjcreas tov x/>«>us. 
[lav Se iK^irpodecrfJLCi}? virepdcopLcu irepl rr)v tovtwv cwro8oo-[i]i> koX 
[fiovXr)d]eir)<i Kara Trapd^K^XTjarLV i/jLrjv kripav p.01 ivBovvai Trp6d^ar\t.v 

5. 'Chiav Pap. 7- 1- tara/SoXais. 

'The year after the consulship of Flavius Longinus the most illustrious, Mesore 26, at the beginning 
of the eleventh indiction. . . . Musaeus son of Paulus, a vegetable-seller from Arsinoe living in the 
quarter of Theon, to Flavius Polychronius son of Petrus . . ., greeting. I acknowledge that I have 
received from you direct for my own pressing need the sum of eight solidi of gold less thirty-two carats, 
total 8 sol. of gold less 3a car., on the standard of the Arsinoite nome. This I Will repay you without 



LOAN OF MONEY 181 

interest in eight instalments, two in a year, of one gold solidus, the first instalment beginning and being 
paid by me in the month of Thoth in the coming twelfth indiction, and successive instalments until the 
debt is paid in full. But if I delay in the repayment beyond the appointed time and you consent at 
my request to grant me a further period . . .' 



CXLIX. LOAN OF MONEY. 

Behnesa. 24- 2 x 14-5 cm. Sixth century a.d. 

AN acknowledgement, addressed to some persons whose names are lost, through their agent 
Cyriacus by Aurelius Anoup, a tenant of a garden belonging to them, of a loan of 2 solidi 
less eight carats, to be repaid at the lenders' pleasure. The two selides of which the papyrus 
is composed are so joined that the recto of one and verso of the other are uppermost. 



Sio/h£[ 

dvSpl t[ 2" /?[ 

6avp.ao-ia>r\dTO~\o KvpiaKov j[. . . J770- . [.]r[ 

Av/37/Xtos 'Avovtt mos TlerpavCov firjTpbs Ma£[fjt,as (f>povrio-Tr)<i 
5 KTjTrovpbs cwro hroiKiov Ntjctov Aa)(ai>ias iripav rijs 'O^vpvyyi^Tcov) 

iroXecos KT^ftaros t^s vficov uTrep^uetas evairoypa^os) 

airfjs -)(aCp€LV. ofioXoyco icr^Kevai irapa rrjs ificov 

virep^)veia<s hrevOev 7]b\) Xoycp irpoxpetas tov 

vtt ifie K7)7rtov Trjs ip,cov vwep^veCas -xfivirov vop,ur- 
10 fia/ra Svo ISieon/cal £vy&> irapa Keparia oktco 

hoOivra fioi Sta tov aurov 6avp,ao-iOTaTov KvpiaKov 

7rpovo7)TOv, yC(verai) -)(p(vo-ov) vo(jiicriiaTa fi ir{apa) Kep(dna) ij lh(uoriKco) £vy(<w), dnep aicCv- 

Swa ovra drrb iravrbs klvSvvov hrdvayKVi 

diroSwo-a) rfj vpcov virepcf>veCa{v\ rj Kal tco KvpCcos 
15 inep avrrj's ttjv /ledoSiav kot ep.ov iroLOVfiivco 

oiriviKa av diroXafielv (3ov\7}deCr) dwjTrepdeTcos 

avev irdcr^s diriXoyias Kivhvvco tcov ifiol vTrapx(ovrcov) Trd{yrcov). 

Kvpiov to ypa/iyx(aT€iov) ttjs Trpo-)(pda<5 oltt\(ovv) ypacf>(ev) Kal eirep(corr)deU) 
\cop.oX6yr)o-a. + (and hand) AvpijXi,os 'Avoinr <f>povrio~rris vlbs lierpcoviov 
20 6 vpoyeypap-iJ-ivo's ecrxpv Xoyco vpoxp^'S to. tov xP v °~ov 

vofiLo-fidna Svo irapa tcepaTua oktco i8«u(tik<5) £vyaJ K€<j>aX(aCov) 

Kal dirohcocrco birorav /3ovXr)0eir)Te Kal crv^covl poi 

irdvra &»s 7rpd(»ceiTai). AvptjXiOS Servos vt6s tov fiaKapiov 

JlToXepCov ag(Lcodel<s) eypa-tya iirep avr(ov) dypa^dTOv) oms. 
25 + di emu Anoup . . e[.]e .... th(e). 

3. KvpiaKov Pap. 4- vim Pap. 8. vnepcpveias Pap. 10. Sumiett Pap. 15. v of virep over 

the line. 16. 1. o-nr\vUa. 



182 THE AMHERST PAPYRI 

' To . . . through the most admirable Cyriacus . . . from Aurelius Anoup son of Petronius 
and Maxima, a superintendent in charge of a garden, from the farmstead of Lachaniae Nesus opposite 
Oxyrhynchus on an estate belonging to your magnificences, and registered as your servant, greeting. 
I acknowledge that I have received from your magnificences forthwith on account of a loan for the garden 
of your magnificences of which I am in charge two solidi on your private standard less eight carats, 
given to me by the aforesaid most admirable Cyriacus, steward, total a sol. of gold less 8 car. on the 
private standard ; which sum free of all risk I am bound to repay to your magnificences or to the person 
lawfully demanding it from me on your behalf whenever your magnificences wish to recover it, without 
delay or excuses, on the security of all my property. This contract of loan, of which only one copy is 
made, is valid, and in answer to the formal question I have given my assent.' Signature of Aurelius 
Anoup written for him by Aurelius Serenus, and signature of the scribe, Anoup, in Latin. 

1—%. Cf. Pap. Oxy. I. 136. 5— 7. 8'a Mi]va oIk4tov tov eTreputrmvros kcu mpocrnopi^ovTO'i rois 18101s 8eo-7roVaiy 
row aiiTois iraveviprinois hvhpao-iv ti\v ayayr\v kcu evoyfiv. 

6. ivair6ypa<p(os) : cf. ibid. 135. 15 ivairoypatpov avrfjs yeatpyop. 

10. IbuoriKto (vy§ : a solidus on this standard was worth less than an Alexandrian solidus ; see Pap. 
Oxy. I. p. 336. Instances are found of the conversion of solidi ifitwrixu fuyu into solidi (vya ' A\e£avbpc[as 
at the ratio of 161 : 146 and 96 : 87. 

25. We cannot reconcile the last word with eteleiotk{e), the verb generally used in the signatures of 
the Oxyrhynchus scribes, esemeiothe is still more unsuitable. 



CL. PAYMENT IN ADVANCE FOR HAY. 

Behnesa. 31-2 x 11-5 cm. a.d. 592. Plate XIX. 

AN acknowledgement by five persons called Aurelius Phoebammon, Papnouthius, Cyriacus, 
Johannes, and Phoebammon, addressed to Aurelius Abraamius, stating that they had 
received two solidi as the price of fifty loads of hay to be supplied six months afterwards. 

Both the body of the contract and the signatures are written by the scribe Damianus, who 
appends his own signature in Latin at the end. The contrast between the formal and 
upright, if inelegant, hand of the professional scribe and his natural hand, which is a flowing 
cursive with a marked slope to the right, is instructive. 

[ + Bacri\etas tov OeioT&Tov kcli eixre- 
(j6eaT"]a[Vou rj^fov 8eo~TroTov QXaoviov 
M[a]upi/aou [Ti]/8eptou tov ai[w]j{iov AvyovcrTov 
Kal AvTOKp&Topos crows ta W7rare[ias tov 
5 auToO euo"ejSecrraTou fjfjLcov Seo-ird(TOu) [to 
I <Paai<£i ley Iv8(i,ktlovos) ia. 
AvotjXios <Poij6a/tyt,<yi> <f)povTi.o-Tr)\s utos 
Aauetr /0M7TOOS Maptas koX TlaTi[yov6io<s 
vtos Ma.Ka.piov [irjTpbs Mapias Ka\l Kupiafcos 
10 uios Bucropos p.r)Tpb<s 2,Te<pavo\yTOS Kal 
'Iojctvi^s u[i]os 'Iw/J ju,ijTpos "Avi^a<s /cat 
«J>oi/8ctju,[ju,ft)i/ dy]po(£v\af uios M[ 



PAYMENT IN ADVANCE FOR HAY ^3 

[ojt irdjvre<s 6pp,](op,evoi airb iu[ot,Kiov 

%(0<f>p[o<rvvr)<;] tov 'O^vpvyx^TOv {yofiov 
15 Avpr)[\Ccp 'A/3/3a]a/nw /u>\o[ vlS 

%evo[v0lov] anb Trjs '0^vpvy\xf-r\5)v 7ro'Xe[<us 

X<upav. [6fioX\oyoviiev i(rxq\Kiv\ai irapd cr[ou 

ivTev[0ev TJhlfl -)(pv(Tov vo[ju,t(Tju,a}ra Svo 

Iolo)tlk[w £u]y<5 vo/uTevd[ju,ei'a] eis Trj[v 
20 cr[v]i'a/)e[cra]crai' t^/aii' Ti/ipp] 77X77^175 

Xoprov £[r)po]v a-ua 7re<£o[jOTOjU,]eVa 

7T€vnjKro[vT]a, yi(j>erai) x/>(vo-ov) vo^ia- p,aTa) $ IS(l(otlkco) [Qvy($) eis 

Xop(rov) £r)p(ov) weep" o pro [leva ^a 

nevTrJKovra, \o\virep xpprov evdpecrTov 
25 p,aKpo(pvov[y] iv dyyaXais bfioXoyovfiev 

irapaxr)(eiv cr[o]t eV tg5 ^apfiovdi p.'qvl 

tijs Trapov<rr)<; [eJvScKGiTijs ii/Siktioi>os 

eV peW K[a/3irci)]i/ tjjs crvv 6ea> 

SwSexaTTjs imvenijo-eas dwTrep6£(r<iii) 
30 Kivovvco ra>v rjiuv vTrapvovrav 

{nroKei/JLevcov eis tovto. Kvpiov 

to ypa/jLjAaTlov dirkovv ypa<j>ev Kal 

iirepaiTrjOels wp,oX6yr)cra. + 

+ A.vprjki.01 QoifidfificDv Kal UaTTVovOi.o's 
35 /cai Kv/Dia/cos Kal 'la)dvvr)<s Kal 

<&oi/3a/x/xa>i> ol irpoyeypafiiiivoL 

ireir\o]nj\ji}£0a tovto to ypafjb/jt,(aTeiov) 

t5>v ovo vop,{i<j fiwroiv) eis x°P T0V £yp°v 

£a>a Tre<f)opTop.£va irerfr}iJKOPTa 
40 a>s 77/3o/c(eiTai). Aa/uapos eypatya 

virkp avTcov dypafifiaTCDV 

OVTMV. 

+ di emu Damian(u) eteleiothh. 
On the verso 

J . p( ) <&oi/3[d]/i/xG>i'[os] fat HairvovOlov Kal Kuyoia/eot) Kal 'ladvvov Kal <I>oi/3d/x/AG)i>os irpoiri ) 
45 [15 letters] . k . . . [eV]oi/c(iov) ^,o)(f)poaijV7]<s xp( V(ro ^) vo{jiicrfidTOiv) ft iS(ig>tik&>) eis x°p( TOV ) 
£<wa P. 

4. iVareftas Pap. 9. iii'os Pap., so in io, 13. 11. 'Cwavvrjs Pap. 30. 1. itXrjprj. 31. 1. £5a 

ir«popn<riJ.£va, so in 33 and 39. 35- 1- aywfAais. 37. irSwcTwros Pap. 39. aiwep0e(ra>s) Pap. 

30—1. vTrap\ovTa>v viroKeifievtov Pap. 41. wrep Pap. 44. 'ianavvov Pap. 

'In the nth year of the reign of our most godly and pious sovereign Flavius Mauricius Tiberius 
the eternal, Augustus and Imperator, and the tenth consulship of our aforesaid most pious sovereign, 
Phaophi 33, nth indiction. Aurelius Phoebammon, overseer, son of David and Maria, and Papnouthius 
son of Macarius and Maria, and Cyriacus son of Victor and Stephanous, and Johannes son of Job and 



184 THE AMHERST PAPYRI 

Anna, and Phoebammon, guard of the fields, son of M . . . , all coming from the farmstead of Sophrosyne 
in the Oxyrhynchite nome, to Aurelius Abraamius . . . from Oxyrhynchus, greeting. We acknowledge 
that we have received from you forthwith two solidi of gold reckoned by your private standard, as the 
full price agreed upon between us for fifty loads of dry hay, total a sol. of gold by your private standard 
for fifty loads of dry hay, which hay we undertake to supply to you in satisfactory condition, well-grown, 
in bundles, in the month of Pharmouthi of the present eleventh indiction from the new crop of the, D.V., 
coming twelfth indiction without any delay, on the security of all our property which is thereto 
pledged. This bond, of which one copy only is made, is valid, and in answer to the formal question 
I have given my assent.' Signature of Aurelius Phoebammon and his associates written by the scribe 
Damianus, who appends his own signature in Latin. 

15. Perhaps txv\o[vpy6s, but the reading of the third letter, which has been corrected, is very uncertain. 

39. 8a)8e/cdT7js ewtvf^o-ecos : it is curious that though the payment has to be made before the end of 
the eleventh indiction the hay is said to belong to the harvest of the twelfth k-nivey.ricns, and at first 
sight it is tempting to suppose that the enwe^o-eis were a different cycle from the bducnWes 
and partly overlapped them. In that case the iinveiJ.rj<Teis must be identified with the movable 
' Egyptian ' indiction years beginning generally in Pauni, while the IvbiKTioves would be the fixed 
Byzantine indictions beginning on Thoth 1. This view would explain such cases as the present 
one and Pap. Oxy. I. 133. 18-20, where a precisely similar difficulty occurs; but without more evidence 
we hesitate to believe that at Oxyrhynchus IvUktUv regularly meant the fixed, and not, as elsewhere in 
most cases, the movable, indiction years. Generally where kmvi^cni occurs in Oxyrhynchus papyri the 
word seems to be merely a variant for IvbinrCoov and the cycle of Imvepfatis to correspond with that of 
LvbiKTioves ', cf. Pap. Oxy. I. 138. 13-16 kiti eva (viavrbv Xoyi^o^evov and irevre/catSe/ccirij? tov XoCaK /wji»oy rrjs 
■napovvrjs Te<r<rapa(TKaibeKdT7]s lvb(iKTlovos) ^XP l wei»T€Kat8e(C(£njs tov XoCaK nrjvds rrjs <rbv 0(e&>) 7rez;re/cai8e/c(ir7js 
ewiz'epj(a-ea)s). 

43. eteleiothh : the second h (if it be h and not merely a flourish) represents rj ; cf. Pap. Oxy. 
I- *35- 3 1 - 



CLI. LOAN OF MONEY. 

ASHMUNEN. 35 x247 cm. A.D. 61O-640. PLATE XXIII. 

AGREEMENT made at Hermopolis by four men of the village of Tacho'i and the other 
landowners of the village, by which they pledged themselves to repay a loan of money 
at a certain date. The papyrus is considerably mutilated, having lost about thirty-five letters 
at the beginnings of the lines ; but the general sense remains clear. The document is signed 
by three witnesses. 

[ + 'Ei> dvopari, rrjs dytas /cat ofioovaCov T/3tdSo]s Trcwpos /cat viov /cat dyt[ou] TrvevpaTos, 

^acriXet[as tou] 0e[t]oTaYou 
[/cat evo-efiecTTdTov -fjfioiu SeanroTov <l>Xaouio]u 'Hpa/cXetovfs} tov aiwviov Avyouorov KvroKpd- 

ropo[s /cat] fieyCarov 
[evepyfrov Ztovs rf<s w]Sikt(iovos), iv 'E/yuroiroXei t^s ©i^at'Sos. 

[ o]u tov /cat to Trpocromov ' Ao-(f>aTovpiov tou ev/cXeeo-fraJrov 

5 L ] e/care/aas ©^ai'Sos tov tottov duavXrjpovvri Sid 'tepyiov 

L Trd]yT(ov a7ro Kw/x^s Ta^oi St' 7]p.a>v II/caXiou vt[o]u 



LETTER 185 

\TavpCvov ck ixiyrpbs Kal <3>i;8ios vlov] Bi/cropos e/t /u/qrpds Ma/Dias Kal Ma0eiou viou 

<E>oijSa/x/i<upo? 
[e/c prqrpo<i Kai vlov e/c] ju/nTpo? 'IcriSos Kal t<3i> \[o]i77W KrqTopwv rijs 

lT a X 01 o/xoXjoyovuev t^/acis oi irpoyeypaauevoi IlKaXios /cat <&ij8is /cat 

10 [Ma0eias Kal Kal oi Xonrol Krrjropeq rfjs] avrrjs kw/a^s Tax[o]l dSiaipera? dXX^Xeyyuoi 

[ ]res eicacTTO? rjp-cov ive)(6fievos #e[a]l KaTe)(6[ievos 

[ d]7r6Socrtv tou e^s ivTeTayp,erfo]v xpeous i8Ca> t^lkSv 

\Kivovvo) 6p,o]Xoyoi)p.ev 6<f>eC\eiv Kal ■)(pe(oo~Telv 

[ -pe]vou Kadap&s Kal aTTOKp\flpra)<i -)(p[y](rov 

15 [i/op,icrpaTa irapa, Kepdna] ep[V]ea evcrradpa t,vya 'EppJoJuirdXews 

j 7ra]/3a<r^eiv T17 vp.er£pa. ayiOTryri iv rrj veofirjvCa 

[toO Trjs lvhiKT\iovo<s X^vtO 5 Ttv °5 VTrepdio~em<s Kal dv[r]tXoyia§ 

[ ] . eft)? TTOuroiv rifiwv TcHv vtra{i} pxpvrcov Kal 

inra{v}p$6vT(i)v 
[iSikws /cat yeptKoSs ivexypov Xdya> Kal] virodt]Kr)<; SiKaico Kaddirep Ik Si/ctjs, Kai trpocr- 
20 [ i7repo)n}divTe<s a>/AoXoy»7crap,]ei>. + Aup^Xios) II/cdXi[o]s Taupivov Kal <l>^8ts BiKropos 

Kal Ma0eias 
[<J>oi^8dp,p,<ai>os Kal ot 7rpoKet/A]ej'oi iOe/Meda tovto to ypafip.aTehv a>s irpoK^LTai). 

+ Aup(7jXios) ®ed8a>pos 
I eyparfta virep avTcov ypdp,paTa] /rr) eiSoVtuv. + (2nd hand) + Avp(TpUos) 

. . . pe[.]s XpioroSwpov atrb 'Ep(p,ou7rdXeG>s) 
\jjiaprvpw Tw ypap/Aareuu. (3rd hand) + AjvpTjXios Mijvds 'HpaKXa/A/Awvos <x7ro 'Ep(p,ou- 

iroXeas) fiaprvpco tw ypapp,aTeuw. 
[ (4th hand) /xapTupai] tu ypa/ip^areuw) aKovcras 7r[a]pd tow Oepepcov. 

■6[ 1 

1. vtou Pap. ; so 6, 7. 3. 07j/3ai"8os Pap. ; so 5. 8. i'o-igos Pap. 12. i'Stco Pap. 16. iifierepa 

Pap. 18. viraipxovrwv km vir<up£ovT<o~ Pap. 

5. kKarepas ©7/^ai'5os : the Thebaid was at this period divided into two parts, upper and lower; cf. 
Hierocles, p. 730 sq., Justinian, Ed. xiii. 22. 

18. vito0£\<rem cannot be read. 

19. Cf. Pap. Oxy. I. 136. 40-1, &c. 

25. The last line contained the signature of the scribe (Aurelius Theodorus), but all that remains of 
it is the final flourishes. 



CLII. LETTER. 

FayOm. 3 6 '5 x 3°'5 cm - Fifth or early sixth century a.d. 

THIS letter is mainly concerned with an account of some property, consisting of a court 
with six cellars, four of which had been inherited by a brother and sister, Symeon and 
Nonna, from their mother. The letter breaks off in the middle of a sentence and was either 
ii.' E b 



l86 THE AMHERST PAPYRI 

continued on another sheet or else never completed. It is written across the fibres in 
a large semi-uncial hand, which tends to become more cursive as it proceeds. A curious 
form of the V-shaped v occurs, in which the two straight strokes cross and are joined at 
the bottom by a horizontal line, the result rather resembling the Coptic x. On the verso 
of the papyrus is a short partially effaced account in six lines. 

+ 'ESe^dpr/v to. ypdppara rrjs [crjyjs [•••]••[ ll? s Sia#«re<ws 

k\o\\ tjdvv kydprpi yvoi><s i£ avTtov [Yd] irepi ttJs r[av}r^5 e[. .]s 

elp-qardco vyias. wept Se tt)s Xoi7rdSo9 rfjs Kpi,dr}s Kadcbs 

ypdipat. Ka.Tr)£iaxrev dTj^7)X^Kdyrjp.ev tov 6eov (rvvepyrfcravTos. 
5 epcivev pev to irp£>roy Xeyiov Sa/i)8as o iiroBdicrqs on ovk i&efjdprjv 

eis \6yov rr}<; Kpi6rj<; ei pr} evav -^pvo-ivov, vcrrepov Se dvikvcrev 

to vtt6\ol\tt]ov ttJs Kpi6rj<i dirb QoLfiappuvos tov [v]iov 'Att<£v 

tov o"iT[o]/xer/Dou. 178^ Se ko\X\ dXXoTe yeypd(fyr)Ka airfj TreTjajl toO crir[o]u 

ort dinjWayTj 6 kolvo<5 irarr/p Iloucris ret irdvT[a] . . j\_. . .]/p[. .]as. 
10 eT7rei' 6 auro? koivo<s TTtXTrjp Iloucris ort . . OVOfjJ[ 

inciSr) NoVi>a 17 dSeXi^T) S[v]jU,e5i/os [17] &{y}yd\Tr)p 

Evtfyqpias 17 yap.rio-a.o-a tov tuov ®a/ioiA[ 

17 pevovcra perd 'HpaeiSos t^5 /4V/} 3 '/ 30 ? [ ] . . X[ 

tus ovk dyv{o)w ei e^ei (f>avepd /ce'XXi[a ] . tt[ 

15 Sopco<j)ri^. irdcra pev 17 duXr) a[ ] tou [d]S[eX]<£[o]5 ciott}^] io-Tiv, 

e^ei Se 17 avX?) Ke'XXia e£ /ca[i] [.] . tfohlppeyeia^v) NoWa 

77 cwro TaXei to. iravra dirb K\r)povopCas pr)Tp[i\Kr}<;. en. Se irepiovros 

tov vaTpbs avrfjs ivravOa k[cu] tov dSeX^oS avriys SiepepiaavTO 

irpbs eavTous, eXa^ei' Se tov irarepa awb Trjs avrr/s pyjTpiicfjs 
20 K\r)povopCa<s eis ttjv aurrji' eTravX^v a7ro 81/079, a>s Xeyei, 

Ke'XXia Suo, ais elvcu Ta v7rdXo[i]7ra reo-o-apa /ceXXia, a ipepCo-avro 

Nowa /cat %vpe<av' inoirjo-av Se [k]oI ofiokoyiav 7T/oos dXXijXous. 

#e'Xei irtuXTjcrai Ta Suo /ce'XXia [au]T»js 17 avri) NoVra aifs] (TTtvodeLo-d 

tlvl o-TpaTtcoTTj twv £dvcov, eKwXuo-a Se auT^v Xeycou CTreiS^ 

1. ypafijlara Pap. 3. i'yias Pap. 5. ejuetvej) to X of Xeywv written over an erasure. wro8«rrjs Pap. 

6. vartpov Pap. 7. iVoXotfTrjoK . . . (poipajxixoov . . . [v]iov Pap. 11. vovva Pap. 12. wiov Pap. 

19. 1. 6 warjjp. 21. viroA.o[t]7ra Pap. v of f/xepuravTo above the line. 23. a> of 7ra)\7j<rat written above o. 

1. oTfvmdeicra. 24. First t of <TTpa.Tia>n\ corr. from a. 

1. A honorific adjective is lost before hiaOea-em, to which rai^s and icarri£lc»(rev refer. 

6. &az> is for Iva. For xpitnvos cf. B. G. U. 316. 15 xpuafW] h*<nsoTLK&v reTpaypamuaCmv hi(<[>ba>p. 



LETTER 187 

CLIII. LETTER. 

35-5 x 16 cm. Late sixth or seventh century a.d. 

THIS letter, addressed to Senouthius and containing miscellaneous directions, is apparently 
only a rough draft. It is in a very untidy state and has been freely corrected and 
altered by the writer, who has not always troubled to cross through what he had first 
written, as he would presumably have done if the letter was to have been actually sent. 
The writing is across the fibres of the recto. 

+ Tous Kparqdevras Svo dvdpwirovs 

oltto tov erroiKeiov Aeio-Kavd^ov fir/ ire/xi/r^? 

eis Ba^SuXwva dXXd aTTOKkeurov aurous 

ei<s tov opjxov (tov Kal ypdipov fioi. rd 8e 
5 yaihdpia irapaarKevacrov Sodrjvat tw 

ttX[. .]ti/cw xmep arroTpo^yrj'S iicdo-TOV 

yaiZapiov Tpipx\aiv ev /cat ds Xd^8[a)]cri[i> 

oi oveXdrai pCav dpr(d/S7)v) Kpi6rjs imep e/cdcrTov 

yai{t}Sa/nov Iva ttjv pev Kptdrjv Kara 
10 o~TpaT^C]av <j>ay(oo~LV to. yaiZdpia to oe 

TpijJLTjcriv SoOfj p/cdo-rci) oveKdrg^ \6ya> 

a.TTOTpo(j)rj<i avrov' dXXd els Kparfo-r) avrd Kal Zairavrjo-r) it; avriav \6y<a avTco(v). el Se 
e^ere ano- 

T/30(^>ds Kal Kpt,6r]y k6jtu> ei[s] Ba/3vX5i>a 

Xdyw tt}s Toiavrr)<; dii{o}rpo^)rj<s pr/ Scoo-rjis) 
15 Tpipjr\o-ia pv}8e KpiOrjV. idv he eK<j>pi]crr}(<s) 

rd appeviKa npo^ara ypdxjtov poi ev^e'tos 

on 7r[o]cra appeviKa elcriv Kal irocra OvjkiKa Kal irepxjiov tv)v 

KaTaypa<j>rjV airmv, [[/cal ireprfioly] ftoi]] Iva 

6 debs o-q^irf ttjv ^vx^jv crov a»s 
20 hieo"rj\pd<; fie el<s rfv Kai\a}ypa<l>r)v ravrr\v. 

On the verso 
+ tw to. ird(vra) o- . ( ) Tipagiqt SevovOCa . av . . . [. . 

2. The termination -ov of tov eirouetov written above -mv. 5. Second a of TrapaffKevavov written 

above f. 7- Second 1 of t/h/xtjow corr. from e ; so in 15. 8. e of oveXarai corr. from 0. 9. iva 

Pap. ; so 18. v of tjjv above the line. 10. w of <paym<riv written above ov, which letters are crossed 

through, o of to corr. from <o. 11. Second 1 of rpipijw written above e. a> of Xoyw over an erasure. 

13 a\\a . . . avTa>(v) above the line. 14. Above a> of Xoyo> is an overwritten a,, erased. Above 

gaoTj vestiges of an overwritten word. 16. e of appeviKa corr. from t. 17. xat ™<ra 0t,kuui above 

the line. 19. o of 6eos corr. from a>. After a>s some letters erased. 20. e^as m« written above 

eorprrtas \u, which is crossed through. Karaypafav written above biavo M v. 

B b 2 



188 THE AMHERST PAPYRI 

' Do not send the two men from the farmstead of Liscanachus whom you have seized to Babylon, 
but shut them up in your roadstead and then write to me. As for the labourers (?) see that a quarter's 
payment is given to . . . for the provision of each labourer, and also what the donkey-drivers receive, 
namely one artaba of barley for each labourer, so that the labourers may eat the barley on the journey 
and the quarter's payment may be given for their provision. But let one person keep it and expend it for 
them. If however you have provision and barley down at Babylon for this provision, do not give 
quarterly payments or barley. If you let out the male sheep write to me immediately how many males 
there are and how many females, and send me the register of them. May God destroy your soul if 
you destroy me in the matter of this register.' 

5. yaih&pia : this word is perhaps to be connected with yaCrrjs, which is found in Hesychius as an equivalent 
of yeu>py6s. ye ibdpi(o)v occurs in B. G. U. 377. 5 in a list of supplies boOivra els rd p-ayeipeiov. 



CLIV. LETTER CONCERNING A HOSPITAL. 

19-8 x 347 cm. Late sixth or seventh century a.d. 

A LETTER from a person attached to a hospital (voa-oKOfuov), asking whether a demand 
to supply a donkey, barley, &c, from the hospital's possessions, should be satisfied 
or not. 

+ Otoei' r) 7rep[t]/SX.eiTTos vficov yvrjo~ta <f>iXCa <us ScSoktcu a<j>opi(r0rjvaL tt)v p.o\lp]av toO euayovs 
voa-OKop-iov eis rds [Sicwo/z^ds kcu fir) irapeXOelv two. Sid tu>v eVoi/eeuuv avrov. iveiBr) tov 
irapovTos 

rjXQav ipTavOa ol diro IIia3o0 tov eVoi/ceiou Xeyoires a»s erdyr)o~a,v ovov kol rf_p\i6r)v /cat 

■)(6pTOV KOi 

{/fat} ifpdirq p.01 iriarTov to irpar/fxa, dXXd napaKaXaj tous Trepi/JXenrovs lytas 7rapayyeiX[ai 

p.r) Tra]pje\6e$_v] two. 
5 Si' avTcov. el Se dnb tov SecriroTov p,ov Kal d8eX<j>ou tov /*eyaXoirpe(ire<rTaTou) YaprovXapioti 

eTayrjaau rj airo tov koi[i>]ov SeoTroTOU 
tov evhogoTaTov iXX(ouoTpiou) KeXevcrr) irdXiv y/o[a]^rjj/«ii p.[oi rj 7r]?pi/3Xe(7TTos) vp.5>v <£iX[(]a 

Iva 7rapa/c[a]X7jcr<a ovtovs, 
eVeiS?) dir/jooirTw? irpayfia ov OeXco dvayayelv avTols, idv p,r) d/epi/Jeuo-wpai d$' vp.£>v irepl 
eKao-TOV Trpdyparos. k*So£ev yap a>s etprjTai dfj>op[io-]0rjvai ttjv fioipav toO euayous vocro/co/xiou 
els iicdoTqv Siavofirju yevr/a-ofjiivrjv, /ecu iirucXavcro) eya> avrr)y tois Swape(i/ois) eVoi/cetois 
10 EKacrTov Trpayfia £,rjTovfi€vov irapao~)(eLV. + 

On the verso, below an erased line, 

+ t<u Seo-Tro'(Tfl) p(o)u dSeXo><£ t(<£) o[.] . ( ) Trepi^X(eirTw) va(v)TijjL(agLa>) Trp(oo-) K (vvrJT<i>) dficu^dTft)) 
yvr){o~LCiJ) Kvpiw Xey[. .Jitoj a . t( ) 4- YLop.iT + 

1. yvT)<ria Pap. of a<popia6r\v<u corr. from d>. 3. Second o of ovov above <a, which is crossed 

through. 5. erayrjo-av : Pap. 6. iva Pap. 9. Second 01 of ewowewis corr. from at ? 

' Your eminent sincere friendlinesses are aware that it has been decided that the revenues of the sacred 
hospital's share should be set apart for the distributions, and that no one should pass through its 



WAGES ACCOUNT. ORDER FOR PAYMENT 189 

farmsteads. Now some people from the farmstead Piahoth have just come here saying that they have 
been assigned a donkey, barley and fodder, and the affair seemed to me genuine. I therefore beg your 
eminences to issue orders that no one should pass through the farmsteads. If however they were assigned 
by my lord and brother the most magnificent secretary, or by our common lord the most honourable 
illustris, let your eminent friendlinesses direct another letter to be written to me in order that I may 
admit them ; for I do not wish to give them trouble without prevision or accurate instructions from you 
on each point. For it was decided, as has been said, that the share of the sacred hospital should be set 
aside for any distribution that might occur, and I shall be sorry that out of it opulent farmsteads should 
be provided with everything which they ask for.' 

2. els ras \btavoix\6.s : cf. line 9. Charitable distributions seem to be meant. 

6. IW^ovarrpCov) : cf. B. G. U. 323. 3, and 396. 4 evbo£oT&T<p iWovcrrpCa /cat Trayapx[<j>] rav[r7]y ttjs 'Apmvoa&v 

■7T0A€(!)]s. 

9. avr^v : sc. 1-7)1/ ixoipav. avrrjv might also refer to <£i\[i]a in line 6 ; but avrr\ does not occur in this 
sense elsewhere in the letter, and vp&v has intervened in line 7. 



A 



CLV. WAGES ACCOUNT. 

Ashmunen. 13-5 x 17-3 cm. Fifth century a.d. 

SHORT account of payments of corn to labourers as wages in the twelfth indiction- 
year. On the verso are some scribblings. 

Ady(os) (Tltov p,ur6ov tcov yecopy(cov) r)p.cov crvv 6{e)co i/3 ivSt/c(Ttovos). 

'Evo)\ yecopy(pv) e Ep/x,a7rdX.(e<us) (apTcifiai) k, 

Herpov (Bol\( ) c E/)ju,a7rdX(ews) (dprdfiai) id, 

&7)ovto<; yeiopy(pv) , E/3ju,aTrdX(ews) (dpra^ai) aft, 

5 BiKT<Dp(os) yecopy(pv) 'TLpp,aff6\(<Eco<s) (dprd/Jat) te, 

MaOias yecopy(p<s) api<dvo(v) y)ficov (apT<i/3cu) k{S, 

Herpov fioik( ) dpicdvoiy) r)p,5>v (dprdfiaC) te, 

Ko'\0e /3oiX{ ) r)p.cov (aprd^at) £, 

ndrpov juik/?( ) Ile/wjKns (dpTa^ai) rj, 

ro ivroXrjs S(ux) 'IcucvpLOV (dprdfiirj) a. 

3. j3oity Pap. ; so 7, 8. W Pap. ; so 5, 7 U. 6. 1. MaOCov y^py{ov). 9. p.U P / Pap. 

3. /3oi\( ) : ? /3oj)X(ai-ou). 



CLVI. ORDER FOR PAYMENT. 

13.5x1 1-2. Seventh century a.d. 

+ ®e\rjo-T) rj err) dSeX^drns) 
hovvai tcov ypappaTi- 
<j)6pcov rapLX^ 0V 



igo THE AMHERST PAPYRI 

Kvrivia erna, yi(verai) 
5 [/cJuT^wa) £, //.(ova). 

[ J [ 



2. 1. r<j> ypannaroQSpip. 

' May it please your brotherliness to give to the letter-carrier seven jars of pickled fish, total 7 jars, 
and no more.' 

4. The form kvtCviov appears to be new. 



CLVII. RECEIPT. 

Behnesa. 97 x35 cm. a.d. 612. Plate XXII. 

THIS papyrus and 158 are receipts for money paid by the bank of Macarius at Oxy- 
rhynchus to persons journeying to Alexandria. In 157 two solidi on the Alexandrian 
standard (cf. note on 140. 10) were paid to a slave accompanying the banker and a sum of 
gold ; cf. Pap. Oxy. I. 144. Both papyri are dated by the two eras in use at Oxyrhynchus 
starting from a.d. 324 and 355 respectively (cf. Pap. Oxy. I. p. 192), and were written by the 
same person across the fibres. 

+ 'E$66(r)) Si(a) tov €v8oKifi((OTa.Tov) Maxapiov T/)CMre£(iTOu) 'AptOa TratS(t^) aTrep^ofi£{ya) 
iv 'A\e£a,v8pe(ia) 
fiera tov avrov 7repi/8A.e(nTov) dvSpb(<s) fat tov -)(pvcrC(pv) tt}<s KaTaj8o\ij(?) iirl p-t)(vl) 

<I>aa><£i IvS(i,ktlovo<s) irp<OT7)<S xP vcrov 
'A\efavS/3e(tas) vo/u,ta-/u.(aTa) Svo, yi{verai) xp{ vo ~ ov ) 'A\e(£ai>8peias) vo(p,icr[iaTa) j8 
/x,(ova). (and hand) + yi(per<u) 'A\e(£av8peCa<i) vo{jj.Co-fiaTa) )8. + 
1st hand (Irons) Xird (k<zi) %vr) ^(vos) <E>a5(£i ivS(iktiovos) Trpconqs. + 

'Paid through the most noble Macarius, banker, to Arithas, slave, on his departure for Alexandria 
with the aforesaid distinguished person and the gold of the instalment for the month Phaophi of the 
first indiction, two solidi of gold on the Alexandrian standard, total 2 sol. of gold Alex, and no more. 
Total 2 sol. Alex. The 289th which is also the 258th year, Phaophi, first indiction.' 



CLVIII. RECEIPT. 

Behnesa. 10-5 x 36-5 cm. a.d. 612. 

ANOTHER receipt for money paid by the bank of Macarius (cf. 157) to the attendants 
of a cancellarius or inspector of revenues, whom they were accompanying to 
Alexandria. 



RECEIPT 191 

+ 'Eo60(rj) 01(a) tov euSo/a/i(<uraYov) Max[a]otou Tpane^iTov) rots o-i»ju,(fta)^(ois) Kara 
/u,eptT(euoju.evois ?) airep-)(ope(voi.s) 
iv 'AXefcwSpet(a) p,era Moo-^ov tou irepifSkHjrTov) /cayKeXXap(i)ov Xoy<w draX<u//.(aTos) 

e7Tt p-favl) $aa>^)t IvS(iktiovos) Trpmr^s 
Xpvaov ioig)tik(&j) vofiia-p{aTO<i) hipoipov irapa /cep((ma) Svo rjjuo-v riraprov, yi(veroi) 
X/)u(cro9) lS(icoTtK&5) [vo(ju.io-joiaTos) ^J ir{apa) /cep(aYia) ^8 (^yxtcru) d ju,(ova). 
(and hand) + yi(verai) vo(fiLO-fiaTOs) /8' ir(apa) K(eparta) )8 (^/ucrv) d. + 
1st hand (Itoks) 27T0 (xal) Si^ fi^voi) <&aa)(£i h>S(iktioz/os) Trpd>Tqs.+ 

1. <rv/i/x koto) fxeptTSTs awepx^M" Pap. 3. '£8ia>riK(<3) Pap. 

' Paid through the most noble Macarius, banker, to the assistants of the lower division (?) on their 
departure for Alexandria with Moschus the distinguished cancellarius on account of expenses for the 
month of Phaophi in the first indiction two thirds of a solidus of gold on the private standard less two 
and three-quarters carats, total a sol. of gold on the private standard less i\ car. and no more.' Date. 



VI. DESCRIPTIONS OF MISCELLANEOUS PAPYRI. 



CLIX. 6-3x3-8 cm. Fragment from the top of a leaf out of a book, containing on the 
recto parts of the last four lines of Iliad xxi, and on the verso the ends of II. xxii. 30-37, 
written in square upright uncials, probably of the fourth century a.d. xxi. 608 [ov]S 
[apa to]i y ^rkav, 609 [//,€i]i{cu e]r [a]\[\7jXous, 6lO [09 r] idav ev [, 611 [es] 7roA.11> ov 
(o written above a>) followed by e[ or <x[ erased, xxii. 30 crrj^a i\e\rvi$Tai, 31 /3jo]otoi- 
\a-C\v, 32 6eov\ro<i, 33 ] x 6 / 00 " 1 ". 34 eyey~\oivu, 35 ] irvkaav, 36 juaxeo-0]ai, 37 o/)e]yj{us. 

CLX. 6-3x11 cm. Vellum fragment from the bottom of a leaf, containing on the recto 
parts of 5 lines and on the verso parts of 5 lines of a prose literary work written in 
a sloping uncial hand of about the sixth century a.d. Verso line 3 JeiAewj/ ks tfaypia. . .[, 

4 ] . tiv . . Qoyrrjv axrirep aypav ks a/c/>a[, 5 ] <u <t§w irpocrayew tov fiev kt^[. 

CLXI. 4 x97 cm. Dim6. Fragment of a contract for the loan of 245 artabae of wheat 
from Pyrrhus to Heliodorus, containing on the recto the signatures of the o-vyypa<f>o- 
<}>v\a$ Nicanor and the borrower, and on the verso the title. Second century B.C. 

5 lines in all. 

CLXII. 16-5 x 92 cm. Dime\ Conclusion of a letter dated in the 41st year (of Euergetes II), 

Thoth 29 (b.c. 130). 3 lines. 
CLX 1 1 1. 162 x 7.6 cm. Dime\ Conclusion of a receipt for 4 (drachmae ?) paid by Tesenouphis 

and Marres (cf. 58). Second century B.C. 6 lines, and at the end three lines of 

demotic. 
CLXIV. 8-5 x 9-2 cm. Dime\ Fragment of an account written on both sides of the papyrus, 

the writing on the recto being over an effaced demotic document. Second century 

B.C. 17 incomplete lines in all. 
CLXV. 8 x 33-3 cm. Conclusion of two receipts for payments of corn, the second being 

signed by Diogenes dvTiypa{<f>ev<s) ; cf. 59. Second century B.C. 10 lines in all. 
CLXVI. 2-4x8-4 cm. Gebelen. Conclusion of a loan similar to 46-50 signed by Arius, 

agent of Anicetus, agoranomus. About b.c. 127; cf. Gr. Pap. II. 18. 28. 4 lines. 
CLXVI I. Height 12 cm. Gebelen. Three fragments containing parts of the last five lines 

of a demotic contract, with parts of three lines of a Greek docket showing that the 

iyKVKkiov had been paid, and mentioning the 28th year (of Philometor or Euergetes II, 

i.e. b.c. 154-3 or 143-2). 
CLXVIII. Four fragments, the largest measuring 7-6x8-6 cm., containing parts of 8 lines 

of a copy of official correspondence (?). Late second century b.c. 
CLXIX. 23-8x31-5 cm. Ashmundn. Conclusion of a proposal for a lease, dated in the 



DESCRIPTIONS OF MISCELLANEOUS PAPYRI 193 

9th year of Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, Sebastus (a.d. 62). 

21 lines, of which the last six are nearly complete. 
CLXX. 17-1 x 23-8 cm. Ashmunen. Parts of 23 lines of a contract for the sale of land, 

with a formula resembling that of 95 and 96. Dated in the 17th year of the 

Emperor [M. Aurelius] Aug. Arm. Med. Parth. Germ. Sarm. Max., Tubi (a.d. 176-7). 

On the verso parts of two columns, the first being a letter addressed to some official 

of Hermopolis, the second giving a list of names. 
CLXXI. 11-2x10-5 cm. Ashmunen. Account of payments to yeapyot, dated in the 13th 

year of Imp. Caes. Domitianus Aug. Germ. (a.d. 93-4). Incomplete, the end being 

lost. 16 lines. 
CLXXII. Ashmunen. Seven fragments, the largest measuring 29-5x23-8 cm, of an official 

account in several columns, consisting of a list of persons arranged alphabetically 

followed by the abbreviation S° with various numerals. Second century a.d. 
CLXXIII. 18-2 x 153 cm. Ashmunen. Receipt addressed to the strategus of the Hermo- 

polite nome by Antonius Justinus for 100 artabae of barley, similar to 107 and 108 ; 

cf. introd. to 107. Dated in the 25th year of Commodus, Pachon (a.d. 185). In- 
complete, having lost the beginning. 19 lines. 
CLXXIV. 23-5 x 14-7 cm. Ashmunen. Similar receipt from Antonius Justinus for 100 

artabae of barley supplied by the elders of Parium ; cf. introd. to 107. Dated in the 

25th year of Commodus, Epeiph (a.d. 185). Incomplete, having lost the beginning. 

19 lines. 
CLXXV. 9-5 x 63 cm. Ashmunen. Fragment of a similar receipt for 385 artabae ; cf. 

introd. to 107. Dated in the 26th year of Commodus (a.d. 185-6). 12 lines. 
CLXXVI. 14x11-5 cm. Ashmunen. Fragment of a similar receipt for 430 artabae; cf. 

introd. to 107. About a.d. 185. 9 lines. 
CLXXVII. 10-8x4-8 cm. Ashmunen. Fragment of a similar receipt for 385 artabae, 

probably a duplicate of 175; cf. introd. to 107. About a.d. 185. 13 lines. 
CLXXVIII. 13-8 x 179 cm. Ashmunen. Beginning of a similar receipt for barley supplied 

by the elders of SiwcttJo-is ; cf. introd. to 107. About a.d. 185. 17 lines, of which 

the first seven are nearly complete. 
CLXXIX. 30-7 x 13 cm. Ashmunen. Letter from Herodes (?) to his father Musaeus, 

nearly complete but much obliterated in parts. Dated in the reign of Imp. Caes. 

Vespasianus Aug. (a.d. 68-78). 35 lines. 
CLXXX. 32 x 13-5 cm. Ashmunen. Parts of two columns of an official letter, the second 

column containing a list of abstracts of contracts (?) Second or third century a.d. 

Ends of 37 lines in Col. I. 
CLXXXI. 19-5 x 1 1 -5 cm. Ashmunen. Concluding part of a letter to Ammon, written in 

sloping uncials. The writer ends ippaxrda.i ere fiovkopai. /ecu p.zp.vr\crda.i tov ypacjuaplov 

trepVC] ov ere irapovra rjpatrrjo-a. eppacro koX Stevrvx 61 - Ilawi d. Third century A.D. 

19 lines. 
CLXXXI I. 75x11 cm. Parts of four lines, the 1st and 4th being Latin, the others 

Greek and mentioning ctt/ociticStcu. Dated in the consulship (?) of Diocletian and 
[Maximian] (a.d. 287-304). Written across the fibres. 
11. cc 



194 THE AMHERST PAPYRI 

CLXXXIII. 29*4 x 31-5 cm. Account in two columns, consisting of names with sums in 

corn and money, headed ] . <ov f3orj0(mv) kou voro,p{i(nv) /ecu e7nK€ifi.e(votv) ko.1 ypo.fi- 

/u,(areW). Sixth century a.d. Nearly complete, but faded. 21 lines in Col. I. 
CLXXXIV. 24-5 x 27-5 cm. Parts of 5 lines of an account. Sixth century a.d. 
CLXXXV. 297 x 7 cm. Beginnings of 14 lines of an account. Sixth or early seventh 

century a.d. On the verso four complete and one incomplete line in shorthand. 
CLXXXVI. 9-5 x 7-9 cm. Tax-receipt written in a small hand with numerous abbreviations. 

Seventh or eighth century a.d. Complete. 6 lines. 
CLXXXVII. 4-3x8-8 cm. Four lines in small Coptic uncials, being the signature to a 

contract. Sixth or seventh century a.d. 
CLXXXVIII. 13-3 x 15-3 cm. Coptic letter with address on the verso. About the seventh 

century a.d. Practically complete. 11 lines. 
CLXXXIX. 5 # 5Xi3-5 cm. On the recto four incomplete lines of Arabic, and a line of 

Coptic in a small cursive hand, with an Arabic seal. On the verso five lines of 

Coptic in a similar hand. Eighth century a.d. 



APPENDIX I. 
ADDITIONAL THEOLOGICAL FRAGMENTS. 

CXC. FRAGMENTS OF THE SHEPHERD OF HERMAS. 

Plate XXIV. 

PARTS of seven leaves, besides two small unplaced fragments, of a papyrus codex con- 
taining the Shepherd of Hermas written in an upright uncial hand of about the sixth 
century a.d. Two kinds of stops are used, the single and double point; and the ordinary 
contractions found in biblical MSS. occur. Mistakes of spelling are not infrequent. 

The history of the recovery of the Greek original of the Shepherd of Hermas, which down 
to 1856 was known only from translations, is curious. In that year the notorious Simonides 
brought to Germany from Mount Athos three leaves (now at Leipzig) of a fourteenth century 
codex containing part of the Shepherd (Mand. XII. iv. y-Sim. VIII. iv. 3, Sim. IX. xv. 
1 and xxx. 2), together with what professed to be a copy of the rest. The disclosure of 
Simonides' extensive forgeries and the discovery in his papers of another copy of the Shepherd 
in Greek left matters in a very unsatisfactory condition, though it has been generally recog- 
nized that one of the two copies was really, if carelessly, made from a genuine MS. at Mount 
Athos containing the missing portions from the beginning as far as Sim. IX. xxx. 2. A few 
years later Tischendorf discovered the Codex Sinaiticus, which included about a quarter of 
the Shepherd (Vis. I. i. - Mand. III. ii. and a few more fragments of Mand. III. and IV.), 
But an even more important contribution to the recovery of the Greek original was made in 
1888 by Prof. Lambros who found at Mount Athos nine leaves in the same handwriting as 
the three leaves at Leipzig — the original of Simonides' copy. There is now therefore MS. 
authority for the Greek text from the beginning up to Sim. IX. xxx. 2. For the conclusion 
of the work (Sim. IX. xxx.-X.) which was contained on the missing last leaf of the Athos 
codex, we are still dependent on translations. The Greek version of this portion produced 
by Simonides has been generally recognized as a forgery, though so late as 1887 Hilgenfeld 
attempted to revive the theory of its genuineness. Two papyrus fragments of the Shepherd 
are also known, Mand. XI. ix. with an additional passage (Pap. Oxy. I. 5, cf. F. C. Conybeare 
in the Athentzum, July 9, 1888), and Sim. II. vii-x. and IV. ii-v (Diels and Harnack, 
Sitzungsber. d. Berl. Akad., 1891). 

The fragments here edited are scattered over the whole book, and include some passages 
which are extant in both the Sinaiticus and the Athous, others which are contained in the 
Athous alone, and one (Frag. h. verso) from the missing Greek conclusion. The papyrus 
tends to agree with the Athous and the corrector of the Sinaiticus as against the first hand; 
but one of the insertions of the corrector of the Sinaiticus is ignored by the papyrus 

c c 2 



196 



THE AMHERST PAPYRI 



(Fr. a recto 19, note), and there are numerous variations from both the Sinaiticus and the Athous 
though none of them go far to affect the sense. The fragment of the lost ending is naturally 
the most interesting, and furnishes an additional proof of the forged character of Simonides' 
version. 

We give a collation with the text of Gebhardt and Harnack (1877). For the readings of 
the nine leaves of the Athous which are still at Mount Athos we have used the collation 
of Prof. Lambros 1 (Cambridge, 1888). 



(a) Vis. I. ii-iii. 14 x 12 cm. 

Recto. 

e[v T7) Kaphta fiov fiXeira) ii § 2 
K[arevavTt fiov Kade 
S/3<x[v Xevicrjv e£ epimv 
Xei[pviva)V yeyovviav 
5 fie\yaXy)v kcu r/Xde yv 

g\jL(o Xa/JLirpoTCLTft) e\ov 
era f3ifi[Xiov eis Tas x €L P a<s 
kcll ticadio-ev p[ovq /cat 
10 acT7ra£erai, p.e' Epp.a v L 
X aL P € '• Ka y w Xvirovfie 
vo<s Kat Kkaiaiv enrov 

Kvpia X ai P e Ka [ l eL7r€V P 01 § 3 

Tt crTvyvos E/3ju,as o p[a 

15 KpodvjAOS O aCTTOXT/fTOS 

o 7ravT[o]re yeXwv t[i 
ourws KalYjiy^lJr/s] t\tj t 
[S]ea : /cai o\yx iXa/)os «a 
yoi enrov [avrrf vtto yv 
jo vai/cos ay\ad(ara.Ty]<i 

Xeyovtnjs p[pt on rjfiap 

tov ets avrr/ly rj Se J 4 

[e<£}»7 jU/^Sfa/iCOS €771 tov 



15 



Verso. 



]• 



J 

TTvja 

/fai 1787/ 8e8oKi/ia](r/ie 
vov eav eTTi6vp^\qo"q 
trovrjpov epyov Kai] /ia 
Xiora Eyo/^as o ey/cp]a 
ttjs o a7re^o/i,e]vos 7ra 
077s e}n-i#[i>]/uas ttoi^ 
10 [/3d]s tai Tr\ripy)<; 7rao~7]<> 
o.itXotv)To<; /cat afeaKi 
a9 fieyaXr)<;' a\\ 01% f 
[ve/ca t]ovtou crot opyi 
£erai o 0s aXX' %va tov 
\oi\kov (Tov tov avop/qo~a.~ 
[V]a et? tov kv ko.l «s lyias 
[tou9 yoveis] auTcuv e 
[VicrTpei/r^s : aXXa <£i[Xo] 
[reicvos cov] ou/c evovde 
20 [t«s crov to]!' olkov aX 
[Xa ac^/ca?] auTov KaTa 
[<j)dapy]vai] Sia touto o/o • 
[yi£ercu crot o] k?" a[X]\ 



mj 1 



J?^fo 4. x«t[ ""'<<)i' : so N° (omitted by the first hand), G(e)b(hardt)-H(arnack). 
13. kXcumi': so N°, Gb-H., yaipmv N*. 

1 It is not very easy to ascertain from that collation what the readings of the Athous really are. On p. 7 Prof. Lambros 
says, ' I may go on to give an accurate collation of the transcript of Dr. Georgandas, which I have made with the large 
edition of Gebhardt and Harnack'; but on p. 10 he says, 'I now go on to give the collation of the Codex with the text 
ascribed to the apographon of Simonides in the edition of Gebhardt and Harnack.' Since the text of Gebhardt and Harnack 
is not based on the apographon of Simonides, it is obvious that these two statements contradict each other. From internal 
evidence it would seem that the editor's statement on p. 7, and not that on p. io, represents his meaning. It is to be hoped 
that a new edition of the Shepherd will soon be forthcoming. 



.FRAGMENTS OF THE SHEPHERD OF HERMAS 



197 



14. Ep/ios : Epp,atf, Gb-H. The nominative is a mere error; perhaps Epp.a[s was written for the vocative 
in line 10 also. 

15. oo-Toxr?[ros : dgro'p.axTjTos Gb-H. with K Ath. Here too the emission of pa is Wrong. 
17. owa>s: ovroa Gb-H. 

19. vno yv\vaiKos : so N* Gb-H.: praem. nvpia ow8icrp.o? [pot ye]yovev N°. 

3i. p.[ot: om. tf Ath., Gb-H. 

Verso 13. trot opyiferat : 6py£C«-a£ am N° Ath., Gb-H. ; om. a-oi K*. 

16. Kat ets upas: so Gb-H., with some versions; icai et? ?/p.as N° Ath., ij arrow 7; N*. 
22-3. tovto op\yi{€Tu vol : tovto eroi opyi&Tat N Ath., Gb-H. 



(6) and (c) F?V. III. xii-xiii. 
Recto. 



5x9-5 and 5x5-5 cm. Plate XXIV {Verso). 

Verso. 



k<xi [avedeo-de ras fia xii. § 3 

Xa/aa[s vpajj/ Kat irpov 

7}\dev [yflLV lO"XV/)OT1JS 

kcu evefSuraju.co&jTe 
5 ev ttj Trfioreji Kai iSon* o 
#cs tijv i'[o7(v]/)oironjo"iv 

vjLtcui' cxt 01 / 37 ?] /cat ^ ta T0V 
[to eSr/Xao-e^ v/a[i]v ttjv 
[otKoBofiyjv tov ir]v/3you 
10 [/ecu erepa 8rjX<uo-]et ea[v] 



[ 67Ti o-u]/it/«e xiii. 

[Xiou etSes Ka6y)[i]evrjv 

[ ]0ecr<,ai> 

[on rear\a\apa<s ] e^et 7ro8as 

5 to cri>p//eXi[oi' K]ato-xu/3ft)S 
eo-rrjicev x[ai y]ap o Ko&fws 
Sia r[eo-]o-apc(j[v KoaJreiTfai 
O"roi^€to>[v ot ow ju,era 
vor}a\avT€<i oXotcXws 

10 veot [eo-ovrat redeye 
\J[o)fievoL ot ef oXtjs 



Verso 2. Ka6ny.iv\)v iayypa fj 6i<ris MSS., Gb-H. The papyrus perhaps had [ivyypav To-no~\6z<nav, but 
the construction is obscure. 

4. «x el Tobas : irobas ex« MSS., Gb-H. 

5. 1. /cat (i)<7xupa>s. 

7. Kpa]reir[eu| otoix«o>[i;: crToi\eio)V Kpardrai MSS., Gb-H. 



(d) Mand. XII. i. 
Recto. 



4 x 3-8 cm. 



Plate XXIV [Recto). 

Verso. 



[Xeye]i yxot aoo[V awo creav 
[tov] irao-av ^ttlBviiwlv 
[irojvrjpav ev[8uo"ai 8e tt^v 
[e7n]0u/ua(V t^p ayadyv 
[/ecu] o-ep.vrfiy 

[ H 



fi 



[ttjs Trovyjpas t]o. [ira/SaSi 
[Soiree rou]? aFov? «9 
[0ai>aTOJ>] IVa a<pe£[<u/Aai 
[cwr aurwi'] a/cove (pr)[o-iv 
[ev Trotois] f[/>}yo<'S 6[ava 
[rot, 77 e7u6V]/u,ia Trofi^pa 

[tous SovXovs] to[u ft; 



03 



198 



THE AMHERST PAPYRI 



Recto 5. After acfj.vrjv the Athous proceeds hbebvuivos yap rty kitiQvfilav to6ty\v. If the papyrus had 
this, we must divide [v tvbcbv\p.evos yja[p; but seven letters do not fill up the lacuna at the end of 
line 5- [» evSeSv/oieli/os yap r]a[vnji> would be suitable. 

Verso 3. Iva a<p(t\j.op.ai : yvwjiKTov fxot koX &<pt£onai &it' air&v Gb-H., following the copy of Simonides. 
yvdpia-ov joioi tva &<pi£a>fiai is however the reading of the Athous. 

4. anovc: clkovitov Ath., Gb-H. 
6. iro[yripa: ^ irovrjpa Ath., Gb-H. 



(e) Sim. IX. ii. 

Verso. 



68 x 76 cm. 



Plate XXIV {Recto). 
Recto. 



[ireStov eSetfjei* fiot $ 1 

[ireTpav /oieyJaXiyi/ Xev 
[ktji' e/c tov TrJaiSiou ava 
[fiefirjKviav 77] Se verpa 

5 [w/niXoTe/ja 7i]i> t<uv o 
[pewi' T£T/>ay][[.]]a)i/os 
[wore 8vv]ao-0cu o\ov 
[tov Kocrfio]v -)((>>pY)cra.i wa § 2 
[Xaia 8e rfv] 77 irerpa e 

ro [/ceii/ii Trvk\qv €Kkck[o 
[fifievTjv] expva\a tus 



ei>SeS[u/xev(H Se 77 J 4 

aav Xtv[ovs x tT<UI,a s 

/cai 7re/)t[e^a)or/xevat 

yjaav evTr[peiro)<s e£a) 
5 tous (ofi[ovs e)(ov<rai 

tovs 8e[£iovs cjs /xeX 

Xoucrax <f>op\riov ti /3aora 

£e»> ovro>[s erotfioi. 

t)(ra.v Xiav y[a/3 iXa/oai 77 
10 o-av icai 7r[po#v/xoi ... J 5 

[.]ro i'8e[iv 



Fbw 1. e8«f]ei>: e8«fe Gb-H. 
3. 1. weStou. 

6. rerpay][[.J]a)z/os: perhaps TeTpoJKcovos should be read. 
Recto 4. rjo-aK : om. Ath., Gb-H. 

10. ixera, rd Ibeiv is the reading of the Athous, but such a division as juer|a would be contrary to 
rule, and the scribe elsewhere divides words correctly. 



(/) Sim. IX. xii. 
Recto. 



1 1 -2 x 17 cm. 



Verso. 



/ca[t] 7raXo[t we 

rpa' 77 Se 7r[uX^ ^77/u 
Sia ti Keifa .]«[.] . . e[. 
<fyrj<nv ew ecrxarcov 
tojv rjp,epo)v TT)<i arvv 
reXetas <f>avepos eye 
vero' St[a t]outo /raii^ 
[e}yei>€T[o 77] wvXv) [t]j/a 



$3 



[ ]?[• • • • J 5 

[. ] avrrjs /cat 

[/netav e^ei] ttuXtji/ /U77 

ti 8ui^7 [et]s eKetvrjv 

T7jv Trdkiv eicre\6ei~ 

ei p\yj\ 81a T77S ^vX^s 

17s e^ei tt<us yap $77 

p[i] Ice Sui{aT]ai yei>eor[0]ai 



FRAGMENTS OF THE SHEPHERD OF HERMAS 



199 



Recto 1-4. The papyrus here differs considerably from the Athous, which has (apparently) bib. tovto 
koI irakaios iariv fj be irukri bid. ri Kaiirq, <prnxl, nvpie ; 6V1, <\>r\<rlv, e-n io~x&Tov t&v r)p.ep5>v. Gb-H. have the same 
with the substitution of icrx&Tmv for co^aTov. 

Verso 2. avTTjs : itepiTeTeixi(rp.4vri kvkK^ nal fxiav Ath., Gb-H. The doubtful e in line 1 could be 6, 0, or <r. 

4. bvvr) [et]s emvrjv rrjv iroXiv : b-uvr) eh tj\v tsoXiv Uetvnv Ath., bvvwy els ttjv iro'Aw eKeivr\v Gb-H. 



{g) Sim. IX. xvii. 
Recto. 



47 x 3-8 cm. 



Plate XXIV (Recto). 

Verso. 



[zee vepi T(ov op]eo)\v /jlol 
[8r)\w<rov S]ta ti a[XXat 
[etcrti/ at] tSeat : a[/coue 
[tfnjtriv T~\a oprj Ta.y\ra 
[Sct)8e/ca ] ets <£vX[at 
[at KaT]otKouo"at [. . • 

[. . . . TOv] K0CT[L0\y €KT) 



Jl 



[8ta] rt o[vtcj iroLKiXa § 3 

[o^jra ra oprj [eis tijv 
[otKo]Sou , ni' o[Tav tTeOr/ 
[crap] ot Xt#ot qlyrcov uta 
[x/ 30 ]? e y- vo l{jo Xau7r 

[/30t] ft)S /Cat o[t e/C TOU fiv 

[6ov] avaftefirj^Kores Xt 

[0ot] on ^Tjo"[t iravra $ 4 



Recto 2. biari akXai kcu &\\ai elcrlv al Ibeai nal iroiKi\cu Ath., Gb-H. The papyrus is clearly much 
shorter. Owing to the number of variations in this fragment from the text of the Athous, it is difficult 
to ascertain the probable length of the lacunae at the beginnings and ends of the lines. 

5. ra bdbeica <pv"kai el<riv al KaroiKovvai oAoi> rbv Kocrpov Ath., Gb-H. Apparently the scribe omitted to 
and the final 1 of eia-i. okov tov will not fill the lacuna between 11. 6-7. 



(h) Sim. IX. xxx. 
Recto. 



5-8 x 5-4 cm. 



Plate XXIV (Verso). 
Verso. 



[e <f\qo~iv 7re/)[t tovto>~ § 1 

[ira\vT(ov ot [Xt#ot e/c 

[tov] TratStou r)p\jievoi 

[/cat] re#etuei'o[i ets 

[rrjv] oLKoSop.7jv \rov 

[irvpjyov avn TO)\y airofie 

[fi\rf\[iev(ov at /o[t£at 

[etcrt] tov opovs to\v \ev 

[kov] eire[i ovv § 2 



[7rto r Teuo-]awes /ca[t § 3 

[ ] mo-Tevei[y 

[e/c tov] awov yap yev[ovs 
[etcrii/] fiaKaptov to \ycvos 
[Tour]o oti a/ca/cov [ecrri 
[a/cov]e vvv /fat irep\i t<ov § 4 
[Xt#a>]i> T6>i> o"Toy[yuXcji' 
[/cat Xa[ji]irp(ou /cat au[rot 
[7ravTe5 e/c t]oi» o[pous 



icVf/0 I. <£]jj<ni» irep[t: $»j0-f, Kai irepi Ath., Gb-H. 

2. oi Ai'floi ol Ik roS weSfou Ath. The relative size of the lacunae at the beginnings and ends of lines 
in this fragment is very uncertain, but in any case there is not room for both the second 01 and Ik. 
6. [v awo/3f^\jj] is rather long for the lacuna between 11. 6-7. 
8. tov Xeviiov tovtov iirel Ath., which is too long for the lacuna between 11. 8-9. 



200 THE AMHERST PAPYRI 

Verso. It is interesting to contrast this fragment of the lost Greek ending with the lengthy version of the 
corresponding passage forged by Simonides (Hilgenfeld, Hermae Pastor, 1887, p. 101): irivrts yap oSroi 01 
■npoored(ip.4voi t<3 wipy<a \t801 are \Cav \(vkoI ko.1 &<t7T(\o( Sura tlaiv ol iv r<{> Kvpiy r/piLv i< vijirirfrjjros moroi, otirep 
fui\i<TTa ko.1 &\pi TfKfwijt toiovtoi biajX(vov(nv, is ix tov avrov iravrts o^roi yivovt Svrtt. yMKapiarbv &pa to yevos iarl 
tovto Sri bUaiov 1<tti koI aKaKov uxTTjtp rcfc £)/>«/»/. S.KOVS 8jj, ^"J*"', w, 2> 'Ep/j.0., Kol trepl t&u \iav \ikv o-rpoyyuKiov \a/*- 
irp&v tii ovt<ov XlOuiv. it&vres fiivroi oBroi &<mtp i&paiias, 'Epp.a, eltrlv i[ppivoi ik tov \evicov Spovs. The earlier of 
the two Latin translations is obviously close to the Greek fragment : hi autem omnes candidi inuenti sunt, 
qui crediderunt et qui credituri sunt ; ex eodem enimgenere sunt, felix hoc genus quia innocuum est. audi nunc 
de Mis rotundis lapidibus et splendidis. hi omnes de hoc candido monte sunt. 

Here it is even more difficult than in the case of the recto to fix the relative size of the lacunae at 
the beginnings and ends of the lines. The division which we have proposed is not very satisfactory in 
line 8, for the w of kap.]itpa>v is under the v of \i6a>]v. 

1-2. Perhaps »ca[t fit|AAoi>Te?] vurr(vti\v. 
7. 1. <rrpoy[yv\<av. 

(0 



w 



10 





O-i 


5 x 25 cm. 




Recto. 






Verso. 


]enj .[ 






]••[ 


H 






]o-c/c[ 




I4»6 x 


5-5 cm. 






>is 


9 *(t. 




Recto. 






Verso. 


± 






< 


K]e 






A 


]•* 






A 


> 






A. 


]• 






5 ?[ 


> 






. 


]cu 








] 








] 








]• 








]• 









Of the numbers at the top 34[.] probably refers to the page, 16 to the division into sections adopted 
by the scribe. 



EXODUS CHAP. XIX 201 

CXCI. EXODUS, Chap. XIX. 

10-4x9-2 cm. Plate XXIV {Redo). 

FRAGMENT from the upper part of a leaf out of a papyrus book, containing verses 
1-2 and 5-6 of the nineteenth chapter of Exodus. At the top of the recto where the 
chapter begins is a title of some kind. The fragment is from a very handsome MS., written 
in large round uncials of calligraphic type, of about the sixth century. The following 
fragment of Deuteronomy (192) is in a similar handwriting, and probably it as well as the 
unplaced piece printed below and three smaller fragments (194) belonged to the same manu- 
script, which may have extended to several volumes including the whole of the Pentateuch. 
The ink is of the brown colour common at this period. 

Recto. Verso. 

\to ixepovs — 

[tov Se p.r)vo<> t]ov t/htou T17? 1 ^y]T€ ttjv &[ba0y]Kr)v jjlov ecre 5 

[efoSou twv vC\cov ItjX e*c yrjs cr#e /u,oi X[aos ire/)iouo"tos 

[Aiytwrou T7] rjfiejpa tclvtt] airo 7rarfrcov Ttov €0v<ov 

\rj\6oo~av eis nqv eplflfiov tov e/Jirj yap e[<TTiv 7racra 77 yr\ v 6 

5 [Setva *cai airrjpav e]*r Pa^iSeiv- 2 5 yxeis Se e[oreo"0e [101 /3a<ri 

[xat 7jj\0oo-av ets Trf\v eprj/JLOV Xeiov i^parevfia 

[tov Seiva xav Trape]ye/3a\ev e/eei ...... 

The following fragment is certainly from the same MS., and should be readily identified, but we 
have not succeeded in doing so. It is from the lower part of a leaf, and the recto formed the conclusion 
of a chapter or section. 

Recto. Verso. 

]<u ] . aieS[ 

]p iroS[ ] e t e7r [ 
]creis X[ ? TTavYa oo\a 

]oio/a[ ]ai earf 

5 !h?^ fl '?t 5 ]vp.o)[y 

]o-e «ri[ ] . ez>[ 

]wju,iet[ ]/atj e[ 

]i> Ia/c&)[/8 ]awi>[ 
]ctto/a[ 
10 ]<■>>>>>> 



II. 



Dd 



202 



THE AMHERST PAPYRI 



CXCII. DEUTERONOMY, Chap. XXXII. 

8x8.2 cm. Plate XXIV (Recto). 

PARTS of verses 3-10 of Deut. ch. xxxii. contained on two small fragments of a leaf 
from a papyrus book. The large upright hand in which these fragments are written 
is apparently identical with that of the preceding fragment of Exodus, and they probably 
belonged to the same manuscript ; cf. introd. to 191. 



Frag. (a). 



Verso. 



Recto. 



ovolfia kv [ 


3 


] o/3t[a 


8 


fieya\a>(rv\vr)v [ 




] ayy^Xoiv 




akr)dt,v\a ra e[pya 


4 


/u,]e/ais ku[ 


9 


a]yr[ou 




o^oi]v«r/x,[a 




• * • • 




5 ai\vTaf^K7]<Tev 


10 



Frag. (6). 



Verso. 



Recto. 



ir]icrr[os /ca]t o[u/c 
Si/ca]ios ko[i o]cno[s 
T^ju,a/3T0(ra]v ovk [a]ufo> [ 
] yevea <rKo\[ia 
5 oiecrTpafjifilevrj ravra kw [ 
airairoSiSorJe ouros Xa[os 



5 
6 



avvBp](i> e[/c]v/c\<u[crev 

St,e<f>v\a£]ev [a]vrov w[s 
fjiojv' ws aeros [ 
5 vocrjcnav avrov 



10 



Frag, (b) verso 6. By the overwritten <o the scribe intended to record the variant ovt<ds for ovtos ; 

o{/T6> B. 



CXCIII. PROVERBS, Chap. X. 
12-3x4 cm. 

FRAGMENT of a vellum leaf containing parts of Proverbs x. 18-29. A stichometric 
arrangement is observed like that found in the papyrus fragments of Psalms 108, &c. 
(Amh. Pap. I. 6). The handwriting is a rather small upright uncial of about the sixth 
century. There are a few variants from the texts of the Vatican and Alexandrine codices. 
Our collation is with the text of the Vatican MS. 



PROVERBS, CHAP. X 



203 



Verso. 



Recto. 



[^ei\]ij S[iK(na 
[01 Se] eK(f>e[povTe<s XotSopi 

[a]s a^>po[vecrraTot eicav 
[ck] iroXi>Xa[Xias ovk e/e^eu 
5 £17 a,ju,a[/mai' 

^>etSo//.e[i'os Se j(etXecov vorjfioiv ecrrj 
apyvpos [ireirvpcofievos yX 

(ocrcra [81/caiou 
KapSia [Se acreySous cKXeu/fei 
10 X 61 ^- 7 ? 8[i/caiwj' 67TiO"TaTat 

wfrqlXa, 
ol Se a^/joves ev evSeia TeXeureucni' 
evXoy[ta ku e7ri KC(j)aXr)v 

Si/c[atou 
15 avTTj ]irXovTi£ei Kai ou ju-tj 

7r/)[o(rTe^T7 avrrj Xvttt] 

ev [/caoSia 
«> y[eXwTt cuftpav 



18 



19 



20 



21 



22 



[ev a7rwXeia acrJe^Sijs ij^epi^eperai 24 
[Wi0v/ua Se SiJ/caiou S[e/cr^ 
[■jrapa'7ro/3euo)u,]ei'^9 Ka/r[aiyi 25 

5 [ Sos a^avi^JeTat acrelJS^s 
[StKatos Se e/c^Xivas Stacrco 

[^CTat eis tov a]ia>ra 
[eucnrep ofi^a^ oSJovcriv y8Xa 26 

[ySepoz/ /cat /ca.7ri>]os op.p,a,<ri~ 
10 [oOTtos TrapavojJiC\a. tois 

[X/aoojuepois av^^v 
[<£o;8os ku 7rpoo"Ti]^crti' 27 

[17/Aepas cre]rai 

[ei-77 Se acreficov oXiy]<o0r) 
15 [ey^ooi't^et SikcuJois et> 28 

[fypocrvvq 
[eXiris Se cureficov oXXjurat 
[o^uy3&)//,a ocriou <£o/?]os kv 29 



FisT-Stf 4. TroAvA.a[A.tay : or perhaps iroAv\A.[oyias. iro\uA.oytas, the reading of B and A, is not possible. 
Recto 2. [epifeperai is rather long for the lacuna; perhaps the termination was written in the line 
above (cf. note on 1. 13). 

6. 5ia<Ta>[£erai] : ad^Tai BA. 

8. o8]ouo-»' : dSoCtrt B. 

13. ]rai is clearly the termination of o\iyu0?ja-eTcu belonging to the line below. 

1 7. o\A]urai : so A ; airoXeirai B. 

The following fragments of theological works, which we have been unable to identify, 
were all bought together with 191, 192, and 193. 

CXCIV. Three small fragments from a papyrus book, the largest measuring 6-7 x 3-9 cm., 

in a large uncial hand resembling that of 191 and 192, perhaps forming part of the 

same manuscript. About the sixth century a. d. 
CXCV. 8-6x4-5 cm. Fragment of a papyrus book containing on the recto parts of 14 

lines, and on the verso parts of 12 much effaced lines. Recto 11. 2-5 Tre~\p,<f>0r) vpo[, ]rai 

7) /JacriXf, ] airo o-rpaTTjyf, ] yrjfiai 77 tckv[. About the 5th century a. d. 
CXCVI. Seven fragments, the largest measuring 15-8x5-8 cm., from a papyrus book 

written in an irregular uncial hand of the sixth or seventh century a. d. Frag. 

(d) recto 11. 2-6 ]s 0eXei [, ]<us 17/MV, ~\rr\' <o<£eX[, aKovcro)pJ[, ] 0opv(3a<; [. 
CXCVII. Three fragments, the largest measuring 6-3 x 55 cm., from a papyrus book. Frag. 

(a) recto 11. 3-6 7)X0ev [, nai eve[, ev tt? tt[, k? ttjv [. About the sixth century a. d. 
CXCVIII. Six fragments, the largest measuring 4-2x6-2 cm., from a papyrus book. Frag. 

(a) verso 11. 2-6 iraiSa [, tcl aur[, S^ko[, o-at fie[, covoa^. About the fifth century A. D. 

D d 2 



204 THE AMHERST PAPYRI 

CXCIX. Three fragments, the largest measuring 8x 131 cm., containing on the recto some 
effaced cursive writing and on the verso parts of several lines in a large uncial hand 
of the sixth or seventh century a. d. Frag, (a) line 6 . Karat (j>v<rea>[. 

CC. Fourteen small fragments, the largest measuring 7-5 x 5-6 cm., belonging to the papyrus 
of the Psalms (Amh. Pap. I. 6). 

CCI. Eleven miscellaneous fragments of papyrus books, the largest measuring 35 x 4-6 cm., 
in different hands. Sixth or seventh century a.d. 



APPENDIX II. 

ADDENDA AND CORRIGENDA TO AMHERST PAPYRI, PART I. 

THE principal reviews and articles upon Part I which we have seen are by the Athenceum 
(Oct. 6, 1900), M. Bonnet (Rev. Philol. 1900, p. 352), N. Bonwetsch (Theolog. Literaturbl. 
1900, pp. 513-4), F. C. Burkitt {Class. Rev. xiv, pp. 457-9), A. Deissmann (Beil. zur Miinch. 
Allgem. Zeit. Oct. 31, 1900, pp. 1-4), A. Harnack (Sitzungsber. d. Berl. Akad. Nov. 1, 1900), 
K. Krumbacher (Byz. Zeitschr. x, pp. 331-3, on 2), E. L(ippelt) (Liter. Centralbl. 1900, 
pp. 1988-9), E. Preuschen (Zeitschr. f. d. neutest. Wissensch. 1901, pp. 73-80, on 2), E. Schurer 
(Theolog. Liter atur zeit. 1900, pp. 601-3). Of these the most important are the articles of 
Burkitt, Deissmann, Harnack and Preuschen. 

Questions of interpretation would take up too much space here, and we confine our- 
selves to calling attention to the discussion of 3 (a), the ' Letter from Rome,' by Harnack, and 
his identification of Maximus 6 7ra7ras with the bishop of Alexandria in a. d. 264-282, and 
of Theonas with Maximus' successor. On account of the interest aroused by that document 
we have given a facsimile of it in the present volume (Plate XXV). 

As generally happens when suggestions are based on the facsimile of a papyrus, most 
of the proposed alterations of our readings are unsuitable. Of those readings suggested 
in the above-mentioned articles which imply an alteration of our text other than in the 
supplements of lacunae, one, *w/cas for <£>a)ya<; in 9 (b) 3 (Harnack), is right ; two, XOMOPPQN 
for TOMOPPfiN in 1. II. 16 (Burkitt), and Si X a for .... in 3 (a). II. 9 (Deissmann), are 
possible. 



I NDICES 



I. NEW CLASSICAL FRAGMENTS. 

Small Roman numerals indicate columns. 



ayav 19. recto 8. 

ayavos 18. 31. 

ayyeKCa 18. 186. 

ayytWav 10. 3. 

ayeiv 10. 11 ; 18. i. 2. 

HyKVpa 18. 260. 

ayooyos 12. ii. 4. 

abri)j.oveiv 18. 197. 

abrjuovia 18. 225. 

deros 21. 38. 

Alas 19. verso 18. 

aJ8<dj 16. recto 12. 

ai0?jp 16. verso 3. 

AtoAtKo'y 18. 105. 

aKa^aros 20. ?"£<:&> 8. 

a,Ko\ovdelv 18. 50; 19. rarto 13. 

anovriCeiv 19. r^ffc 32. 

dicoikiz; 18. 143, 217. 

aKova-icos 18. 13. 

d/cpi/3?7S 21. 15. 

&Kpa>Tripiov 20. r*cfo I. 

&/ca>y 18. 112. 

aXyos 18. 227. 

dAA<£ 10. 14. 

SAAtoy 14. II. 

'Ap.aC<6v 12. ii. 11. 

o/xafa 18. 74. 

ap.elv(ov 14. 4- 

ajunnros 12. ii. 4. 

avafiipaCeiv 18. 255. 

avaipeiv 18. I44> I4^« 

diWrios 20. m*? II. 

avaKkCvuv 19. ZWJ0 21. 

ai-a^ 10. 4. 

dveip.evcos 14. II. 

avepos 18. 161. 

&z>eu 14. 6. 

d^TjAeTjs 19. w«r.K> 13- 

avrjp 10. 2, II. 

avi(TTavai 18. 34- 

avTiKikevdos 14. 19, 20. 

dvrAta 18. 256. 

avra>vvp,ia 21. 14, 21. 

dwew 18. 119. 

agios 14. 29. 



doi5>j 11. i. 5- 

airdyeiv 20. WW 7. 

Sway 10. 10 ; 17. verso 6. 

airak^etv 19. verso 12. 

aTToj3aCveiv 12. ii. 7, 8. 

dwoyovos 18. 1-20. 

iirobibovai 18. 65 ; 21. 1 8. 

airoderos 18. 59j 93. 

a.T!odvfj(TKeiv 18. 202. 

airoKpCveiv 18. 99. 

aitOKpiniTeiv 18. 141. 

diroAAwai 18. 134, 142. 

aTro/^ai'revTtKos 14. 15. 

airoTrepnreiv 18. 51. 

ariocrTpocpri 21. 6, 9. 

&TrpaKTos 14. 14. 

&7irew 12. ii. 15. 

"Apyos 20. mrfo 9. 

'Aphrapxos 12. ii. 1 7 ; 21. 26. 

apOpov 21. 14. £i? j«^. 

'ApxaSfa 20 recto 1, 4. 

fip^a 12. ii. 6. 

'Appobios 16. mtffl I. 

apira(eiv 20. wr.r<? 7. 

aptreviKos 21. 23, 24, 35, 37. 

"Apre/xis 20. z><?r.w 7, 8, 13. 

UpTos 12. i. 2. 

ajo^eiy 13. i. 14 ; 14. 3. 

da-TrdfecrflcH 18. 86. 

'Attikyi 20. writf 2. 

avfcdvuv 18. 12. 

aii£ei2> 18. 214. 

avrUa 13. i. 20. 

avros 10. 8 ; 12. ii. 5 ; 15. 12; 17. 

verso 6 ; 19. zw-w 14. 
a<paiptlv 18. iij- 
acpUvai 18. 1 1 6. 
'AxtAAeik 10. 7. 

j3aiveiv 18. 253. 

(iapvvuv 18. 197. 

/3apvs 21. 3, 7. 

Pao-ikns 14. 8 ; 17. rarfo 7 ; 19. 

wr.fi? 10. 
/3Ad/3?j 18. 126. 



/3oai> 16. recto 2. 
/3ouA.r/oTS 18. 184. 
/3oCy 21. 32, 33. 
ppaxvs 21. 2, 9. 
Buf/Wto!/ 13. i. 12. 

yafifiv 18. 15. 

ye'Acos 17. verso 9. 

yep.i£eiv 18. 196. 

yewfco? 21. 23. 

yevvav 18. 132. 

y&os 18. 174, 256. 

yr\ 18. 122. 

ylyvecrQai 14. 17. 

yAfitra-a 14. 21. 

ypd(peiv 13. ii. I ; 17. recto 2. 

yw?/ 18. 135. 

baiputiv 20. ZWJV? 17. 
baavs 21. 2, 4, 8. 
btiv 12. ii. 5. 
beivos 18. 203. 
8enweu> 18. 165. 
be£ios 14. 20, 23, 29. 
befrovv 18. 85. 
8eo-jroV?7s 18. 226. 
btvrepos 14. 2. 
bij 13. i. 4. 
Siy/xos 20. verso 2. 
brnxoTiKos 14. 13. 
Stdyeiz> 18. 185. 
biatpeiv 18. 1 91. 
SiaKoVren' 18. 78. 
biap,epi£eiv 18. 79. 
biafj.epip.vav 18. 96. 
biavep,eiv 18. 8, 240. 
SiaworawH 15. 4. 
Siaz/oew 18. 163. 
bidvoia 18. 254. 
8iawpdV<reiz> 14. 10. 
biao-Kevrj 17. m^0 4. 
8iaoroA?j 21. 6, 11. 
Sidropos 18. 186. 
bLa\eiv 18. 94. 
bibovai 20. wfc 18. 



206 



INDICES 



bieyetpeiv 19. recto 23. 
birjyeicrdai 18. ijl. 
bUr) 19. verso 24. 
bwpy[£ecrdai 18. 138. 
bidoKdv 19. rar&> 5. 
bondv 18. 115. 
SopiiAajros 10. 7- 
8o'pv 19. m:ft> IO. 
bovXCa 18. 118. 
Spa/zo 17. recto 2. 
Apvonts 20. ratftf 13. 
bvLK&s 18. 76, 8a, 84, 165. 
bvvap.is 15. 7. 
bvvaaOai 29. mrfo 3. 
8tKj-wpocrjre'A.aoTos 18. 137. 
8u)po8o(cia 18. 136. 

eavrov 15. 17 ; 18. 60, 77. 

(yylyvwdai 18. 1 7 9. 

eyyiwos 18. 120. 

iyyvs 14. 9 ; IB. verso 20. 

eyX e ^ 18. 80. 

eyco 10. 12 ; 13. i. 14, ii. 3. 

cdvos 20. wro 5. 

kKblc&Keiv 18. 133. 

CKEl 10. 4. 

fKKaXeiv 13. ii. 2. 
enkiyew 13. i. 5. 
ckwo8coz> 10. 9. 
cKTetveiv 18. 81. 
tKTocrSe 15. 8. 
eA<£(rcra>z> 12. ii. 8. 
l\6.Tr) 18. 153. 
eXaweiv 18. ^. 
ekcupos 20. 2W.T0 IO, II. 
'E\evr] 21. 28. 
eixavrov 10. 12. 
ilxfiaXkeiv 13. i. I. 
lp.Trpo<rdev 19. ratftf 24. 
evavrCos 19. aw.f<? 17. 
&>8ei<70(u 18. 213, 216. 
tvboOev 15. 15. 
evbogos 19. ratftf 8. 
ivebpeiew 18. 30. 
ez>0ev 18. 276. 
ewanros 18. 133. 
iviKos 21. 35. 
evrevdev 14. 3. 
fVTlflOS 18. 18. 
igawocrTikkeiv 18. 213. 
e7Taii>€tz> 17. aww 2. 
e7rau\ts 18. 168. 
iveCyetv 18. 35. 
emfrjreu) 18. 1 6, 205. 
eiriderov 20. rarfc 3. 
tindvp.eiv 18. 36. 
ZTtiKadi.(uv 18. 147. 
frrUoivos 21. 34, 34. 
eTnkofiis 14. 31. 
emnveiv 18. 160. 
eTri7TTt)x?? 14. 16. 
eirto-Te^ew 16. ratftf 18. 



iin<rTop.l(eiv 13. ii. war^. 

^irjj8etos 18. 19. 

&ro? 16. m^0 7 ; 21. 9. 

ewri 11. ii. 3, 3. 

Jpew 18. 273. 

ZpXe<r6ai 10. 15 ; 18. 1 1 7. 

^a-^'y 18. 209. 

ZoxciTOs 18. 67. 

ircupos 18. 146. 

tfrepos 21. 36. 

In 14. IO. 

evbalpnov 18. 12 1. 

evOapo-rjs 10. II. 

euKaraa-(c«Wi-os 18. 194- 

ewous 21. 7- 

eii£e<JTOS 18. 194. 

ev7rXe/cros 18. 158. 

evpto-Kfiv 17. zww 7- 

ev<f>paCveiv 18. 218. 

e^X 7 ? 18. 104. 

eS^os 21. 8. 

evXpoos 14. II, 26. 

{(pappLofav 14. 13. 

tyrjiiepos 13. i. 19. 

Ixew 10. 8; 14. 5 ; 18. 131, 3lo, 

333-5, 237 ; 21. 31. 
&os 18. 73. 

Cnrelv 18. 58. 

Cvyov 16. rar&> 31 ; 20. recto 16. 

£<3<ji> 16. recto 30. 

$Keu» 10. 4. 
^Xios 16. rarfo 3. 
"Hkis 18. 163. 
W^pa 19. verso 13. 

^vfoxos 12 - »• IO - 
rjirap 14. 3 1 . 

'H/n-eipcoTiKos 20. WW 3- 
'Hpoboros 12. ii. 18. 
?'ipws 12. ii. 6. 
f)Toi 21. 37. 

6avp,&£eiv 18. 75. 
fleios 16. recto 17. 
0eos 13. 1. marg.\ 18. 3. 
dep&Tiaiva. 18. 61. 
©ecrirpiorfa 20. wrw 4. 
®€<r<ra\Ca 18. 108. 
0?}Ai;s 21. 23, 36. 
6r)\vKos 21. 37. 
OkCpuvl*. 12. 
QpaKT] 20. rarto 5- 
Qpa-veiv 10. 13. 
6vpiap.a 18. 65. 
6vpa(e 16. WW 12. 
0i5ew 20. zwvsv? 6. 

£ap./3os 17. wntf 2, 4. 
ftuos 21. 6, 11. 
'I(9<£ktj 18. 21. 
ijcazxas 18. 45. 
frcpia 18. 150. 



Iputt 12. ii. 5 ; 18. 159. 
ftnros 12. ii. 4 ; 21. 32, 33. 
icrrAvai 10. 9. 
iaropCa 20. ZWJ0 6. 
lorJs 18. 155, 156. 
I<ryyp6s 18. recto 19. 
'Icpiyiveia 20. 7WJ0 7, 9. 

Ka0r}<T0cu 18. 76. 

KadC(eLV 18. 271. 

/cal ydp 10. 10. 

/cafeiv 18. 64, 189. 

nafaep 13. ii. 4. 

Kaipioos 10. 5- 

/ca/coijx'js 19. W« 16. 

Kaxo's 17. w«fl 8. 

nakelv 18. 231 ; 20. recto 1. 

Ka\\or?y 18. 46. 

Kapbla 14. 36. 

/carttj k<x0' ^8oi»tjv 10. 3. 

KaraSairavai' 18. 1 70. 

KaraKOi.p,av 18. 359- 

Ka.Takap.fSa.veiv 18. IO, 87, 140, 164. 

KaTaXuens 12. i. 3. 

KaraiTopdeiv 18. 319. 

naraa-Kevd^eiv 18. 153. 

KaTaxpr\crTi.K&i 21. 5- 

icariixws 18. 77- 

Kwreyeiv 18. 43, 199. 

/ceiws 16. mrfo 10. 

KeXd8a>z> 20. r^/<7 3, 1 9. 

Kevos 18. 117. 

/ce(paX^ 11. ii. 8 ; 14. 8, 1 2. 

Ki/3a)To's 18. 66. 

KH>eti> 17. W7\Stf 9. 

ukaCeiv 18. 201. 

/cXfo-is 21. 19, 30. 

xXtcrp-os 16. zw-ftf 14. 

koiXos 18. 154, 175. 

KOip.av 18. 37, no. 

/cowo's 21. 34, 30. 

koiVtj 18. 34. 

KOlTtOV 18. 4. 

KoXd^ew 17. verso 8. 

KovTeiv 18. 377- 

KorvXri 18. 175. 

KoruXTjSttfj/ 21. 10. 

KOV<f>OS 18. 354. 

KTrjp.a 18. 59- 

Kvptos 20. rarfo 4 ; 21. 1 8. 

Kvptm 21. I. 

KcoAtf«i> 19. y^rfo 15. 



kayi&s 10. IO. 
AaKe8a^coi; 20. verso I. 
kapLfiaveiv 18. 166. 
Xap,iTpos 19. r^tw 29. 
Xe'yew 12. ii. 13; 14. 



22, 



30; 16. 

ra^0 7 ; 17. verso 4; 18. 171, 
174, 176, 377 ; 20. recto 3, 4, 10; 
21. i, 5- 
Aenretz/ 14, 34. 



INDICES 



207 



ki&s 18. 105 ; 21. 35. 

kevKos 18. 89. 

kCOos 21. 32, 34. 

koyucos 15. 7- 

Aoyos 18. 187 ; 21. 13. 

kv-niiv 18. 201. 

k\ntr\ 18. 203. 

Mayvrjs 13. i. marg. 

fiaKpoTreirkos 18. 100. 

fxa/cpo'j 18. 209 ; 21. 2, 9. 

IxavQavtiv 13. i. 4. 

/xaj/TeurtKo's' 14. 5, 15. 

y.ApTvs 13. i. 17. 

judorif 18. 105. 

fjuiratos 18. 9. 

pAyta-dai 19. 2WW 22. 

fxeydAcos 18. 128. 

fxe'yas 16. verso 15; 18. 3, 9, 1 1 6, 

ixikkuv 20. tww 6. 
piveiv 12. ii. 9. 

jxipljlVO. 18. 6. 

^.f'pos 21. 13, 19. 

fie<ros 19. recto 19. 

HeraiTeXv 18. 169. 

ixera^u 18. 21. 

MeroxJj 21. 14, 17. 

perpCttis 14. 21. 

fUKpos 14. 16, 18. 

HipLvrjo-Kew 19. rarfc> 14 ; 20. wfc 9. 

pvKacrdai. 18. 128. 

i>aCs 18. 154. 

reoy 17. recto 6. 

VlKTj 11. ii. 4. 

inij; 12. ii. 1 ; 18. 176. 

£«ua 18. 88. 
£evt(eiv 18. 113, 149. 
£4vos 18. 41, 120. 
£j\oz> 18. 276. 

obe 10. 8 ; 14. 4. 

680s 18. 161. 

50ev 20. zww I. 

olnelv 18. 139. 

ot/ceios 14. IO. 

OLKr\fJ.a 18. 62. 

oucos 10. 6. 

oiz>os 18. 80. 

olos 12. ii. I, 2, II; 14. 16; 16. 

recto 14 ; 21. 7 *?/ w^. 
"OA.vju.7roy 20. m:ft> 5. 
ojuoios 21. 32. 
6p.ouos 14. 18. 

ovop.a 19. raTb 34 ; 21. 11 et saep. 
ovos 12. ii. 3 ; 21. 32, 34. 
d£us 16. rato 2 ; 21. 1, 3, 6. 
oino-dev 16. wrw 9. 
o7rAoi> 10. 6 ; 19. raA? 11, 21. 
oirov 18. 155. 



oirco? 10. 5 ; 19- recto 28. 

6paj> 14. 11. 

6p66s 21. 23, 25^ 27, 29. 

6p8ms 12. ii. 12. 

opp.av 18. 91, 106 : 19. recto 18. 

*Opp.evos 18. 241. 

opw? 18. 256. 

opos 20. recto 5, 6, 10, 14, verso 5. 

opo<£?j 18. 131. 

'OprvyCa 18. 231. 

on 13. i. 6 ; 18. 273, 277. 

ov 12. ii. 15. 

ovbeis 10. 14 ; 17. verso 5. 

ovbirepos 21. 23, 28. 

ofJrcos 12. ii. 7 ; (oflrco) 20. rarft? 1. 

8<ppa 16. zww 1 1 . 

oyjaadai 12. ii. 6. 

o X Aos 18. 133. 

naiyviov 18. 244. 

7rat8foi» 21. 30. 

■naxeiv 13. i. marg. 

TTais 13. ii. 5 ; 19. rarfo 33. 

irapayiyvecrdai 18. 73, 113. 

■napapvdeio-dai 18. 32. 

7rapa0-Keut££eij> 18. 44, 63. 

■napa.Tripe'iv 14. 26. 

irapdvai 14. 22. 

■uapex^iv 12. ii. 9 ; 18. 172, 177, 

180. 
iraprjis 16. WW 17. 
was 15. 2 ; 17. zww 3 ; 18. 123, 175 ; 

19. recto 12. 
irao-rds 16. verso 15. 
■ntbiov 19. ratftf 1. 
ireipo 18. 166. 
ire'AeKDS 12. ii. 10. 
TripLveiv 19. recto 32. 
itepicrnav 21. 2, 3, 8. 
Tirjyixa 18. 74. 
•nriyvivai 19. rarto 22. 
7rt/j,7rA.dj'ut 19. ?wA? 6. 
iiivtiv 18. 176. 
irXaKaz; 18. 7, 1 73, 228, 258. 
■nkavrj 18. 198 (bis). 
■rrkeovdCeiv 14. 6. 
itkfjdos 19. zww 22. 
7rA?}2> 14. 8. 
■nkrjpovv 19. ra:& 27. 
Trkrja-Cov 19. rarto 31. 
7rAoibz> 12. ii. 3. 
7rAowioj 18. 121. 
TivevpariKos 21. 4. 
Trotew 14. 4; 18. 104, 132, 274. 
Yloipives 12. ii. 14. 
wdXtj 13. i. 13; 18. 108, 162; 20. 

recto 9, verso 1. 
irokiTiKos 18. 145. 
7ToAi5ewcros 18. J2, 211. 
i[o\vdpip.p.aTos 18. 122. 
iroAw 12. i. 7 ; 18. 2, 48, 159, 238. 
TTOvrjpos 17. zwitf 7. 



7rorojoids 20. frtrto 4. 
■norepov 13. i. marg. 
■noT-qpiov 18. 52, 174, 175- 
npayp,a 17. mVtf 6. 

TlpCLKTLKOS 14 2, 15. 

TrpAuov 13. i. marg. 

itpoava^xaveiv 15. II. 

Trpodvp.eLadai 18. 24, 37 ; 19. m^tf 

26. 
TtpoKaTakapLftaveiv 21. 36. 
wpdAoyos 17. 2W.T0 I. 
Ttp07t(p,irei.v 19. ra:A? 17. 
irpoa-AvT-qs 17. verso 5. 
Ttpooyevrjs 18. 215. 
Ttpo<rekavvuv 12. ii. 7. 
nrpocr-qyopla 21. 14, 16, 21. 
■npo<7Tjvrj'S 18. 257. 
irpoara^is 20. jww 16. 
7rpoo-x<Bpf w 14. 14. 
irpoau>Tepc>) 18. 68. 
irporda-aeiv 21. 25, 27, 28. 
■uporepov 18. 230. 
Trpo<p66.veiv 18. 101. 
Trpoxeipios 18. 152. 
7r7wis 21. 25, 29, 30. 
7rrcoriKds' 21. 19, 20. 
7rvKz>ds 19. 7W2"<? 30. 
wois 10. 13. 
7T(i)s 14. 14. 

aaKcxpopeLv 12. ii. 1. 

2dp,oy 18. 22. 

<ra(pi]vicrTTjs 18. 186. 

<rj3evvvvai 11. ii. 5. 

creUiv 18. Io6. 

ariimlveiv 21. 36. 

0-qp.eiov 14. 2, 5, 1 6 ; 20. wrw 12; 

21.5- 

<rr]ii.epiv6s 13. i. marg. 
<rt'8)7pos 12. ii. 15. 
(rivafuopos 18. 242. 
<nad£iEU> 18. 107. 
cnco7reti/ 14. 4, 5 ; 18. 95. 
(TK0Til(e<T6ai (?) 18. 275. 
a-Koreiz'ds 18. 30. 
2/a;#ta 20. verso 5. 
Skv8ikos 12. ii. 11. 
<ros 10. 3. 

2o<po/cA?7s 12. ii. 14. 
a-nivbuv 18. 82. 
cnrovb6.(eiv 18. 29, 182. 
£T7roi;8^ 19. recto 4. 
crpirpeiv 18. 49. 
oruyeiz; 18. 42. 
2Tvp,^>aios 20. WW 4. 
(TvyKaraTidevai 18. 183. 
a-uAAeyew 13. i. marg. 
ovkkoy[£eiv 18. 114. 
avp/nriyvvvai 15. 3. 
avp.<popA 19. verso 5- 
avp.<paiv€Lv 21. 15. 
avvaiptiv 21. 16. 



208 



INDICES 



o-uveyyvs 18. 33. 
oivecns 14. 23. 

(rvv4x (lv 18- 156. 
o-uzuordvai 14. 7. 
avarpi(peiv 10. IW.T0 1 1 . 
o"xi'8a£ 18. 276. 

o-x^'" 18. 19°. 275- 
o-xoii>foi> 18. 157. 
cr<i(ei.v 18. 134. 
(rco^ia 15. I. 

TaiflJireirXos 16. verso 4. 

TaCpot 20. zwj<? 8. 

TeAos 13. i. marg. 

Tid&ai 18. 1 1 8, 155; 20. recto 12. 

Tip.a>peiv 18. 103, 129. 

Tipws 20. rarfo 8. 

Tis 13. i. 4. 

ns 12. ii. 6. 

Tirdi; 18. 273. 

Tirpda-Keiv 19. rarfo 9, verso 19. 

Toiouros 14. 9, 10. 

TOKevs 16. mtf<? 15. 

tovikos 21. 3. 

ro'wos 18. 5, 22. 

Topeueiv 18. 53. 

too-ootoo-£ 13. i. 10. 

rpaxfc 18. 23. 

rpicpeiv 18. 102. 

TpraroAe/nos 16. rarA? 19. 

Tpoiros 14. 6 ; 18. 118. 



Tpo^>7j 18. 177, 258 ; 19. recto 7. 
royyjtvew 14. 8. 

vScop 11. ii. 4 ; 21. 9. 
0A.7J 21. 9, 10. 
vtreUeiv 14. 29. 
vneipyeiv 18. 192. 
vTTepaydvrus 18. 200. 
v)rep/9(fX\«v 18. II. 
vffo'8ety/xa 18. 171 ! 21. 7. 
viroSe'xetr^at 18. 40. 
virodea-is 17. rarta 1. 
VTiojxvqfm 12. ii. 20 ; 14. 2. 
VTToiriiiTeiv 21. 19, 20. 
v7ror(itrcrew 21. 31. 
{foi-ids 13. i. 2. 
ttyeV 21. 6. 

{KpHTT&Vai 18. 274. 

(pAvai 21. 10. 

(pavepds 18. 17. 

<pcms 18. 178. 

<J>al5cnos 19. ra:fo 33. 

<peC 11. ii. 9. 

(pevyeiv 19. w«"j<? 1 5. 

<j>r?pa£ 18. 108. 

<piAeii> 13. ii. 3 ; 16. wr.ft> 17. 

(piAta 14. IO. 

Q'ikivva 11. ii. 7. 

<p£Aos 14. 4. 

(plkCKppOVOiS 18. 167. 



•popeiz' 12. ii. I, 12. 

(popTocos 13. i. marg. 
<ppovTt(eiv 10. 5« 
<pv«f 14. 7. 
(pv'\a£ 18. 26, 56. 
$i;A(£o-<reii» 18. 146. 
(pvkri 16. rifto 16. 
(pvaiKos 16. 16. 
(pabveiv 18. 90. 

\aCpeiv 18. 92. 

XaAewo's 18. 126, 204. 

XoA/co's 12. ii. 15. 

\apUlS 14. II. 

X<ipts 21. 7. 

X«p<w[ 10. 12. 

X&Mv 21. 38. 

Xopo's 18. 2. 

Xpeia 12. ii. io. 

XPWa 18. 93. 

XpdJHKo's 21. 3. 

XpoW 12. i. 7 ; 13. i. 10, 11. 

Xpds 12. ii. 16. 

X«6pa 18. 162. 

X<i>petv 10. 6. 

X<3pt 19. recto 17. 

•tyaveiv 19. r^c/b 25. 
</aAo's 21. 2, 4. 

(irettr^ai 18. 257- 
d><pekr)p.a 18. 47. 



II. KINGS AND EMPERORS 



Alexander. 

'Akigavhpos 42. 2, 22 ; 43. 2 ; 44. 3, 18. 

Ptol. Soter I. 

Oeol 2<0Trjpes 42. 2, 23 ; 43. 2 ; 44. 3, 19. 

Ptol. Philadelphia. 

/3a<riA«is IIroAep,aio? 33. 27. 
0eoi 'A8eA(po£42. 2, 23 ; 43. 2 ; 44. 3, 19. 
'Apa-tvorj <f>tA<i8eA(pos 42. 4, 26 ; 43. 4, 5, 22 ; 44. 4, 
21 ; 45. 7. 

Ptol. Euergetes I. 

HToX.ep.dios Evepyirris 45. I. 

Oeol Evepyirai. 42. 3, 23 ; 43. 2 ; 44. 3, 19. 

BepevUrj Evepyens 42. 4, 25 ; 43. 3 ; 44. 4. 20. 

Ptol. Philopator. 

ITToAep-cuos •fuAoirdrcop 45. I. 

Oeol <Pi\oTr6.Topes 42. 3, 24 ; 43. 2 ; 44. 3, 19. 

'Apo-ivor) <$>i\oTrdTa>p 42. 5, 27 ; 43. 4 ; 44. 4, 21. 

Ptol. Epiphanes. 

ITroAep-aios 'Einipai'TJs Eixapioros 45. 3. 



nroAejuaio? ko.I KXeoirdrpa Oeol 'Eiri<pavets 42. 1, 21 ; 

43. I ; 44. 2, 17. 
0eol 'EirMpoveTs 42. 3, 24 ; 43-3; 44. 3, 19. 
KAeowdTpa ^ p-yrrip 0*& 'EiTMp'awjs 45. 6. 

Ptol. Philometor. 

jSatrtAeis nToAep.oios 6 IItoA. (ca£ KAeoir. OeZv 'Em<p. 

42. 1, 20 ; 43. 1. 
[Sacn\eiis IItoA. ml fiao-fXiao-a KAeow. q &8eA0ij $eol 

*tAop.T)Topes 33. I ; 34 (c). I. 
IlToAeixatos fled? ^lAop-jjrcop 45. 4. 
0eol 4>t\op.ij7opes 42. 3, 24 ; 43. 3. 
0eds 4>tAop;i7ra)p (?) 44. 4, 20. 
/3ao-l\i<ro-a Kkeoirdrpa 45. 5. 
/3ao-i'Aio-o-a KAeowcirpa ^ Ovyovrrip 45. 6. 

Ptol. Eupator. 

IlToAefMHOs Ewarcop 45. 4. 
0eds Evw^Ttop (?) 44. 3, 20. 

Ptol. Euergetes II. 

/3a<r. IItoA. teal ftao-lkio-cra KAeoir. r\ d8eX<pr) Oeol Evep- 



II. KINGS AND EMPERORS 



209 



yeYat 01 ITroX. Kal KXeo7T. Bemv 'Emip. Kal KXeoir. 
i) yvvr) Oea Evepyens 44. I, 16. 
0eol Eiepyerai 44. 4, 30. 

Ptol. Alexander. 

ExoX. 6 emKa\ovp,evos 'AXe£ ko.1 KXeoir. ^ a8eXc/>7j 0eol 
<f>tXo/xijropes Scor^pes 51. 19. 

Nero. 

Nepcoz; KXavStos Katcrap 2e/3aords Tepp,aviKos Avto- 
K p6.T<op 68. 5, io, II, 13, 16, 18, 31, 36, 33, 35 ; 
169. 

Ne'paw75. 47,54, 7°- 

Vespasian. 

O£eo-7ra(rtai>os o Kvpios 85. IO. 

AvroKp. Kaia. Oiecnracnapcis 2e/3. 85. 33 ; 86. 5, 1 8 ; 

110. 1 ; 130. 19 ; 170. 
Beds Oveairaaiavos 75. 50. 

DOMITIAN. 

Aop.inavbs Katcrap 6 Kvpios 103. 5. 

AvroKp. Kaia. Aop.iTiavbs 2e/3aords Teppiav. 103. 6 ; 

171. 
Ao/xii-taz/o's 75. 6a. 

Trajan. 

Tpaitwds Katcrap 6 Kvpios 64. I. 

AvroKp. Katcr. Nepovas Tpaiavbs 2e/3. Tepp-av. 64. 15. 

AvroKp. Kaia: Nepowzs Tpaiavbs 2e/3. Ttppav. AaKtKos 

95. I, 15. 
0eos Tpaiayo'j 65. IO. 

Hadrian. 

'Abpiavos Kaio-ap 6 ki/>os 66. 39 ; 73. 4, 9 ; 87. 4 ; 

88. 6, 14; 104. 8; 105. 9; 111. 1 8 ; 112. 14 ; 

115. I ; 128. 108. 
AvroKp. Kaia. Tpaiavbs 'Abpiavos 2e/3. 87. 39; 88. 

31 ; 89. II ; 104. 13 ; 105. 13 ; HI. I ; 112. 3 ; 

114. I l 128. Ill; 129. I. 
'Abpiavos 124. 36. 
Beds 'Abpiavos 75. 41, 56. 
<$>avaTiva 124. 38. 

Antoninus. 

'AvTtovivos Kaiaap 6 Kvpios 69. 1 8, 30 ; 74. 33 ; 77. 

36 ; 00. 5, 36 ; 91. 7, 36 ; 113. 17. 
AvroKp. Kaio-. Titos AlfXtos c A8ptaz»6s 'Avtoovivos 2e/3. 

Ewe|3ijs 113. I. 
debs Alkios 'Avtuvivos 71. io ; 75. 31. 

Marcus Aurelius. 

'AvTOiVivosKal Ovfjpos 01 Kvpioi 2e/3aoTot 75. 4 ; 92. 5. 
Avronp. Kaio: Mdpnos Avprikios 'Avtcov. 2e/3. /cat 

Aovkios Avp?jXws Owjpos 2e/3. 75. 35, 28. 
AvroKp. Kdicr. Mapnos Avprjk. 'Avtcov. 2e/3. 'App.riviaK.bs 

MtjSikos napOmbs Tepp.aviKos 2apjuartKos Me'yiaros 

170. , , 

Avprjkioi 'AvtcovIvos Kal Ko>p.o8os Kaicrapes 01 Kvpioi 

71.5, 16. 
'Aztcoiwos koI Kopipiobos 01 Ki/ptot 2e/3acrro£ 116. 3. 
AvroKparopes Kaia. MdpKOS AipijX. 'Auraw. Kat Aovxtos 

AipqX. Ko>p;oSos 2e^aoroi 'App.JJi'- M?j8. TlapO. 



TeppMv. 2apjotar. Me'ytorot 71. 18 ; (om. 2ap/*aT.) 
99. (a) 33. 

COMMODUS. 

K6p,pobos 'Avrcovivos Katcrap 6 Kvpios 93. 5- 
A^p^Xtos K6p.p,obos 'AvtcovIvos Kaia. 6 Kvp. 97. 30 ; 

108. 9 ; 109. 4. 
MapKos Avprjk. Koppobos 'Avtcov. Kaia: 6 Kvp. 118. I. 
MdpKos AvpfjX. Ko'p/noSos 'Airrcor. 2e/3acrro's 78. 37. 
AvroKp. Kaio-. MdpK. Avprjk. Kopp. 'Avtcov. 2e/3. 

Evaefi. 'Apprjv. M?j8. Tlapd. 2ap/xar. Teppav. Bpe- 

ravviKbs Me'ytcrros 107. 17. 

Septimius Severus. 

ol Kvpioi 2eowjpos Kal ' Avrcovivos 63. 7. 

Aovkios 2ewrtjittos 2eow}p. Eicre/3. Ileprfoaf (cat MapK. 

AupjjX. 'Avtcov. 2e/3aoro£ 119. I. 
AvroKp. Kato\ Aot5(ctos 2ewr. 2eou^p. Evcre/3. ETepr. 

2e/3. 'Apa/3iKos 'AbiafiriviKos Hapd. Meytor. /cat 

AvroKp. Kato-. Map/c. Aip?jX. 'Az/rcov. Eia-ej3. 2e/3. 

63. I. 
2eou^pos /cal 'Avtcov. /cat Te'ra Katcrapes ot Kvp. 94. 

5, 38. 

Aoi;/ctos 2eTiT. 2eoui5p. Eicre/3. ITepr. Kal MapK. AvprjX. 

'Avtcov. Evcref}. 2e^3aaroi Kat Hovj3\ios 2e7TT. Tera 

Katcrap 2e/3aaroy 120. I. 
AvT0Kp6.T0pes Kaicrapes Aowaoy 2e7TT. 2eov77p. Eiicre/3. 

ITepr. 'Apa,3. 'A8ta/3. ITapt?. Me'y. Kat MdpK. AvprjX. 

'Avtcov. Eiicre/3. 2ej3aorol Kat Uov^k. 2eirr. TeVa 

Kato-. 2e/3. 04. 30. 

Caracalla. 

AvroKp. Kaia: MdpKos AvprjX. Seovfjp. 'Avtcov. YlapO. 

Me'y. BpeTav. Me'y. Eicre^. 2e/3. 96. 10. 
2eou^pos 'Avtcov. Katcrap 6 Kvpios 122. 3. 
Aurelius Severus 27. 10. 

Severus Alexander. 

AmoKp. Katcr. MapK. Avpr]\. Seovrjp. 'AXe'^aj/8pos 
Ewe/3. EiruxJJs 2e/3. 80. 17. 

Philippe 

MapKoi 'IoiJXiot Qikiirnoi Katcrapes ot KiJptot Se^ao-rol 

72. 13. 
Avtokp. Kaia. MdpK. 'lov\. cKX. Evcre/H. Eirux- Kal 

MdpK. 'IovX. 4>^X. yewatoraTOs Kal ewtcpaveVraros 

Katcr. 2e/3aorof 72. 15 ; (om. Kal eirtcpavecrraros) 

81. 30. 

Probus. 

AvroKp. Kaia. MdpK. Avpfjk. ITpo^os Teppav. Mey. 
Mrj8. Me'y. Ilap0. Me'y. Eicre^. Evtvx- 2e/3. 106. 4. 

Diocletian. 

domini nostri Diocletianus Augustus . . . et [Maxi- 
mianus] 182. 

CONSTANTINE. 

ot Seo-TroVat r)p.&v KcovaTavrivos 2e/3. Kat KcovoTdiirtos 
6 faicpav. Kaia. 138. 30. 

Maurice. 

6 tfeioVaros Kat ewe^e'oraTOs r\pa>v Stair. $Xaovtos 



II. 



e e 



210 



INDICES 



Mavpbaos Tifiipios 6 aldvtos Avyovo-ros Kal AiroKp. 
160. I. 

Heraclius. 

o deioraros Kal (i<rcl3{oTaTOS fifj.. bean. 4>X. 'HpdicXeios 
6 al&vios AvyovcTTOs AvTOKp. Kal fxe'yioros evepyiTrjs 
151. I. 



ftao-iKeh 31. I, 15. 

ftaarikevt 29. 18, 20 ; 34. (rf) 3 5 35. 54. 

ftarri.Ki.Ka t£kvo. 35. 55- 

ol /cvpioi fm&v AhroKp&Topis re koI Kale-apes 138. 6. 

ol irdvTa viK&vres beo-irorai fjix&v Atfyovaroi 140. IO. 

2epa<rTol 124. 23. 



III. CONSULS; INDICTIONS; ERAS. 



(a) Consuls. 

dominis nostris Diocletiano Augusto . . . et [Maxi- 

miano . . . coss.] (a.d. 287-304) 182. 
Const . . . consulibus (fourth cent. A. D.) 27. 9. 
virarelas r&v bean. ijp,&v Kmva-Tavrlvov 2eft. to C *«' 

KcovcrTavrCov tov £m<paveordTov Kal<rapos rd a 

(A.D. 326) 138. 20. 
xnraTeias OvKkclkIov (1. OvX.ko.tCov) '¥ov<j>ivov . . . Kal 

<$kaoviov . . . (A.D. ^^ ?) p. 169. 
vitareCas Aip.evlov Kal KarvkXivov t&v A.a/Mr/>orara)i> 

(A.D. 349) 140. 19. 
pera. rqv virareCav Oikiriov Aipevlov Kal 'AkovtCov 

KaTvXktvov t&v Xap-irpor. (A.D. 350) 139. 21. 
vnareias 'SepyCov Kai Niypiviavov r&v kap.irpoT. (A.D. 

350) 141. 20. 
fieTa rriv visarelav <&\aovlov AoyyCvov tov XafxirpoT. 

(A.D. 487) 148. I. 
inaTelas tov avrov evo-efteo-rdrov SeoTrorou (i.e. 

Maurice) t6 I (A.D. 592) 150. 4. 



(b) INDICTIONS. 

1st (A. D. 612-3) 157 - 2 > 4 ; 158. 2, 4. 

3rd(A.D. 314-5)9. 169. 

7th (f/ evrvxhs C via i]Toi k/3 IvbiKTiwv, A. D. 333-4) 

p. 169. 
8th (fj evrvx- /ue'AAowa v\ IvbiK.) 147. 6. 
nth (Mesore 26 apxjj, A.D. 487) 148. 1 ; (A.D. 

592-3) 150. 6, 27. 
I2th (A. D. 488-9) 148. 10; (^ avv 0e<3 ba>beKan\ 

Zinvt'ixri<ns, A. D. 593-4) 150. 28 ; (avv 0e<5 i/3 

ivbiK.) 155. I. 
13th (f) efovx. Tpio-KaibfK. IvbiK., A. D. 324-5 ?) 138. 

12. 
22nd (rj euTV\. f via r\roi k/3 IvbiK. A.D. 333-4) 

p. 169. 

(c) Eras. 

IYos 27r0 Kal Sn/ (at Oxyrhynchus, A.D. 612) 157. 
4 ; 158. 4. 



IV. MONTHS. 



(a) Egyptian and Roman. 



0ti>0 


2e/3aoro's 


169. 


Aug. 29 — Sept. 27. 


4>ao3c/>l 






Sept. 28— Oct. 27. 


'A<Wp 






Oct. 28— Nov. 2,6. 


XoiaK 


'Abpiavds 


99(a) 






25 ; 115 


. 1. 


Nov. 27 — Dec. 26. 


Tvftt 






Dec. 27 — Jan. 25. 


Me\eip 






Jan. 26 — Feb. 24. 


Qanevdd 






Feb. 25 — March 2,6. 


<S>apiA0vdt 






March 27 — April 25. 


Ilax&v 






April 26— May 25. 


Havvt 






May 26 — June 24. 


'Eireicp 






June 25 — July 24. 



Meaopq Kaiadpeios 103. 7 ', 

111. 2. July 25— Aug. 23. 

e-nayonevai fmipai Aug. 24 — 28. 

(c) Macedonian. 

Aios (Dius i9 = Pachon a[.]) 42. 28 ; cf. 6. 

'AireAAcuos (=Phaophi) 112. 4. 

Avbvvaios (=Epeiph) 43. 8. 

Avarpos ( = Tubi) 102. 5. 

Uavrjiios 44. 5> 22. 

Agios (Loius i3=Mecheir 13) 43. 5; ( = Pauni) 

110. 2. 
Topirioios 33. ^]. 



V. PERSONAL NAMES 



211 



V. PERSONAL NAMES. 



v A/3ios 143. 4. 

'kfipa&nios, Avp. 'APp., son of Senouthius 150. 15. 

'Aypiinras, 'ApTe/^cov 6 xai 'A., son of Artemon 75. 32, 

35, 3 6 > 3 8 , 45- 
, Ay^opip.<pis son of Panechotes 97. 7. 
'Ayx<3<pis (a) 77. 65 ; (b) 77. 6 ; (c) 77. 80. 
'Ayx&cpis father of Stotoetis (a) 78. 2 ; (3) 93. 1 ; 

(c) 102. 9, 21. 
'AyxdS(|>is father of Thases 102. 7,19. 
'Ayxfiqbts son of Panephremmis 97. 4. 
'Ayx<3<pij the elder, son of Panephremmis 74. 3. 
'Ayx<2^>« the younger, son of Panephremmis 74. 10. 
'AQ-qvaios 82. 12. 

'A0?)i;o8a)poj, Svptaw 6 kcu 'A., 99. («) 7. 
'Akodtios KaTuAATvos consul. See Index III. 
'AnovcriXaos father of Aphrodisius 91. 3. 
'AxoDcriAaos son of Tesenouphis 58. 1. 
'An&pis son of Dius 139. 11. 
'AXegavbpos (a) 68. 4, 15, 19, 29 ; (b) 128. 19. 
'A\e£avbpos father of Eudaemon 99. (a) 2. 
'A\i£avbpos scribe of the Hermopolite nome 68. 12, 

i3» *4- 
'AXe£as son of Ekusis 123. 2. 
'AAfy^s (?) son of Hermaeus 128. 97. 
'A\vkis father of Psenthotes 48. 4, 18. 
'A/xapavros 33. 4 ; 34 (a) 5. 
'Apixcovas 126. 51. 

' Ap.ixa>vios (a) 56. 5 ; (£) 94. i, 24, 27 ; (c) ]28. 64. 
'Ahjx&vws, Avpr/kios 'A., 81. 3. 
' Ap.[j.<ovios antigrapheus 52. 2. 
'Afxp-cavios banker 52. I, 3 ; 53. 1, 4. 
'Ap.jj.c&vt.os father of Apollonius 85. 3, 24, 26. 
'ApLfxcovios father of Aurelius . . . 81. 2, 23. 
'Anp-dvios father of Aurelius Didymus 140. 4. 
'Ap.p.(ovios father of Aurelius Dioscurides 72. 4, 19. 
'Ap.p.(&vios father of Chaeremon 128. 54 ; 129. 26. 
'Afifidvios father of Horion 128. 57. 
'Aixp.<avios father of Horus 129. 6. 
'Afxfidvios son of Didymus 128. 94. 
'Ap.fic6vws son of Sarapion 76. 5. 
'Ap.n<avios son of Tothes 129. 15. 
, Anp.aivCoov 122. 4'. 
'AfjLiM)via>v son of Periclas 124. 27. 
'Ap-ixcovovs daughter of Apollonius 95. 1. 
'A/x$i0aA7js son of Arius 108. 7. 
'ApKpCcov father of Neoteris 98. 6. 
'Afxip'mv son of Kilminus 128. 21. 
'AvOeo-Tios, Map/cos 'A. KamrcoXivos, 92. 2, 17. 
'Aviktitos agoranomus 166. 
"Avva mother of Johannes 150. 11. 
'Avvovs father of Tothes 128. 52 ; 129. 5. 
'Avovj3[ 65. 16. 

'Avov/3dpwv daughter of Tryphon 76. 3, 6, 7. 
'Avovplonv (a) 119. 3 ; (b) (son of Sarapion ?) 126. 36 ; 

127. 17,25, 30; (c) 128. 83. 
'Avovfiiaiv son of Sarapion 73. 2 ; 87. 1 ; 104. 4 ; 105. 

1 ; 128. 102 ; 135. I, 26. 



'Avovpiw son of Sotas 126. 27. 

'AvovTt 149. 25. 

'Avouw, Avpr/kios 'A., son of Petronius 149. 4. 

'Avov<f>ios 146. 3. 

AvrCpLaxps, e Epp.(as 6 km 'A., 71. 2. 
'Avrlvoos 101. 1. 

'AvTiitarpos father of Achilleus 124. 13. 
'AvrCTrarpos father of Irene 45. 7. 
'Azn-fa-arpos father of Koulas 124. 18. 
'Avrcovlvos, Avp-qX. 'A., centurion 78. 1. 
'Aviwios, AvprjX. 'A., ex-strategus 81. 4. 
'Avrdvios 'lovo-Tewos duplicarius 107. 2, 21 ; 108. 3 ; 
173; 174. 

Aira \u>a.vvr\s 145. 3. 

'Amir«o(Ss ?) father of Chaeremon 127. 12. 

'A-niutv father of Horion 136. 1, 28. 

A-noWivkpios 126. 37. 

' AttoWoovlcl daughter of Hermione 96. 2. 

'AttoAAciWStjs father of Demetria 104. 1. 

'ATTokKdvios (a) 33. 28 ; (b) 38. 2 ; (c) 45. 4 ; (d) 128. 

122. 
'AttoAA&Jz^os agoranomus 49. 10. 

AiroAAtiSwos emtrrdrjjs 35. 40. 

' AlToXXdoVlOS IJTTT/rTJS 135. 22. 

A7roA.Aci)iuos Aetixos 62. 7- 

ATToAAttivtos p.eXas 62. 6. 

AiroAAomos aKevo<f>6pos 62. 13. 

'AttoAAoozuos strategus 35. 1. 

'A7roAAc<mos father of Ammonous 95. 1. 

'AttoAAwmos father of Artemidora 101. 2. 

'AiroXkdvios father of Didyme 98. 7. 

'AirokXdvLos 6 koX Mittokos father of Hermaeus 98. 12. 

'A7roAA&)i/ios father of Hermaeus 85. 1 ; 86. 1. 

' AttoW&vlos father of Musaeus 95. 1. 

'ATToAAdJinos father of Nicon 115. 4. 

'At!o\X<ovlos father of Pasicrates 32. verso 2. 

'AttoAAoJihos father of Tereus 75. 51. 

'AttoAA&Jmos son of Ammonius 85. 3, 24, 26. 

'AnoWdvios son of Apollonius 75. 37, 45, 50, 54. 

'AirokXdvios son of Dionysius 68. 32. 

'Airokk&vios son of Heracleus 75. 50, 54. 

'AiroWdvios son of Nilus 137. 9. 

' Airo(\Xa>vios ?) son of Ophis 128. 116. 

'Airvy^is father of Taouetis 97. 19. 

'Aircpvs father of Phoebammon. 

"Apeios (a) 40. 4, 18 ; (b) 166. 

"Apeios father of Amphithales 108. 8. 

"Apeios father of Arius the younger 75. 63, 71. 

v Apeios father of Hermophilus 86. 7. 

"Apeios father of Neoptolemus 71. 9. 

"Apeios the younger, son of Arius 75. 6% 71. 

'Apeios son of Hermaeus 75. 56, 66 (bis), 68, 73. 

"Apeios son of Nearchus 104. 3, 14. 

'ApeLnov daughter of Herminus 99. (a) 3, 6. 

'Apldas 157. 1. 

'Apioro'/cAeia daughter of Demetrius, canephorus 43. 4. 

' ApivroviKos father of Nikaso 45. 7. 



E e 2 



212 



INDICES 



'Apltrrwv 71. 12. 

'App,6bios 128. 143. 

'AppSbios father of Porementhis 129. 4; 134. si. 

'ApirayMris (a) 34. (*) 3 ; (b) 77. 83 ; (c) 119. 6 ; (d) 125. 

9. IO - 
'AprraydOris father of Pakusis (a) 111. 4 ; (b) 111. 7. 
'Ap7ray($07)!? father of Sagathes 120. 10. 
'Apirayadris father of Sietous 66. 44. 
'ApT:aya6ris son of 'Epo ... 77. 10, 13, 25, 30, 35. 
'Ap-nayd6r)s son of Pakusis 111. 7. 
'Apiraydfljjs son of Satabous (a) 110. 9, (called son of 

Erieus) 30; (b) 111. 11. 
'Ap7ray(i0Tjs son of Teses 110. 11, 31. 
"ApnaXos father of Harpalus 93. 2. 
w Ap7roXos father of Pinoution 139. 8. 
"Apnakos son of Harpalus 93. a, 17, 25. 
"Apirakos son of Nicomachus 128. 8a ; 129. 14. 
' Ap-noKpaTltov father of Chaeremon 72. 7. 
'Apcnfja-is father of Thaesis 46. 3. 
'Apo-iTJo-is son of Pechusis 52. 2. 
'Apo-irjo-iy son of Pechutes 54. 2. 
'Apcnvot] 37. 4- 

•'Apo-tKo'rj <I>iXcJ8eA(po?. See Index II. 
'Apo-troTj <£>iXowar<i>p. See Index II. 
'Apo-ivor) athlophorus 43. 3. 
'Aprep-iSwpa daughter of Apollonius 101. 2. 
'Aprep.lba>pos 144. 9. 
'Aprepificopos 6 xal 'AxiXXevs 63. 4. 
'ApTep.a>v son of Artemon 6 xal ^Aypimtas 75. 5, 32, 35. 
'Apreixoov 6 ko.1 'Aypfanas, son of Artemon 75. 3a, $5, 36, 

3 8 > 45- 
'Aprifrnv son of Asclepiades 75. 37, 42, 44, 49. 

'Apxfiios son of Horus 32. 15. 

' 'A<rev(&8rjs (?) antigrapheus 53. 3. 

'Aa-K\riTndbris antigrapheus 54. a. 

'Ao-KXjj7rta87js father of Achilles 75. 48. 

'Ao-KArjmdSrjs father of Sarapion 128. 81. 

'Ao-K\7;irtd5)js son of Achilles 75. 37, 4a, 44, 47. 

'Ao-cparovpios 151. 4- 

'Arprjs, Avprikios 'A., son of Peues 140. 4, ai, 33. 

."jaTprjTLS 30. 6. 

A#f<oz>, Avpr/k. 'A., son of Demetrius 137. jo. 

Avpr)\ia @afj<ns daughter of Pathermouthius 141. 3, 33. 

Avp-qkia Tivofiro daughter of Herminus 72. 3, 17. 

Avp^kios 'A/3padp,tos son of Senouthius 150. 15. 

AvpijXios 'Ap.p.covios 81. 3. 

Aiprjkios 'Arow son of Petronius 149. 4, 19. 

Avp?jXtos 'Avruvtvos, centurion, 78. 1. 

AvprjXios 'Avrdvios ex-strategus 81. 4. 

Aiprjkios 'Arpijs son of Peues, yj/a)or?jp, 140. 4, 31, 32. 

Avpf]kios Av£u>v son of Demetrius 137. 10. 

Avpf]kios Teppavos son of Horus 142. 3, 19. 

Avpr]kws Tepovrws strategus 138. 2. 

A£p?jAtos Aibvp.os son of Ammonius, sitologus, 140. 4. 

Aip^Xios ACbvpios son of Petinus, sitologus, 140. 3. 

Avprikios Aionkrjs, praepositus, 139. 1 ; 140. 1 ; 141. 1. 

Aiprjkios Awo-Kovplbris son of Ammonius 72. 4, 1 8. 

Aiprjkios ©eobcopos 151. 21. 

AipTjAtos KopwjXios, sitologus, 140. 3. 

AiprjAtos Mdpmos 6 koI Ne/xetriayo'y, airaiT/jTrj? 72. 1 ; 

81. I. 

Avprjkios Mdgipios son of Melas 147. 4, 19. 



Aiprjkios Mtjk&s son of Heraclammon 151. 23. 

Aipf]kios NeiXoj 138. 24. 

Aiprfkios Nenecriavds. See Avp. MdpKios. 

Avp^Xios rWtiSrrjs komarch 139. 2, 22. 

Avprikios Ufjo-is komarch 139. 2, 22. 

Avprikios Ilndkios son of Taurinus 151. 6, 9, 20. 

Avprikios nkovrlav son of Sarapion 138. 3, 23. 

AipTjAtos . . . pe[.]s son of Christodorus 151. 33. 

Avprikios 2 . . etos son of Ammonius 81. 3, 33. 

Avprikios SapairCoav yvaxrrrip 139. 33. 

Aiprjkios Seprjvos son of Dioscorus 67. 1 2. 

Avprikios Sepfjvos son of Ptolemius 149. 23. 

Avprikios 4>oi/3<£p.p.cov son of David 150. 7, 34, 44. 

AvvOaifiis daughter of Hermophilus 105. 7. 

' Atppoblo-ios 69. 3, 19. 

'AcppoS&rios son of Acusilaus 91. 3, 18, 25. 

'AxiAAas 132. 10. 

'AxiXXas son of Salatas 128. 10. 

'AxtXXeils (or 'AxiXX^s), ' ' Aprefxibapos 6 Kal 'A\-, 63. 4. 

'Axikkevs father of Asclepiades 75. 43, 47. 

'AxtXXtvy father of Hermas 126. 9 ; 128. 67. 

'AxiXXevs father of Selene 73. 7. 

'AxiXXew son of Antipatrus 124. 13. 

'AxtXXei5s son of Epeis 128. 50. 

'A^ikkevs son of Horus 128. 71. 

'AxiXXafc son of Mires 128. 66. 

'A^ikkevs the younger, son of Peribleptus 128. 31. 

'AxiXXetfc son of Zopyrus 124. 11. 

'AxiAAtW father of Eutychides 103. 1. 

'Axikkfav father of Exakon 126. 56 ; 128. 118. 

'Ax'XXiW father of Hermaeus 126. 44 ; 128. 119. 

'AxoSwiy son of Petesuchus 42. 8, 33. 

Bapfitns 126. J. 

Bap&o-is son of Strichon 129. 9, 24. 

Barpaxay, Kdorcop Bar. 128. 31 ; ]jxwis key6p.evos Bar. 

129.11. 
BeX?js 126. 18. 

BeAXiJs father (?) of Phatres 128. 33. 
BepepSi; (gen.) 39. 10. 
Bepevdcri Evepytris. See Index II. 
BepevUri daughter of Hermias, priestess 45. 6. 
Bepovs daughter of Hermaeus 75. 43, 49. 
Bi/crcop 155. 5- 

BUrcop father of Cyriacus 150. 10. 
BUruip father of Phibis 151. 7, 30. 
BorfOos o-vyyevrjs 36. I. 

Taws Ncop/3avds 68. 38. 

Tep.eivos, Kkavbios Aibvpos 6 Kal T., strategus 66. 30, 34, 

45,47- 
Tepp-avos, Avprjkios Tep., son of Horus 142. 3, 19. 
Tepovrios 81. 13. 

Tepovrios, Avpr/kios Tep., strategus 138. 3. 
TXaCKos 65. 13. 
Tkovras 130. I. 

Ad(inos father of Philon 44. 15. 

Aap.apimv strategus 79. 33, 43 ; 107. 1 ; 109. 1. 

Aap.iavos 150. 40, 43. 

Acf£, Miprjs Ad£., 128. 60 ; 129. 33. 

Aavdr father of Aurel. Phoebammon 150. 8. 



V. PERSONAL NAMES 



213 



Ae£to's 33. II, 

A?jpas father of Didymus 128. 84. 

Ariwrpia f/ ical Tacrevs daughter of Apollonides 104. 1. 

Ar\p.y\Tpta f/ koI Tepevs daughter of Hermaeus 75. 1, 33, 

40, 61. 
Atjjutjt/hos 126. 41. 

Atjpjt/hos SizxoireiJs 42. 6, 30 ; 55. 1. 
Arj/injTpios father of Aristoclea 43. 4. 
AT/p-ijrpios father of Aurel. Auxon 137. 10. 
Arjpijrptos father of Pinoution 139. 8. 
ArjfiijTptos son of Herodes 89. 12. 
Aijpiyrptos son of Tekoous 134. 11, 20. 
AtSapoBs 82. 2. 
AtSets ^ koI ITroAAapoijs daughter of Ptolemaeus 90. 

20,23. 
AtSuprj 77 /cat Tap?}s daughter of Apollonius 98. 7. 
Ai8vp.7j daughter of Hermaeus 75. 52. 
Aibvp.r] daughter of Hermias 86. 6. 
A£8vpos (a) 62, 4 ; (£) 77. 53 ; (c) 77. 63 ; (a?) 128. 100, 

123. 
Aftivpos, AvprjXios A18. son of Ammonius, sitologus 

140. 4. 

ACbvp.os, Aipi/Atos A£8. son of Pitinus, sitologus 140. 3. 
Ai8upos, KAo-u8tos A18. 6 koI repetros, strategus 66. 20, 

24, 45> 47- 
At'Svpos father of Ammonius 128. 99. 
AChvfios father of Ptolemaeus 75. 34. 
Albvpos son of Demas 128. 84. 
Aioy&rjs 115. 2. 
Aioyivr)? antigrapheus 165. 

Aioy&Tjy father of Hermes 94. 1 ; 96. 1 -, 100. 1 ; 101. 3. 
Aioyevrjs father of Melas 139. 17. 
Aioyivqs father of Pinoution 124. 16. 
Aioyivrjs son of Hermaeus 109. 6. 
Aioyvrjros 62. II. 
AtoSwpos 41. I. 

Aio'S&pos bs koI HeTea-ov\os, son of Marres 56. 1 ; 57. 1 . 
AiokXtjs, AvpriMos Aiok., praepositus 139. 1 ; 140. 1 ; 

141. I. 

Aiovas /cwpoypapparelJs 68. I, 2, 25- 

Atoiwtos (a) 61. 13 ; (b) 11. 71. 

Aiovio-ios banker 31. 1, 4, 5 ; 54. 1, 5. 

Atowerios father of Apollonius 68. 32. 

Atoj/wrtos father of Herodes 64. 1 1. 

ATos father of Akoris 139. 11. 

A toy father of Heron 124. 5. 

Aios father of Pagenes 139. 11. 

Aios son of Pasion 98. 8. 

Awa-Kopos 68. 14. 

Aioa-Kopos father of Aurelius Severus 67. 1 2. 

Ato'cncopos father of Heras 124. 8. 

Aioa-Kopos father of Hermaeus 75. 52. 

Aioa-Kopos son of Heraclides 124. 29. — 

Aioo-Kopos son of Hermaeus 124. 6. 

AiotTKopos son of Herminus 99. (a) 1. 11, 25. 

Aioa-Kopos son of Theagenes 124. 7. 

AioaKOvpCbrjs 38. I. 

Aio<rKovplbr)s, Avprikios A., son of Ammonius 72. 4, 18. 

AtW 117. 3. 

Apvrwv son of Pamphilus 36. 3. 

A&>piW (a) 62. 8 ; (b) 114. 4. 

Acopiwv father of Hermaeus 75. 49. 



Acoo-Weos father of Pekusis 126. 26. 

EipTjwttos sitologus 61. 8. 

Elprivr) daughter of Antipatrus, priestess 45. 7. 

Eilpr/vrj daughter of Ptolemaeus, priestess 42. 5, 28 ; 

43.5. 
'EkCo-is 77. 78. 

'EkCctis £inKaA<rtip.evos Eiwopas 78. 5- 
'Ekwis father of Alexas 123. 2. 
'EX6/?j daughter of Tothes 98. 6. 
'E\4vri mother of Dioscorus 99. (a) 1. 
'Eixfy 155. 2. 
'E£aK<3i; 135. 21. 

'E£aK<3i> father of Sosibius 99. (a) 4, 27. 
'Eganmv son of Achillion 126. 50 ; 128. 1 1 8. 
'Eireis father of Achilleus 128. 50. 
'EmaXSp.is father of Proous 129. 8. 
'Empax^s 76. 13. 
'Ew^paxos 130. 22. 
'Em'paxos father of Soeris 99. (a) 7. 
'EpiavovQis son of Psemminis 50. 4, 13, 24. 
'Epievs 11. 40, et saep. 

'Epievs daughter of Panephremmis 113. 8, 27, 32. 
'Epievs father of Harpagathes 110. 31. 
'Epievs father of Horus 110. 12, 31. 
'Epic&v (?) 77. 77. 

'Eppatos (a) 79. 61 ; (b) VZ±. 25 ; (c) 128. 23 ; (d)128. 120. 
'Eppatos father of Alimes (?) 128. 97. 
'Eppatos father of Castor 128. 102. 
'Eppatos father of Demetria 75. 1, 40. 
'Eppatos father of Diogenes 109. 6. 
'Eppatos father of Horion (a) 99. (a) 3 ; (b) 127. 7, 128, 

53 ; 129. 10. 
'Eppatos father of Dioscorus 124. 6. 
'Eppatos son of Achillion 126. 44; 128. 119. 
'Eppatos o /cat <Pij3(cav son of Apollonius 98. 12. 
'Eppatos son of Apollonius, exegetes 85. 1 ; 86. 1. 
'Eppatos son of Arius 75. 56, 58. 
'Eppatos son of Arius the younger 75. 57 (bis), 63, 

65,71. 
'Eppatos son of Dioscorus 75. 52. 
'Eppatos son of Dorion 75. 43, 49. 
'Eppatos son of Helene 98. 6. 
'Eppatos son of Horion 127. 9 ; 128. 51. 
'Eppatos son of Musaeus 95. 1, 2, 12, 17. 
'Eppas son of Achilles 126. 9 ; 128. 67. 
'Eppetvos 71. 4, 23. 

'Eppetvos father of Aritium 99. (a) 3, 7. 
'Eppetpos father of Aurelia Tinoutis 72. 3. 
'Eppetws son of Herodianus 109. 7. 
'Eppetpos son of Perousis 139. 14. 
'Eppewos son of Phibion 99. (a) i, 25. 
'Eppijs father of Menouthion 124. 15. 
'Epp^s son of Diogenes 94. 1 ; 96. 1 ; 100. I, 3, 6 ; 

101. 3. 
'Eppfos 66. 6. 

'EpjxCas l7rt t&v Trpotrobmv 31. 2, 5. 
'Eppias TfXdvqs 53. 2. 
'Epp.las TOTToypap.puT(vs 68. 2, 5. 
'Epptas agent of Paniscus, agoranomus, 48. 2, 17 ; 

(agoranomus) 51. 21, 30. 
'Epptas 6 /cat 'Avrtpaxos father of Chenepeis 71. 2. 



214 



INDICES 



'Epfiias father of Berenice 45. 6. 

'EpixLas father of Hermias 86. 3, 6, 2T. 

'EpfiCas son of Heraclidcs 128. 85. 

'Ep/xCas son of Hermias 88. 3, 21. 

'Eppias son of Phatres 128. 89. 

'Epp-iovr) fj 81' iTtiKplo-em Mta fj kcu 'Epp.. daughter of 

Tothes 99. (a) 1, 4, 13, 26. 
'Epp.Lovr) mother of Apollonia 96. 2. 
'Epp.Cs daughter of Hermodorus 71. 3, 14. 
'Epjuo'Scopos son of Heraclides 71. 3, 7. 
'Epp.6(t>avTos 95. 16. 
'Epp.o>tAos (a) 126. 16 ; (b) 135. 8. 
'Epp.6cpi\os father of Auuthaibis 106. 7. 
'Eppo'cpiAos son of Arius 86. 7. 
'Epjud<jbi\os, KopwjAios 6 /ecu 'E., son of Eudaemon 99. 

(a) 2, 14, 29 ; !00. 2, 7. 
'Epo[. .]ra£ ( ?) 77. 10. 
Ev6.yyeX.os father of Tryphon 76. 8. 
Evbaip.ovCs (a) 68. 32 ; (b) 126. 19, 27 ; 127. 24 ;-135, 4. 
EvbaJ.p.ovls, TCcrois fj Kai Eib., 122. 6, 13. 
EiSatp-oKis mother of Sarapia 88. 8. 
Evba.ip.ovis mother of Cornelius 99. (a) 2. 
Evba.ip.oav (a) 63. 8 ; (b) 142. 20. 
Eibaipuov father of Anoub(ion) 128. 83. 
Eibaip.a>v son of Alexandras 99. («) 2, 29 ; 100. 2. 
Ewoos father of Pelaeas 51. 5, 27. 
Evvoos son of Patseous 50. 6. 
Evitopas, 'Ekvctis emxaA. Eva., 78. 6. 
Eim^Sijs {a) 95. 16 ; (5) 128. 95. 
EvTvxibt]s, Y^kavbios Eiit., 79. 58. 
EvTvyib-qs gymnasiarch 130. 1. 
EvTvxlbr\s father of Koulas 124. 19. 
EvTvxJ.br)s father of Sarapion 103. 1. 
Einxibris father of Trophon 128. 93. 
EvTv\ibr]s son of Achillion 103. 1. 
EvTvxCbris son of Sarapion 88. 1, 33; 132. 1, 13 ; 133. 

I ; 134. 1 ; 135. I, 26. 
Evrvxps 44. 2, 18. 
Ev<pr\p.ia 152. 12. 

Zvypas(?) 38. 2. 

Zdrnvpos epimeletes 33. 7 ; 34. (a) 2, (c) 8. 
Zmitvpos father of Achilleus 124. 11. 
Zdaipios father of Sabinus 121. 2, 6. 

'Hyifxwv 128. 12. 

'HAiobtapos (a) 122. 4. 9, 10 ; (b) 161. 

" HXto'Supos agoranomus 46. 1 ; 47. 1, 18. 

'HXwbtopos son of Sarapion 131. 19; 134. 1, 22 ; 135. 21. 

'HmdSoipos 40. I. 

'Hpais 152. 13. 

'HpaK\Ap,p,mv pnrapios 146. I. 

'UpaK\dp.p.av father of Aurelius Menas 151. 23. 

'Hpa/cASs 77. 20. 

'HpanXeibris 90. 24. 

'Hpa/cAei8?js strategus 64. 4, 7, II. 

'Hpa»cAe£8?js father of Dioscorus 124. 29. 

'Hpa/cAe£8?js father of Hermias 128. 85. 

'Hpa.K\eCbr)s father of Hermodorus 71. 7. 

'Hpa/cAeios father of Pelus 139. 16. 

'Hp&K\r)os father of Apollonius 75. 51, 55. 

'Upas son of Dioscorus 124. 8. 



'Hpdbrjs 98. 13. 

'Hpdbrjs antigrapheus 59. 10. 

'Hptabris father of Demetrius 89. 12. 

'Hpdbris father of Ischyrion 91. 2. 

'Hpdbris son of Dionysius 64. 11. 

'Hpdbrjs son of Musaeus 179. 

'blpubiavos father of Herminus 109. 7. 

'Hpuis mother of Heron 91. 2. 

"Hpcov 75. 48. 

"Hpow father of Heron 69. 5. 

"Hpoov father of Phibion 124. 10. 

"Hpoov son of Dius 124. 5. 

"Upoov son of Heron 69. 5. 

"Hpojv son of Sarapion 91. 1, 4, 19. 

'H<rdW father of Lagos 129. 21, 27. 

'Ho-Kas (?) father of Pamounis 128. 101. 

Qarjcns 130. 13. 

©arjo-is, [. . .~\ob(&pa.f] /cat 0., daughter of Artemon 75. 46. 

©aTJo-is, AvprjXla ©., daughter of Pathermouthius 141. 

3.22. 
©aijo-is daughter of Harsiesis 46. 3, 5, 14. 
0ap.ouA[ 152. 12. 
©ao-rjs daughter of Anchophis (a) 74. 15 ; (£) 102. 5, 

12, 19, 23. 
©ao-ijs daughter of Satabous 74. 19. 
©aarjs daughter of Stotoetis 74. 11. 
©arpj/s 127. 25. 

©eayevqs father of Dioscorus 124. 7. 
©ep.fi&s 30. 5, 41. 
©eo'Scopoy (a) 38. I ; (b) 43. 16. 
©eobcapos protector 137. 2. 
©eobcopos, A£p?jAios ©., 151. 21. 
©eppovOts 125. 9, II. 

©eppovOis daughter of Hermaeus 75. 57, 66, 6y. 
©epp.ov6is mother of Hermaeus 75. 64, 71. 
©evils (?) 106. 8. 

©evs mother of Demetria 75. 1, 60, 69. 
®ia>v (a) 62. 15 ; (b) 64. 5. 
©ororjs father of Phatres 33. 4 ; 34. (a) 4 (c) 3. 

'Ia/ctJ/3io? 155. 10. 

'IfilOHTKOTT ( )? 127. 18. 

'Ij3ois son of Calocaerus 139. 1 2. 
'IepaKfow 81. 13. 
'I<[pa£l45. 19. 

'lovXios (TTpaTK&Trjs 125. introd. 
'IovXlos Uerpmviavos epistrategus 77. 1. 
lovXios, Aotuicios 'IovA. Ov-qaTeivos, praefect 68. 20. 
'lovo-Telvos, 'Avrcavios 'I., duplicarius 107. 3, 21 ; 108. 3 ; 

173; 174. 
'Io-dx 143. 6. 
'Icu8copos 81. 13. 

'Io-^copos son of Musaeus 139. 15. 
"lo-is. See Index VIII. 
'I<rxvpia>v son of Herodes 91. 1. 
'lcoavirqs, "Awa 'la>., 145. 3. 
'IajowTjs son of Job 150. 11, 3$, 44. 
'Icoo-7)<pios son of Colluthus 139. 12. 
'ItiJjS father of Johannes 150. 11. 

KarndXiKos father of Paseimis 128. 30. 
KaA.a/3wr7js, 2i\fiavbs eTUKeK\r]p.evos K., 76. 10. 



V. PERSONAL NAMES 



215 



KoXas 127. 2. 

Ka\fjs father of Mires 128. 39. 

KaAA^s father of Horion 127. 6. 

KaAo'/caipos father of Ibols 139. 12. 

Kajuis 128. 63. 

Ka/xis father of Onnophris 128. 78. 

Kap.is son of Horion 128. 48 ; 129. 16. 

KaTranmjs father of Stotoetis 110. 26. 

KoiriTcoXivoSj MapKos 'Av9i<rnos K., 92. 2, 17. 

Kdorcop 62. 17. 

KaoTwp Barpax&s 128. 31. 

Kaarujp father of Musaeus 139. 13. 

Kao-rtop father of Sarapion 85. 7. 

KaVrcop son of Colluthus 128. 27. 

Rao-rap son of Hermaeus 128. 10a. 

Kdtorwp son of Koulos 126. 6. 

KtJorajp son of Panechotes 88. 3. 

KctTvAAivos consul. See Index III. 

KtAjoiwoj (?) father of Amphion 128. 131. 

KXavbtavos nomarch 92. 1. 

Kkaibios AtSup,os 6 na\ Tip-eivos strategus 66. 30, 34,45,47. 

KXavbios, Ti/3e'ptos KA., strategus 68. 14, 16, 17. 

KXavbios, <&r}ki,£ KA. Owy8i£, epistrategus. See Index 

VII. 
KAauSios EvTv\ibrjs 79. §7. 
KAecnraYpa. See Index II. 
Ko'\0e 155. 8. 

KoAAov0?/s son of Mercurius 142. 6. 
K6XXov0os 80. 13. 
Ko'AAcw0os father of Castor 128. 37. 
Ko'AAouflos father of Josephius 139. 12. 
K6Kkov0os father of Panethotes 128. 79. 
KoMoCxu son of Penob 146. 3. 
K6fjL<ov 62. 9. 

Kdjua>i> father of Mires 128. 6. 
Ko'i>8vAos 30. 38. 
Kowprjs 123. 3. 

Kowp^s father of Pesis 139. 10. 
KopvrjXios 126. 33. 
Kopi/?jAios 6 koI 'Epp.6<pi\os, son of Eudaemon 99. («) 2, 

13, 39 ; 100. 3, 4, 6. 
KoppTjAios, AvprjXt.os K., 140. 3. 
Kopi^Aios father of Koulas 124. 24. 
KopvrjXios father of Turbon 124. 21. 
KouAas son of Antipatrus 124. 18. 
Kovkas son of Cornelius 124. 34. 
KouAas son of Eutychides 124. 19. 
KovX&s 126. 43. 

KovXas father of Chicho'fs 126. 25. 
KovX&s father of Pseneous 126. 24. 
KovX&s son of Castor 126. 6. 
KpCuv 135. 20. 

Kpovpis father of Mires 128. 28. 
KvpiaKos 149. 3, 11. 
KvpiaKos son of Victor 150. 9, 35, 44. 
KiJpiAAos, 4>Aaoi;tos K., 147. 1. 

AaySs son of Hesalon 129. 31, 37. 

AdKcav 128. 86. 

Acwvifais priest 45. 3. 

Aip-ekos consul. See Index III. 

Aoyyaios-'Povipos praefect. See Index VII. 



Aoyylvos, <$>Xaorjios A., consul 148. I. 

AoAoCs son of Petenephotes 53. 3. 

Aovkios 'lovXios Ovr]aTdvos praefect. See Index VII. 

Aovttos, 'PovtiXios A., praefect. See Index VII. 

AvKo<ppa>v 62. 16. | 

Ancrtjiiaxo? 62. 5- 

Avaip,axos father of Lysimachus 45. 5. 

Awip.axos priest, son of Lysimachus 45. 5. 

Avo-faaxos son of Melas 84. 16. 

Mdyvrjs 44. 4, 21. 

Maxapios 145. 14. 

Maxapios banker 157. 1 ; 158. 1. 

Mandpios father of Papnouthius 150. 9. 

Maddas 155. 6. 

MadeCas son of Phoebammon 151. 1, 7, 10, 20. 

Mavcov 83. 8. 

Ma$p a mother of Aurelius Anoup 149. 4. 

Ma£ip.os, Avpi^Aios M., son of Melas 147. 4, 19. 

Ma^oy, Ovifiios M., praefect. See Index VII. 

MapmdOrjs son of Sisuchus 33. 3 ; 34. (a) 4, (c) 2. 

MapCa mother of Aurelius Phoebammon 150. 8. 

Mapia mother of Papnouthius 150. 9. 

Mapla mother of Phibis 151. 7. 

MdpKios, AvprjXios M. 6 koX Nep;eo"iavos, a7rairrj77jy. See 

Index VII. 
Map/cos . . 142. 2. 

MapKos ' Avd&vTios KairiTooXlvos 92. 2. 
Mapp?)s (#) (=Marres, son of Pechusis) 55. 2 ; (b) 163. 
Mapprjs priest 58. 3, 7. 
Mapp^s father of Diodorus 56. 3 ; 57. 1. 
Mapprjs father of Tesenouphis 30. 8, 35, 39 ; 33. 4 ; 34. 

(«) 3> W 3- 

Mapprjs son of Pakusis 43. 6, 7, 11, 13. 

Mapprjs son of Pechusis ( = foregoing) 42. 8, 33. 

Mapp?7? son of Sisuchus 59. 4 ; 60. 4. 

Mapa-nr( ) 126. 49. 

MaaKovXeivos 67. 7. 

MarCs 122. 4, 9, 10. 

Meyxfc («) 89. 10 ; (£) 128. 86. 

Meyxjjs, Neap^os 6 /ecu M., father of Alius 104. 3. 

MeAas father of Aurelius Maximus 147. 4, 19. 

Me'Aas son of Diogenes 139. 17. 

Me'Aas son of Lysimachus 84. 1 6. 

Me'Aas son of Pekusis 139. 13. 

MeA&Js 128. 33. 

Mip.va>v 53. I. 

MeviXaos son of Parigetus (?) 43. 6, 7, 13. 

MevovdCuiv son of Hermes 124. 15. 

Mepnovpios father of Perit 142. 6. 

Memos 'PoCipos praefect. See Index VII. 

Mtji/Ss, AvprjXios M., son of Heraclammon 151. 23. 

Mia, 'Ep/moVrj r) bi eTn/cptVecos Mia r) nal 'Epp-iovrj, 99. (a) 

i= 4, 13- 
MtpTjs (a) 128. 14 ; (b) 128. 37 ; (c) 128. 46. 
Mipijs &&£ 128. 60 ; 129. 23. 
MipTjs SxfyiySi^ 128. 92. 

Mipijs Aeyo'p.ei;os Todrjs, father of Tothes 134. 17. 
Mipijs father of Achilleus 128. 66. 
Miprjs father of Mires (a) 128. 70 ; (b) 134. 17. 
Miprjs father of Ophis 126. 13 ; 129. 25. 
Miprjs father of Phatres 128. 35. 



2l6 



INDICES 



Miprjs son of Kales 128. 39. 

Miprjs son of Komon 128. 6. 

Miprjs son of Krouris 128. 38. 

Miprjs son of Mires (a) 128. 70 ; (0) 134. 17. 

Mtp?}s son of Pabukis 128. 88. 

Miprjs son of Pasion 134. 18. 

Miprjs son of Peteus 127. 3. 

Mipijy son of Petosiris 134. 1 9. 

Miprjs son of Phatres (a) 128. 33 ; (b) 128. 45. 

Mtpj/y son of Phibion 126. ai. 

Miprjs son of Socrates 126. 10 ; 128. 77. 

MLttokos, ' AitoKkdivios 6 nal M., father of Hermaeus 

98. ia. 
MoVxos 158. a. 

Movo-aios father of Asclepiades 139. 9. 
Movaaios father of Herodes 179. 
Mowaios father of Isidorus 139. 15. 
M0WCU0S son of Apollonius 95. 1, a, 13, 18. 
Movo-aTos son of Castor 139. 13. 
Movo-aios son of Paulus 148. 3. 
Movaaios son of Pekusis 139. 8. 

Naojuoijo-is (or Nap.eo7;<ris or Na/xoo-^trts) daughter of 
Spemminis 46. a, 5, 11 ; 47. 3, 7, 15, 19; 48, 3, 
6, 14. 

Nejueo-a? 69. 19. 

Ne/*ea-iaz>os, AvpyjAtos MdpKios 6 nal N., a7raiT?}r?j?. See 
Index VII. 

Ne'apX ? ° K <d Meyx^s, father of Arius 104. 3, 14. 

NetAos, AvprjXios- N., 138. 34. 

NeTAoy son of Ammoniys 76. 4. 

NelAos 6 xal IIocrt8(i)wos, father of Apollonius 137. 9. 

Neoirro'Xe^os son of Arius 71. 9. 

Ne<pepd>s son of Phibis 109. a. 

Nexdriparis 39. 10. 

Newrepiff daughter of Amphion 98. 6. 

Niypmazw consul. See Index III. 

NiK&vcop <rvyypa<po<pv\a£ 161. 

NtKoa-u daughter of Aristonicus, priestess 45. 7. 

NiKop.axos father of Harpalus 128. 83 ; 129. 14. 

NtKop-axos son of Onnophris 128. 73. 

Nikwv son of Apollonius 115. 4. 

NtWapos 136. 15. 

Nittjtis 37. 3. 

No'wa 152. II, 16, 33, 33. 

N<op/3cwos, Taws N., 68. 38. 

atvcov 43. 1 5. 

'Ovv£<ppis 128. 18. 

'Ovv&cppis father of Horus 110. 15, 33. 

'Ovva<ppis father of Nicomachus 128. 73. 

'Ovv&<f>pis father of Onnophris 112. 34. 

'Ovv&qbpis father of Patkos 33. 3 ; 34. [a) 3 ; (c) 3. 

'Ovv&ippis father of Senpoeris 31. 3, 10 ; 53. a. 

'Ovv&ifypis son of Kamis 128. 78. 

'OvvGxppis son of Onnophris 112. 34, 34. 

'Ovv&fypis son of Stotoetis 111. 13. 

'Ow&<ppts son of Tinaros 128. 69. 

'Ovtopariavos praefect. See Index VII. 

'Opaevs father of Patseous 50. 7. 

'OpvvTas 127. II. 



OvaXipios 4>fpp.os praefect. See Index VII. 

OvaXtpios <bpovTiivos eparch 107. 3 ; 108. 4. 

Oviyeros praefect. See Index VII. 

Ovr^o-Teivos, Aot5/«os 'IovAios O., praefect. See Index VII. 

OvCj3ios Md£ip.os praefect. See Index VII. 

Oilvbit;, <brj\i£ K\avbios O., epistrategus. See Index VII. 

OikKdnos 'Povcpivos consul. See Index III. 

OtjXttlos Aiptvios consul. See Index III. 

Ovpcros praefect. See Index VII. 

"0(pis (a) 128. 56 ; (b) 128. 1 1 6. 

ITaaAas 35. ao, 33. 

Tlapovs (a) 77. 47 5 (^) 77. 48 ; (c) 64 ; (d) 77. 74. 

na/3ovs father of Panephremmis 97. 8. 

Tlapovs son of Stotoetis 77. a. 

nafivKis father of Mires 128. 88. 

Ylayivrjs son of Dius 139. II. 

Uarjo-is (a) 101. 10 ; (b) 127. 19, 34. 

Flaherty father of Horion 139. 10. 

TJaOepnovBios father of Aurelia Thaesis 141. 3, 33. 

TlaOovpts son of Psenchonsis 54. 3. 

TlaKvcris father of Harpagathes 111. 7. 

UaKvo-is father of Marres 43. 6 ; (U.exy<ns) 42. 8, 33. 

JJaKvo-is father of Panechotes 97. 7. 

UaKvais father of Segathis 113. 16, 3a. 

TlaKvo-is father of Stotoetis (a) 97. a ; (b) 113. 10. 

TIclkvo-is son of Harpagathes 111. 4, 34. 

TlaKvais son of Pakusis 111. 4, 34. 

TlaKvo-is son of Stotoetis 113. 10. 

IlaKvo-is son of Stotoetis the elder 112. 6, 18, 38. 

TlaKvo-is son of Taouetis 97. 13. 

Ua\evs 129. 18. 

TlaXCr son of Horus 142. 6. 

IldXXas 135. 30. 

Ila/iowHs son of Eschas (?) 128. 101. 

Tlapupikos father of Dryton 36. 3. 

Ha[t.a>v6r]s 31. 33. 

Uavas son of Pechutes 54. 3. 

naveOaiTrjs son of Colluthus 128. 79. 

Ylaveo-veus father of Pascheis 127. 8, 31. 

UaveTfirjovs 83. 9. 

Ylavfcppeixnis (iTa2>e<ppip.is, Ylavetppvuuis) (a) 66. 1 8 ; 

(b) 77. 79 5 (c) 77. 81. 
TLavecppip.ij,is father of Anchophis (a) 74. 3, 11 ; (£) 97. 4. 
Uave<ppijj,fiis father of Horus 111. 10. 
Tlaveippe^piis father of Satabous 110. 4, 38. 
nave<ppenius father of Stotoetis (a) 66. 3 ; (£) 119. 5. 
Ylavecppi^is father of Stotoetis the elder 112. 6. 
Uaveippe^is son of Anchophis 74. 3, 9, 16. 
navecppenpiis son of Anchophis the younger 74. 10. 
ITaye^pep-^is son of Horus 110. 13, 33. 
Tlavecppeixius son of Pabous 97. 8. 
Uave<ppfixij.is son ot Paous 74. 17. 
Tlavuppifiixis son of Piboouchis 66. 19. 
naveippiynis son of Stotoetis (a) 112. 36, 37 ; (b) 113. 8. 
navetppinixis son of Stotoetis the elder 112. 9, 13, 19, 

39» 35- 
Uavexdrris father of Castor 88. 3. 
IIaz/excdr?7s son of Pakusis 97. 7. 
Uavto-Kos agoranomus 48. 3, 17 ; 50. 3. 
UavCo-Kos father of Sarapammon 79. 53. 
nai>op,i€i5? father of Stotoetis 77. 3. 



V. PERSONAL NAMES 



217 



Uav&s father of Senteutes 52. 3. 

Haovs father of Panephremmis 74. 17. 

TlairvovOrfS 145. 20. 

Tlairvavdios son of Macarius 150. 8, 34, 44. 

ITottovtws 77. 43. 

ITcm-owis 127. 37. 

Ilapfyeros (?) father of Menelaus 43. 7. 

TlatnKpdrrjs son of Apollonius 32. verso 2, 1 2. 

TUdo-nmos 43. 16. 

riaa-iW father of Dius 98. 8. 

riao-iW father of Mires 134. 1 8. 

nao-oxparrjs (a) 77. 44 ; (3) 77. 75. 

riao-xeis 127. 39. 

ITao-xeTs son of Panesneus 127. 8, 30. 

riao-xeis son of Psenamounis 128. 75. 

Ilao-oimjs, AvpijAios II., 139. 2, 22. 

ITao-eip-is son of Caepalicus 128. 30. 

naraftus 52. I. 

TlaTrjs 39. 3, II. 

ITarTJs father of Peteesis 51. 4, 22. 

ITar/cus son of Onnophris 33. 3 ; 34. (6) 3 ; (c) 2. 

ITaro-eoCs father of Eunous 60. 6. 

TlaTtreovs son of Orseus 50. 6. 

ITaro-eovs son of Sales 47. 4, 16, 19. 

HavXXvos 137. 18. 

ITavAos 145. 2, 28. 

ITaCAos father of Musaeus 148. 2. 

Ilavo-ipttoD father of Philias 128. 62. 

IlaSo-is father of Chenepeis 71. 22. 

Tlaxp&Tris 39. 3, II. 

Hei<nava£ father (?) of Antipatrus 45. 7. 

IleKCo-ts (a) 66. 3 ; (b) 127. 18 ; (c) 129. 28. 

ne/cB<m father of Melas 139. 13. 

UeKva-Ls father of Musaeus 139. 8. 

ITeKwty father of Satabous 66. 31. 

JJeKva-Ls father of Stotoetis 66. 30. 

HfKva-is son of Dositheus 126. 26. 

Ile/cCo-is son of Satabous 66. 32. 

TleXaCas 48. 8. 

TleXaCas father of Eunous 51. 5, 25, 27, 29. 

ITeACs son of Heracleus 139. 16. 

Ylep.rjvr]s (?) 155. 9. 

Tlevofi father of Colluchis 146. 3. 

YleTreiovs 127. 4, 10. 

TlepCpXeiTTos father of Achilleus 128. 21. 

ITe/H/cASs father of Ammonion 124. 27. 

riepfr son of Mercurius 142. 6. 

Ylepoviris father of Herminus 139. 14. 

Ylereap^/evrjo-is /3a<nAiicds ypafi.ixare.vi 33. 7 ! 34. (a) 

(c) 9 . 
TleTerja-is son of Pates 51. 3, 22, 28. 
TJeTevetpiarris father of Lolous 53. 3. 
TierepftovOis 41. 6. 
Ilereo-oOxos 125. introd. 
YlfTeaovxps X.ecr&vis 35. IO, 2,6, 38. 
ITereo-ouxos father of Achoapis 42. 8, 33. 
Tlerevs 134. 4. 

Ilerevs father of Mires 127. 3. 
nerei/ffiis son of Phatres 134. 11, 16. 
Herrjs son of Petosiris 95. 3, 17. 
TliTOfflpis father of Mires 134. 19. 
Ylerocripis father of Petes 95. 3, 17. 

II. 



Ileroo-ipis father of Proous 127. 13 ; 129. 7. 

nirpa (?) daughter of Psenenouphis 54. 4. 

Ile'rpos (a) 155. 3 ; (3) 155. 7 ; (t) 155. 9. 

Tlerpos father of Flavius Polychronius 148. 3. 

nerpamavo's, 'WAioy II., epistrategus. See Index VII. 

Ufrpdvios father of Aurelius Anoup 149. 4, 19. 

Tlevrjs father of Aurelius Hatres 140. 5. 

Uexv<ris father of Marres 42. 8, ^ ; (ETa/cCo-is) 43. 6. 

Yle\ikr]s father of Panas 54. 2. 

nexyrqs son of Harsiesis 52. 2. 

Tlrjcris, Avpr/kios IT., 139. 2, 22. 

Uteris son of Copres 139. 10. 

ITi/3ooCxts (?) 66. 19. 

Tlivowtcov son of Demetrius 139. 8. 

Ylivovricav son of Diogenes 124. 16. 

Ylivovrlwv son of Harpalus 139. 8. 

Ilto-ats son of Stotoetis 110. 6, 29. 

TlCnvos father of Aurelius Didymus, 140. 3. 

rT/cdAioy, AvprjKios TIk., son of Taurinus 151. 6, 9, 20. 

UXdroav father of Horion 124. 1 2. 

Tl\ov<nos 144. 3. 

n\ot5rapx"s 99. (a) 10. 

U\ovrai 128. 29. 

n\oura? father of Sarapammon 96. 2. 

TlKovriow (a) 135. 22 ; \b) 143. 1. 

ITAowfow, AiprjMos II., son of Sarapion 138. 3, 22. 

Hvecjxp&s Kcojxoypap-parevs 74. 2. 

IloXets 132. 6. 

TloXepuov pacrikiKos ypap.p.aTevs 68. 5, 12. 

YloXiavdris 62. 10. 

noA.u8evK?js 77. 7, 17, 30. 

noA.uSet/K7js father of Chaeremon 87. 1 ; 105. 1. 

Ylokvxpovios, <&\aovws II., son of Petrus 148. 3. 

Tlo/xTrdvLos &av<TTLav6s praefect. See Index VII. 

Ylopefxivdis son of Harmodius 129. 4 ; 134. 21. 

Uopns 39. 1. 

TLocrMvios father of Posidonius 42. 2. 

Tloa-itcovios priest, son of Posidonius 42. 2. 

Tloa-iScivios, NeiAos 6 nal II., father of Apollonius 137. 9. 

Ylowis 152. 9, IO. 

Ylpaovs (a) 127. 16 ; (£) 128. 49. 

TIpuovs son of Epialumis 129. 8. 

llpiaovs son of Petosiris 127. 13 ; 129. 7. 

Hpcoovs son of Salatas 126. 34 ; 129. 20. 

Tlpcorapxos father of Phanias 32. verso 1, 10. 

TIpioTas 118. 3. 

IIroAep.a (?) priestess 44. 5, 21. 

IlroXejoiats 116. 2. 

YlroXeixalos (a) 43. 16 ; (3) 61 marg. 

Urokeixaios agoranomus 45. 8. 

HxoA.ep.aio? father of Dideis 90. 24. 

IlToAepaios father of Irene 42. 5, 28 ; 43. 5. 

IlroAepaioy son of Didymus 75. 34. 

nToAe'p.io9 father of Aurelius Serenus 149. 24. 

IlroAAapoCs, AiSeis fj /cai ITx., daughter of Ptolemaeus 

90. 23. 
IIvppos (a) 44. 6 et saep. ; (V) 161. 

c Pia 141. 8. 

'PovtC\los Aovitos praefect. See Index VII. 
'Povcpos, Aoyyalos 'P., praefect. See Index VII. 
'PoCcpoj, Memos 'P., praefect. See Index VII. 



Ff 



2l8 



INDICES 



Saa? 148. 8, II, ai. 

2a/3iw[76. II. 

2a/3tvo? Krjva-Craip 88. 3- 

Saftlvos son of Zosimus 121. 3, 5. 

2aydfl»js son of Harpagathes 120. 10. 

SoAaros father of Achilleus 128. 10. 

SoXaras father of Proous 128. 34 ; 129. ao. 

2aA»js father of Patseous 47. 4, 1 9. 

2aAfa>v son of Arius 86. 7. 

2cfyi/3as ^iroBexrrjy 152. 5. 

2apair<£p.p.a>i' son of Paniscus 77. 5 a. 

Hapair&nixuiv son of Ploutas 96. 3. 

Sapan-fa daughter of Eudaemonis 88. 8. 

Papains god. See Index VIII. 

2apamW (a) 62. ia ; (b) 127. 5 ; (f) 181. 33. 

Sapcnr/W, AvprjXios 2., yva>HTr\p 189. 33. 

2apawiW father of Ammonius 76. 5. 

Sapamav father of Anoubion 78. a ; 87. a ; 88. 1 ; 

104. 4; 105. a ; 128. 103 ; 181. I, 25 ; 132. I ; 133. 

I, 33; 135.3. 
SapamW father of Aurelius Plution 138. 4. 
Sapcmlav father of Heron 91. 1. 
2apairtW father of Serenus 139. 9. 
Sapairlcov son of Asclepiades 128. 81. 
SapairCwv son of Castor 85. 7, 9. 
SapanCwv son of Eutychides (? father of Anoubion) 

103. 1. 
Sapairtwv son of Pseneous 126. 34. 
2apas 126. 3. 
2ara/3ofi<? 66. 4. 

2ara0oCs father of Harpagathes (a) 110. 11; (b) 111. 6. 
2aTa/3oCs father of Pekusis 66. 3 a. 
2ara/3ofl? father of Taouetis 66. 44. 
2aTa/3oCy father of Thases 74. 19. 
2ara/3oSs son of Panephremmis 110. 4, a 8. 
2ara/3oSs son of Pekusis 66. 31, 34, 36. 
2ara/3ous son of Satabous 110. 5, 38. 
2aTa/3oCs son of Stotoetis 66. 31. 
S&Tvpos father of Satyrus 110. 35 . 
Sarvpos son of Satyrus 110. 35. 
Seyadis daughter of Stotoetis 74. 18. 
Seyadis daughter of Pakusis 113. 16, 3a. 
2eA?jwj daughter of Achilles 73. 7. 
SeXrjvri (? =the following) 126. 8. 
SeXr/wi sister of Sarapion 131. 1, 34, 25 ; 185. 3. 
SevoiBios 153. 21. 

2«»ot;0ioy father of Aurelius Abraamius 150. 16. 
Hevirofjpis daughter of Onnophris 81. 3, 9, 23, 37 ; 

53. a. 
Sevreirris daughter of Panos 52. 3. 
Sipy 10s 151. 5. 

2e'pyios consul. See Index III. 
Sepijvos 83. 8. 

Sepijvos, AiprjXios 2., son of Dioscorus 87. 13. 
Seprjvos, AvprjXtos 2., son of Ptolemius 149. 33. 
Sepfjvos son of Sarapion 139. 9. 
2<fo-i( ) 126. 4. 

2ieroCy daughter of Harpagathes 66. 43. 
2tA/3<u'ds e^airdoroAos 138. 9. 
2iX/3avds eTTiKeKX.rjij.4vos KaAa/3car?jy 76. 9. 
2fyuAis, SovXttUios 2., praefect. See Index VII. 
2tptos son of Penob 146. a. 



2i<ro{Sxos father of Marepathes 83. 3 ; 84. (a) 3. 

2kto{)xo? father of Marres 59. 4 ; 80. 4. 

2/cfyi/3i& MtpTJs 2k., 128. 93. 

2or/pis son of Epimachus 99. (a) 7. 

SoKvoTtcuos god. See Index VIII. 

2o/«iT7jy 40. 26. 

2ovAirfoios 2/p.iAis praefect. See Index VII. 

"SiOv\A.p\p.<av 83. 7- 

2o(p?a 144. 3, 36. 

2oxwr7jy sitologus 60. 1. 

iTrep-iuvis father of Naomsesis 46. a ; 47. 3 ; 48. 3. 

2Te<pa«)Cs mother of Cyriacus 150. 10. 

StwoiJTO (a) 35. 14 ; (*) 77. 37 ; (*) 77. 50, 51 ; (d) 77. 73. 

2i-oro?/m daughter of Horus 74. 4, (called daughter of 

Panephremmis) 16. 
SroTorjns father of Onnophris 111. ia. 
2roro7jm father of Panephremmis (a) 112. 26 ; (b) 

113. 8. 
2roTOTJTH father of Pisa'fs 110. 6, 39. 
2roT07;ris father of Satabous 66. 31. 
Itototjtis father of Stotoetis (a) 74. 19 ; (b) 102. 8, 20; 

(c) 113. 6. 
1totot)tis father of 2roro7/us the elder 111. 11. 
2roro^rts father of Thases 74. 13. 
HJTOTorjTis son of Anchophis (a) 78. 3 ; (3) 93. 1, 18, 31 ; 

(c) 97. 4 ; (d) 102. 9, 1 a, 16, 31. 
2toto7Jtis son of Harpagathes 111. 6, 31. 
2roro?/ri? son of Horus 111. 9. 
Stototjus son of Kapatutes 110. 36. 
2roT07jris son of Pakusis (a) 97. a ; (£) 113. 10. 
2Toro^rts son of Panephremmis (a) 86. 32 ; (b) 97. 8 ; 

(c) 113. 37 ; (d) 119. 5. 
2tototjt[s the elder, son of Panephremmis 112. 6, a8. 
2roro^ns son of Panomieus 77. 3. 
2to7-ot77-is son of Pekusis 68. 30, 33, 39. 
2roro?jri? the younger, son of Onnophris 111. 1 a. 
2roro^rts son of Stotoetis (a) 74. 18 ; (b) 102. 8, 18, 20, 

34 ; (c) 113. 5, 26. 
2roro7Jns son of Stotoetis the elder 111. 11. 
2roro»77-is the elder, son of Stotoetis (a) 111. 11; (b) 113. 

5. 2 6 - 
2roro^ris the younger, son of Stotoetis 113. a4, 39. 
SrororJTis son of Thases 74. 13. 
2rpaTjjyioy, 4>Aao&os 2r., praefect. See Index VII. 
2rpi'xa>z> father of Barosis 129. 9, 34. 
2vp:et&v 152. II, aa. 
Svpiwv 6 Kal 'AOrjvobcopos 99. (a) 7. 
2o>Kpdrrjj father of Mires 126. 10 ; 128. 77. 
2axj-i/3ios son of Exakon 99. (a) 4, 37. 
2<o<nKpdr7js 43. 16. 
2coros 139. 9. 

2(&ras father of Anoubion 128. 37. 
Sc&ras father of Archonas 120. 7. 

Tarjats 83. 9. 

Tat/3ts 126. 28 ; 127. 30. 

Taowjm (? = T. daughter of Satabous) 66. 16. 

TaovfJTis daughter of Pakusis 97. 13. 

Taovfjris daughter of Satabous 66. 44. 

TaovfJTis daughter of Stotoetis 97. 3, (called daughter 

of Apunchis) 19. 
Taprjs, Ai8i5p-n V f<» T., 98. 7. 



V. PERSONAL NAMES 



219 



Taaevs, Aj}p.?jrp£a 77 koX T., 104. I. 

Tavpivos father of Pkalius 151. 7, 20. 

Ta<pia(xi.s daughter of Psenchonsis 54. 4. 

TaipL&ms mother of Pakusis 111. 5. 

TeKwovs father of Demetrius 134. 1 2, 20. 

Teovrjris 128. 98. 

TepeCs 98. 16. 

TepeSs daughter of Apollonius (a) 75. 37, 45, 53 ; (b) 

75.51, 55. 
Tepevs daughter of Arition 99. (a) 3, 4, 12, 28. 
Tepevs, Ar\p.y\Tpla tj kclI T., daughter of Hermaeus 75. 1, 

33.40, 61. 
Tepevs mother of Thermouthis 75. 67, 73. 
Tepevr( ) 128. 94. 
Te<revov<pis (a) 66. 17 ; (b) 163. 

Teaevovipis komarch 33. 11, 15, 24 ; 34. (a) 10 ; (c) 6. 
Teaevovipis father of Acusilaus 58. 2, 11. 
Teo-evovipis father of Tesenouphis 110. 7, 30. 
Te<revov(f>is son of Horus 111. 8. 
Te<revov<pis son of Marres 30. 2, 25, 31, 40 ; 33. 3 ; 34 

(«)45 (c)3- 
Tecrevovcpis son of Satabous 110. 10, (called son of 

Erieus) 30. 
Teaevov<pis son of Tesenouphis 110. 7, 30. 
Tetrrjs 110. 12, 32. 
Te&s 35. 14. 

Tifiepios KXavStos strategus 68. 14, 16, 17. 
Ti/3oCs daughter of Hermaeus 95. 2, 17. 
Tifxapirri priestess 45. 5. 
Tlfxios 144. 2, 27. 

TiuapcSs father of Onnophris 128. 69. 
Tivotms, AvprjXCa. Tlvovtis, daughter of Herminus 72. 3, 

17- 
Ttcrots ^ /cat EvSai/iioi'ts 122. 6, 12. 
To0»7s father of Ammonius 129. 15. 
To0?}s father of Helene 98. 6. 
ToOijs father of Hermione 99. (a) 1. 
ToOfjs, Miprjs \ey6p.evos T., father of Mires 134. 17. 
Todrjs son of Annous 128. 52 ; 129. 5. 
Topcropcpifiis father of Phibis 128. 9 1 . 
Tororjs K(ap.oypap.p.aTevs 31. 9, 26. 
TovpPotv son of Cornelius 124. 21. 
Tp6<pa>v son of Eutychides 128. 93. 
Tptcpcov father of Anoubarion 76. 3, 6, 7. 
Tvpawos 128. 1 24. 

<$>avias son of Protarchus 32 verso 1,12. 

4>aw7<«s father of Phanesis 42. 8, 34. 

<$>avrj<Tis son of Phanesis 42. 8, 33. 

^arprjs 128. 2. 

<&arprjs father of Hermias 128. 89. 

Qarpris father of Mires (a) 128. 33 ; (b) 128. 45. 

4>arp77s father of Petepsois 134. 11, 16. 

<PaTpfjs father of Thotoes 33. 4 ; 34. (a) 4, (c) 3. 

<t>arprjs son of Mires 128. 35. 

<J>av<m<Ws, ITop-Tj-oiiMos $., praefect. See Index VII. 

$>av(TTZva empress 124. 28. 

&efiv( ) 128. 80. 

$>rj\i£ KXavoios OiCvbi£ epistrategus. See Index VII. 

•f'Tjovs 155. 4- 

<Kj3is 31. 2, 13, 21. 

<&ij8t!f father of Phibis 109. 2. 



<t>i/3ts son of Phibis 109. 2. 

<I>i/3is son of Torsorphibis 128. 91. 

<&i/3iy son of Victor 151. 7, 9, 20. 

4>t/3&oz> (a) 126. 12 ; (5) 128. 90. 

<I>ij8fo)i> father of Herminus 99. (a) 1 (bis). 

<J>i/3fo>2> father of Mires 126. 21. 

<I>i/3fo>i', 'EpjoiaTos 6 /cat $., son of Apollonius 98. 12. 

Qifiltov son of Heron 124. 10. 

<t>iA.£as son of Pausirion 128. 62. 

<I>tA.oi;p.evT) 49. 6. 

4>iAcoi> 43. 16. 

®L\mv strategus, 73. 1. 

<bl\a>v ovyypa.<l>o<t>v\a£ 43. 1 8. 

<S>i\<i>v son of Dazimus 44. 15. 

$(pp.os, OiiaXe'pios $., praefect. See Index VII. 

<I>\aoi;tos ' Ap.p.i!ivios 141. 23. 

Qkaovios KvptAAos 147. J . 

<f>\aovios Aoyylvos consul. See Index III. 

<t>A.aowos IIoXvxpowos son of Petrus 148. 3. 

<t>A.aowos 2rpaT^yios praefect. See Index VII. 

<5>oil3apLfjL<ov aypo<f>v\a£ 150. 1 2, 36, 44. 

<&oi/3ap.p.eov father of Mathias 151. 7, 21. 

<$>oip6.p,p,a>v son of Apphus 152. 7. 

<$>oi(3dp.pcuv, Avpr/Mos <t>., son of David 150. 7, 34, 44. 

^poiretvoy, Ovakepios "J>p., eparch. See Index VII (b). 

4>cokSs p. 204. 

Xai.pyp.a>v irpd/crcop 114. 6. 

XaiptfiAcov father of Horion 126. 22 ; 128. 58. 

Xaiprip.<av son of Ammonius 128. 54 ; 129. 26. 

Xcuprip.a>v son of Apipeious (?) 127. 12. 

Xaiprjp.(ov son of Harpocration 72. 6. 

Xa.iprip.uiv son of Polydeuces 87. 1 ; 105. 1. 

Xevenels daughter of Hermias 71. 2, (called daughter of 

Pausis) 22. 
Xixois son of Koulos 126. 25. 
XpioTo'Scopos father of Aurelius . . . 151. 22. 

Veixixivis father of Erienouphis 50. 4. 

yevap.ovvis (a) 128. 15 ; (b) 128. 65. 

tyevapovvis father of Pascheis 128. 75. 

^evevov<f>Ls father of Petra 54. 4. 

^eveovs (?) son of Koulos 126. 24. 

Veve<pik[ 32. 14. 

'iiv6<i>Tr\s son of Alukis 48. 4, 14, 18. 

^evy&vtns 54. 2. 

Vevx&vo-is father of Pathouris 54. 4. 

*ot^>iy 57. 3. 

'Qpiyevr)s 62. 14. 

'Qpiyivris strategus. See Index VII. 

'Qpicov 83. 6. 

'X2pfo>v priest, 132. 8. 

'£lpia>v father of Hermaeus 127. 9 ; 128. 51. 

'QpCmv father of Horion 85. 3, 23. 

'£lp(a>v father of Kamis 128. 48 ; 129. 16. 

'ilpiwv son of Ammonius 128. 57. 

'£lpia>v son of Apion 136. 1, 28. 

'X2piW son of Chaeremon 126. 22 ; 128. 58. 

'ilpCav son of Hermaeus 127. 7 ; 128. 53 ; 129. 10. 

'Q.plmv son of Herminus 99. (a) 4, 28. 

'Qplaiv son of Horion 85. 3, 23. 



Ff 



220 



INDICES 



'Qplav son of Kalles 127. 6. 
'ilpCcav son of Paesis 189. 10. 
'Q.pta>v son of Platon 124. ia. 
*Q,pos Ka>p.oypafif<arevs 61. 3. 
*%<>? father of Achilles 128. 71. 
*,Qpos father of Archibius 32. 15. 
*{2pos father of Aurelius Germanus 142. 
*Slpos father of Palit 142. 6. 



'flpoy father of Panephremmis 110. 14, 33- 

*£lpos father of Stotoetis 74. 4. 

*12po? father of Tesenouphis 111. 10. 

*I2po? son of Ammonius 129. 6. 

*f2pos son of Erieus 110. ia, 31. 

? X2pos son of Onnophris 110. 14, 3a. 

*{2pos son of Pechutes 54. a. 

T I2<#>is son of Mires 126. 13 ; 129. a.<J. 



VI. GEOGRAPHICAL 



(a) Counties, Nomes, Toparchies, Cities. 



Alyuitrios 30. 34. 

AlyvTTTos 67. 13 ; 79. I ; 82. a ; 83. 1 ; 147. a. 

'A\e^8p«a63. 6,ia; 69.4; 136.4; 137. 11 ; 188.15. 

'A\igavbpuavri (/3ouAtj ?) 67. I a. 

'AvTivoiriKos 63. I a. 

'Apa/3oTofoTTjs 77. 4- 

'Apowofrtjs 42. 9, 34 ; 43. 6. 

'Apowofrjjs vop.6s 33. 6 ; 34. (c) 5 ; 42. 6, 30 ; 43. 6 ; 44. 

6, 33 ; 77. 4 ; 80. 7 ; 92. 1 ; 97. 1 ; 102. 6 ; 110. 3 ; 

111. 3 ; 112. 5 ; 113. 4 ; 148. 6. 
'Apo-wotiw ttoXis 82. 2, 6 ; 83. 3 ; 148. 3. 
Avyova-rafivUri 142. 3. 
'A(<ppo8iT07ro\£njs ?) vojoio's 138. 3. 
Ba/3uAtSz> 153. 3, 13. 
AioVttoAis ^ fxey<£\7j 36. 10. 
Aitfo-iroAis fi fUKpa 36. 9. 
"EAAjjv 40. 8. 

'EiiTa.voiJ.la. 137. I, 15, 16, ao. 
'Epp.oiroAfrjjs 73. a ; 75. a ; 85. 4 ; 88. 3 ; 94. 1 ; 95. 1 ; 

98. ia ; 99. («) 3. 
'EpfioiroXfrjjs wjoios 64. II ; 68. 5, 13, 14, 17 ; 72. 3 ; 

73. 1 ; 8L 1 ; 85. 3 ; 86. a ; 107. 1 ; 108. 1 ; 109. 

1 ; 139. 1 ; 140. a ; 141. 3. 
'EpixoirokiTis 71. 3 ; 72. 3, 17. 
'EpjwwiroAis 68. 17; 70. 3; 95. 20 ; 100. 1 (fj fxeya.\r\ 

apxaia koX \ap,Ttp6) ; 109. 8 {tj /xeydArj) ; 132. 1 1 ; 151. 

3, 15, 33, 33 ; 155. 3 et saep. 
'Epn&vdn 31. 1, 13 ; 52. 1 ; 53. 1 ; 54. 1. 
'Epixmvdirris 39. 7. 
'HpanXdbov pepls 33. 6 ; 34. (c) 4 ; 77. 4 ; 80. 4 ; 97. 1 ; 

110. 3 ; 112. 5 ; 113. 4. 
'HpaK\eoito\.CTr]s vop.6$ 147. 3. 
'Hpankiovs iro'Xts 142. ao. 



QeixCarov pepls 92. 8 ; 93. 7 ; HI. 3- 

©ij/3<us 38. 3 ; 137. 15, 16, 20 ; 151. 3, 5 (Uaripa &.). 

®pq£ 43. 16. 

Ko'wros 107. 4 ; 108. 5. 

Kp?js 36. 4 ; 43. 16. 

KpoKobCKwv iroKis (roii ' Apo-ivoCrov) 35. 10 ; 42. 6, 29. 

KpoKobl\u>v irokis (rov TladvplTov) 45. 8 ; 50. 1. 

AevnoirvpyCrr] s Kara (toparchy of the Hermopolite nome) 

68. i, 2, 5, 15, 19 ; 71. 11 ; 99. (a) 6. 
Ma-Kebwv 43. 16. Ma<c. rrjs tmyovjjs 43. 7. 
Me/uw'vcta 31. 8. 
M4p.<pis 65. 11 ; 116. 1. 
Me/xcpmjs vop.6s 138. 4. 
"Ooo-ts Mixpi 137. 1 . 
'OfvpuyxiTTjs i>o/*o's 150. 14. 
'O^puyxirSv tto'Xis 136. 38 ; 149. 5 ; 150. 16. 
niyos 142. II. ta Trdyos 'HpaxAeajroAiTov 147. 3. ij8 

7T(£yos 'Epp-OTroAfrotJ 139. 1,3; 140. a, 6 ; 141. I, 4. 
ILiflvpis 46. 1 ; 47. 1 ; 48. 1 ; 50. 8 ; 51. 10, 31, 24. 
UadvpiTrjs vofios 31. 5 ! 36. II ; 45. 8. 77 avta roitapyla. 

lov Ua0. 50. 3 ; 51. 31. 
IIoTe^iTijs avta (toparchy of the Hermopolite nome) 107. 

6 ; 109. 3. 
ITepl 7rtfA.11> &va> (toparchy of the Hermopolite nome) 95. 

3,19; 96. 3. 
Uepl ttoAw Kcfrw (toparchy of the Hermopolite nome) 

73. 5, 8, 13 ; 87. 6 ; 94. 5 ; 105. 5. 
Ilepo-jjs 51. 32. IT. rrjs eiciyovijs 47. 4 ; 48. 4 ; 50. 7. 
Uepa-ivr, 46. 2, 3 ; 47. 3 ; 48. 3. 
U.Tokep.als 36. 7. 
2iz>o)7r«i5s 42. 7, 30 ; 55. 1. 
roirap\la 81. 6 ; and see AiVKoirvpyCrrji, UaBvplr-qs, 

narejufrjjs, and Ilepi tto'Aii;. 



(b) Villages 
(1) Arsinoite. 

' Avbpop.ayis 69. 6. 

AvrobUri 69. 6. 

Bokxkxs 123. I, 4. 

Aiovvtrias 35. 12. 

EvTjpvepeta 91. 5- 

'Hptf-xAeia 92. 8 ; 93. 7 ; 111. 3, 37 ; 118. 4 ; 120. 9. 

@eabek(peia 91. 21. 

©eo^eriy 69. 7. 



Kapavts 116. I. 
Nap/uoBflis p. 7. 
NaAovTroAis 30. I. 
IlToAejuafs Eiepyeris 102. 5. 

2o/ej;o7ra£ou Nt}<tos 30. 3, 4 ; 33. 5, 34. (a) 5, (t) 4 ; 
" 7 ; 43. 6, 11 (om. N^o-os), 17 ; 59. 3 ; 60. a, 3 ; 

,-t r ■ rjr, „ P . no - . no « . nn - . inn .. . 



35. , . 

74. a, 5 ; 77. 3, 5 ; 78. 3 ; 93. a ;' 97. 3 '; 102. '11 '; 

110. a, 16 ; 111. 17 ; 112. 1, 4 ; 113. 3 ; U7. 1 ; 119. 7. 



VI. GEOGRAPHICAL 



221 



Takd 152. 17. 
<J>iAoirdTO)/) 59. 3 ; GO. 3. 

(a) Hermopolite. 

'Ay\eo)i<[ 109. introd. 
'A'kS/hs 88. 3. 
'Aprep,i8((6poi;?) 127. 5. 
'EpeWts 108. 7 ; 109. introd. 
©eX/3<3o-0is 109. introd. 
®"VH ) 126. 33, 53. 
I/3&oi> IIai> - . juepi[. ,]s 139. a. 
'I/3fo>j> Tai< . . . ( ) 126. 12. 
K\eo7r( ) 126. 43. 

KoiWai 85. 7. Koucrcrir7;s 135. 13. 
AevKouirvpyou 109. introd. 
MaySSXa 'Eiora[ 109. introd. 
MaySSXa Mtpj; 87. 7 ; 105. 6. 
Mvaxis 88. 4, 9. 
Moi>[ 96. a. 

Tl&piov 109. introd. ; 174. 
Hepicvpis 95. 3, 19. 

(3) Miscellaneous. 

$e£«xe (or 4>e/3eixi) roB 'HpaicXeowoAfroii 147. a, 4. 



^iXOTTOTtop 7] teal 

<$>i\wTep[$ 114. 7. 



44. 6, 23, 38. 



ITevwjf. 141. 4. 

Ileo-Xa Kara) (Kcop.oy pafxp.ai tla ?) 101. 7- 

. . .]pW, 109. 3. 

SevKvpKis 122. 6 ; (2«>iri5pia?) 126. 33. 

2e<royxa>v (gen.) 140. 5. 

StrK^pKts. See Seiwpiay. 

St^TreT^o-is 178. 

Tap. . . ( ) 109. introd. 

Tairnjpis 68. I, 3,6, 15, 19, 25. 

TaxoC 122. 5, 12 ; 151. 6, 10. 

Te\p&v8is 146. 3. 

Teprov 'Eira 107. 5. 

Tr/vis 109. introd. 

TA.5j0p.is 122. 3, 8, 10. 

Toxvovfiis 71. 12 ; 122. I. 

*ia<ns 109. introd. 

*(B/3trp^cris 109. introd. 



*uyX<M>[ 32. 15. 



(c) inoCKia, Kkrjpot,, toVoi, &c. 



Al<rxp(u)vos n\fjpos (Herm.) 96. 3. 

'A\e£avSpov icXrjpos (Herm.) 68. 4, 15, 19, 29. 

'Apforcovos Kkrjpos (Herm.) 71. 12. 

'ArreCvov Kkrjpos (Herm.) 87. 8 ; 105. 7. 

AiovvcrLov KXijpos (Herm.) 94. 6. 

Aovmxa K\rjpos (Herm.) 99. (a) 8, 12, 14. 

Ewo£8ia, oJ/coTreSa E. Xeyofxeva, (Socnopaei Nesus) 97. 

&eo<f>C\ov Kkrjpos (Herm.) 103. 3. 

©pLoiovdeoos iirobciov (Heracl. ?) 142. 4. 

KoXcortWo? eiroiKiov (Herm.) 101. 8. 



11. 



Kpijwj, fi \eyop4vr\ K. (Pathyris) 51. 25. 

Aei<TKava\ov eiroiKiov 153. 2. 

Moscow)? kXjJpos (Herm.) 99. (a) 6, 11. 

Njjctov Aa\avlas iiroiKiov (Oxyrh.) 149. 5. 

Sivcovos KXrjpos (Herm.) 95. 3, 30. 

tt&o-kos wept Mvaxw 88. 9. 

ndrpcopos, XCfivri Kakovp-ivr] IT., (Herm.) 100. 3. 

II«i2d0 eiroUiov 154. 3. 

ITTo\ep;aiot> icX^pos (Herm.) 101. 7. 

2<o(j)po<rvvris ZttoCkiov (Oxyrh.) 150. 13, 45. 



(d) aja^oSa, Streets, Buildings. 



'Abptavelov (Arsinoe?) 80. 11. 

®4wvo$ &p,<pobov (Arsinoe) 148. 3. 

'lovbaiKri Kavpa (Hermopolis) 98. 10. 

rioXeais am]\i<aTov (ap.<pobov at Hermopolis) 75. 31, 36, 

41 ; 98. 15. 
TloXetos ki/36s (&p.<pob'ov at Hermopolis) 73. 3 ; 75. 58, 

64, 70 ; 96. 1 ; 99. (a) 3. 



ITpep-iV (Socnopaei Nesus ?) 35. 21. 
2apamaK7) irXareia (Hermopolis) 98. 3. 
TeXeVft) (dative, Hermopolis) 76. 11. 
virb Mep:<pi2> (ap.(j)obov? at Hermopolis) 68. 17. 
QpovpCov Ai/3os (ap^oSov at Hermopolis) 71. 3 ; 75. 33, 
3 8 , 43. 47, 5°. 54, 5 6 > 6a ; 96 - 2 5 88 - 6 - 9 \ 98- («) a- 



(<?) Demes. 



4>tXo/c\av8ios 6 koi 'AX0oie«s (at Alexandria ?) 85. 1 



86. I. 



4>iXop.TjTo'peios ? (at Ptolemais ?) 45. 5. 
<J>iAcore'peios (at Ptolemais) 36. 4. 



222 



INDICES 



VII. OFFICIALS AND MILITARY TERMS. 



(a) Officials. 



ayopavopricras 82. 13 ; 109. 7. 
ayopavofios 124. 20. 
dyopavo'p.01 in the Pathyrite nome : — 

nro\efxaiof (ay. tov IladvpiTov, c. B. C. 150-145) 46. 8. 

'Aih'ktjtos ("Apeios oirapa 'A., c. B.C. 187) 186. 

'HXio'8a>pos (B. C. 1 13) 46. I ; 47. 2. 

'AwoXXc^ios (B. C. 108) 49. 10. 

ITai^cr/cos (ay. rrjs &va> ToirapxCas tov Had. B. C. 106) 

50. 2 ; ('Eppias 6 irapd IT.) 48. 2, 17. 
'Eppias (B. C. 88) 51. 21. 
&ypo<pv'\a£ 150. 12. 

avnypafevs 52. 2 ; 53. 2 ; 64. 2 ; 69. IO ; 60. 6, 9 ; 165. 
avairrjTrjs, Avp?jXtos Map/ctos 6 Kal Nep.eo-iavbs dTratrrjTrjs 
hioiK&v rr\v <TTpaTT]ylav 'Epjuo7roXfrou (A. D. 246) 72. I ; 
Cf. 81. I. 

dTratrTjTTJs avvdvais 139. 4, 7. 
'Apa;3oTofoT7js 77. 4. 
ap£as 'HpaicXeovs irdXeto? 142. 20. 

ap X a>v 146. 4. &pxovTes 70. I ; 79. 26, 29, 33, 35, 51 ; 
135. 16. 

jSao-iXixds ypap.p.arevs 31. 2, 8 ; 33. 8 ; 34. (a) 2, (<:) 9 ; 
60. 6, 9; 68. 5, II, 12; (/3curi\iKol yp. 8ia8efdp.eiw 
ray <TTpaTt]y[as) 79. 1 6, cf. 49 ; (TlkovToyevris /3a. yp. 
'Epp.o:roXiroi> biabexpfifvos Kai ra Kara tt\v o-Tparrjyiav, 
A. D. 185-6) 108. I. /3acrtA.i/cos (om. ypap.p.aret5s) 68. 

47. 5°. 6 7 ; 131 - 2 3- 

fiori06s 81. 12 ; 183. 
£ot>Xewjjs 82. 13 ; 83. 2. 

ywotTTjjp 139. 23 ; 140. 5, 21, 22. 
ypafxpareus 40. 15. 

ypa/xpLarevs tov vop.ov 68. 12, 14. 

ypap.p.aTevs t&\v .] . . p . [a)]v 81. 6. 
yviwaaiapyTjaas 82. 13. 
yvjxvao-iap\La 70. 3. 
yvp.vao-tap\is 64. 6. 
yvuvao-Capxos 124. 9 ; 130. 1 ; 136. 28. 

8e/co7rp(»Tos 83. 4 ; 187. 24. 
Siab'oxos, t&v 8ia8o'x<oi> ) 86. 5. 
bopv<j>op&v, 6 8. rov Hirapxpv, 79. 53. 

dprivapxos 139. 4, 1 1 ; 146. 2. 

eZo-aycoye^s 33. IO. 

eKXoyioTtjs tov vofiov 69. 4. 

iKixerpriTris 79. 16, 26, 29, 33, 36, 51, 61. 

egdnTuip 142. II. 

^fewroaroAos T7js rd£ea>s rjjs p.ayiaTpdTrjros 138. 10. 

e&yjnfr 85. 2, 15 ; 86. I, 12 ; 124. 24. 

eirapxos 79. 53 '> and see r}yep.<av. 

ii:<.Hekr)TTis 83. 7 ; 84. (a) 2, (c) 9. 

eTrtfteA.rjrTJs ftakavetov 64. 1 2. 
e7TtoTa7T/s 35. 40. 



£7riorpaTj;yos, Borjtfds o-vyyevr)s Kal t. Kal o~rparr\ybs rrjs 
0j?/3ai'8o? (c. B. C. 1 35) 36. I. 

<t>j}Xif KXav8ios Oiu>8i£ 6 Kpdrioro? e. (a A. D. 1 15) 

70.1. 
'lovkios Uerprnviavos 6 KpiriirTos e. (A.D. 139) 77. I. 
6 Kpdno-Tos e. 'EirravoixCas Kal 'OaVeco? Miicpas 
(? Paulinus, A. D. 288-9) 137. 1, cf. 18. 
%TTiTr]pr]Tris BakaveCov 64. 14. 

imrripriTris KOTrfjs rpi^oy Kal xeip°va£Lov 119. 4. 
kTSiTr)pr\Ti]s vop,apx^as 77. II, 26. 
iiriTrjp&v apx«oi> 71. 10. 
k-nbrpoitos t&v ovm&v 77. 23. 
€v6r]vlas, km ttjs e. (? = evdr]vCapxos), 124. 22. 

fiyefxmv 79. 8, 46 ; 81. 10 ; 82. 4. 

Acwkios 'lot/Xtos Owjtrreti'oy ^y. (A. D. 59-60) 68. 20. 

Ovpo-os (c. A. D. 84-5) 68. 39, 67. 

OveyeTOS 68. 65. 

M4ttlos 'Pov<pos 68. 69. 

Oii/Jioy Md£tp.oy (A. D. 1 05) 65. 9, 16; (a. D. 107) 

64.4,8. 
SovXttUios 2ip.ikis 65. 3, 6 ; (a. D. 107) 64. 11. 

PoVTlklOS AoVTTOS 6 Kp&Tl0~T0S 7}y. 70. 2. 

Aoyyato? 'PoC$os 6 Xo/XTrpdraro? 79. II, 28 ; Aoy. 

'Potxp. 6 Xap.7rpdraros ^y. (A.D. 1 85-6) 107. 8 ; 

108. 12. 
Ylop-irdvios Qavo-Tiavbs eirapxos AlyvitTov 79. I. 
MrjovCos 'OvupaTiavos (A.D. 232-3) 80. 6, 12. 'Owo- 
pariavbs ewap^os Aiyi/wTOti 67. 13. 
OwiXepios <&ipp.os 6 Xap.TrpdroTOs ^y. (a. D. 246) 72. 

IO j (A.D.247) 81. 5. 
SaXouortos (d t^j 8tao-?7p;ordr)7s p.vrip.t]s SaX. 137. 4. 
OvaXepios nop:irr]Lavbs 6 StaoTjj^draros eTtapvos (A. D. 

288-9) 137. 16, 25. 
]/3az>os 6 hiacnqp.. eir. Aly. 82. I. 
jKtaKos 6 8to<77jp.draTo? kit. Aly. (? Clodius Culcianus) 

83. I. 
<i>kaovios Srpanjytos 6 8iaoTjp.draros ko/xtjs Kal ny. 

140. 7. 
fiyep.o>v Avyovo~Taiu>Ur)s 142. 3. 

£8tos Xdyos 69. 4, 15. 
iWovo-rpios 154. 6. 
lovpixutp 83. 10. 

/cay/ceXAdpio? 158. 2. 

KT}vo-'iT<op 83. 3, 4. 

](coypd^)os 81. 4. 

Ko'p.?)s 140. 7. 

Koap;»j7ei5(7as 96. I ; 100. I ; 109. 7. 

koct/xtjttjs 124. 17. 

KvfiepvriTris irXoCov rap.ta/coC 138. 5. 

Kwnapxqo-as 33. II. 

K<&p,apxos 34. (c) 6 ; 139. 2, 3, 7. 



VII. OFFICIALS AND MILITARY TERMS 



223 



Kapoypapparevs 81. 9 ; 40. 30 ; 61. 4 ; 68. I, 3, 2$, 44, 
51, 61 ; 74. 3 ; 134. 8. 

\oyoypdcpos 82. 3. 

jActyurrpo'njs 188. 11. 
pa\atpo<popos 38. 3 ; 62. 3. 
payaipofyopos ovcriaKos 77. 80. 

vopdpyj\s 92. I. 
vofiapxqcTas 101. I. 
vopocpfkag 108. 8. 
fordpios 183. 

6pio8efoTi7S 83. 5 ; 142. T a. 

■na\ai(TTpo<f>4\.a£ 124. 3. 

TTOTap.o<pv\a£ (?) 32. 13. 

irpayp.auicds roC vop-oS 107. 15 ; 108. 19 ; 109. 14. 

irpanroo-LTevopevos irdyov 140. I. 

wpai7!wiTos irdyou 139. I ; 140. (J>) verso 1 ; 141. 1 ; 

142. 11 ; 145. 18. 
■npdKTcap dpyvpiK&v 114. 5, 7 > UB. 3. 
irpeo-fivrepos (/ctop,?js) 30. 23; 84. 17; 107. 5; 108. 6; 

109. 3; 134. 3, 6, 15. 
irpoa-dScov, eiri twv tt., 31. 3 ; ('AwoAAoSwoj orpaTTjyds Kal 

lirl r«3z> 7r.) 35. 3. 
Ttpoar&rris 39. 9. 
irpfcavis, evapxos it., 82. 12. 
irpajTij/crcop 137. 2. 

pmdpios 146. I. 

o-iroAdyos 59. 3 ; 60. I ; 61. 8 ; 69. 5 ; 79. 25, 45, 63 ; 

120. 8 ; 134. 4, 7 ; 140. 4, 20, 22. 
<riTop.irpr\s 152. 8. 
orpanjyds 65. 19 ; 68. 47, 66 ; 79. 16 ; 80. 16 ; 124. 

4; 173. 



arpaTijyds CApffiz/ofrou) 

'AiroA.Acoj'tos r»z> irpdraiv (piKi»v ical err. Kal lisl t&v 
irpocrobaiv (B. C. 132) 35. 2. 
orp. 'ApcnvoCrov 'Hpa/cAeiSou peplbos 

Kkavbios Atbvpos 6 koX Yepeivos (A. D. 124) 66. 20, 

24,45,47- 
'ApvoKparCoiv (A. D. 180-192) 97. I. 
orp. 'A((ppo8tT07roAfrov ?) 

AiprjXws Tepp.av6s (A. D. 326) 138. 2. 
orpaTrjyol 'Eitravopilas ml 'Odcrecos Mupas 137. 15, 16. 
orp. 'Epp;o77oAfrou 

Tifiepios Kkavbios (A.D. 60) 68. 12, 14, 16, 17. 

'Hpaickelbr)s (A. D. 107) 64. 4, II. 

4>£Aa>j> (A. D. 139-130) 73. I. 

'Ap/xwwos Trpo<rTpaTrjyr)(ras (A. D. 185-6) 109. 9. 

AapapCtov 79. 22, 43 ; (A. D. 185-6) 107. I ; 109. I. 

TlkovToyivr\s fiacnkiicds ypapparevs bid5ex6p,evos ical 

ra KdTci ttjv a-rparriyiav (A. D. 185-6) 108. I. 
'£lpiyivr)$ (second or third cent.) 84. 11, 19. 
Aiprjktos 'Avrtavios orpaTriyrjcras (A. D. 347) 81. 4. 
Aip7jAioy Mapxtos 6 km Nep.ecna.vds airamjrjjy bioiK&v 
ttjv <rrpaTt]ylav (A. D. 346-7) 72. I ; 81. I. 
orp. rijs ©?jj3at8oy 
Borjdos ovyyevris Kal Iwiorpdr^yos Kal erTparrjyo's 86. 2. 
ovyyevrjs 36. I. 
(Tvyypa<po<pi\a£ 43. 18; 161. 
ovppaxps 158. 1. 

r?7prjr7Js aAco 126. 33. 

Tonoypap.paTev's 31. 13, 31 ; 82. 11 ; 40. 19 ; 68. 2, 5. 

wrrjpf'rijs 29. 16. 
virrjpeT&v ttj epfiokfi 187. 17. 
V7To8^kttjs 152. 5. 
viropvrjpaToypdcpos 137. 3, 3. 

cpikos, t&v itpdtTiov (pLkiov, 35. I. 

XaprouAapioj 164. 5- 
XpripaTia-rijs 83. 10, 33. 



fievecpiKidpios 77. 37 ; 80. 13. 
oouwAlKdpios 107. 3, 33 ; 108. 3, 23. 



(3) Military Terms. 

Kdarpa 142. 1 6. 
overpavos 141. 23. 



e»W> 'Hpa/cAeiawj 107. 4 ; 108. 5. 

ejcaToi'Tapxos 78. I. 

eitapxps rfjs kv KoWo) eXki)s 'Hpaie\eiavrjs, Oiake'pios 

Qpovreivos, (A.D. 1 85-6) 107. 3 ; 108. 3. 
twirayjita 36. 5- 

f/yep.a>v t&v iv ■npoyeipurp.&i 39. I. 

Swirapx^a 44. 7, 34 ; 55. 3. 

?7T7rapxo? ^7r' dvbp&v, ApvTcov TlapcpCkov Kpfis bypov 

^ikcorepeCov t&v biabox<ov Kal tov emrdypaTos lirndpx<ov 

iit' dvbp&v 36. 3. 



itepaTovpa. 142. 16. 

irponroVtros rfiv Kdcrrpmv tiriraiv{aiv} rfjs lyyum)(s) 
irepaTovpas 142. 1 6. 

<H\p.eiov, 01 [Ik] roC (rrjpelov veavla-Koi, 39. 2. 
o-tp.K7aA.tos api.dp.ov . . . 148. 3. 

orpart^TTj? 29. 2, 21 ; 39. 4, 12 ; 125. introd. ; 152. 24 ; 
182. 

viraiOpov, to lv TlTokepalbi. v., 36. J. 
<ptAo/3a<riAiaTj/s 39. 13. 



224 



INDICES 



VIII. RELIGION. 



(a) Gods. 



T I(ns 128. 56. 

*I<ris Necpopcrijs fled p.eyfor7j 30. 5 ; 35. 4, 55 ; 41. 3. 

Sapams 136. 8. 



So/ciwratos 0eos piyas 30. 4; 35. 3, n, 17, 24 ; 40. 2 ; 

41. 2 ; 56. 3 ; 57. 2 ; 58. 4 ; 60. 4 ; 112. 7 ; 113. 7. 
SoxvoTrais (=2oKV07raios) 35. 33. 



djuecrrecna 93. 12. 



(<$) Festivals. 

I "Icreia 93. 11. 



(c) Priests. 



a0\o(f)6po$ BepevUr}? EiepyeViSos 

•Ewi . . .^ A... (B.C. 179)42.3,25. 

'Apcrivori f/ ... (B.C. 173) 43. 3. 

. . . Mdymjros (B. C. 138-7) 44. 4, 21. 

dpxiepaTei/<ras 82. 2. 

apx'epeis 'Abpiavov 124. 26. 

dpxiepeis SefiavTwv 124. 22. 

dpxiepeis 4>a«oTiznjs 124. 28. 

Upeia 30. 7 ; 51. 20 ; 113. 9. 

Upeia 'Ap<nv6r]i <t>i\oTrdTopos 44. 5, 22. 

Ei>7jy77 IIroAep.afot> (B. C. 179) 42. 5, 27 ; (B. C. 173) 
43. 4. 
Upeia /8ao-iAfoo-?js KAeo7rdrpas, Tip,apeY?7 (a B.C. 150- 

145) 45. 5. 
i^peta /3ao-iAio-oT]s KAeoirdrpas njs Bvyarpos, BepevUr} 

'Eppfou (a B.C. 150-145) 45. 6. 
Upeia KAeowdrpas rrjs pvqTpbs deas 'EwKpavoCs, Ntxao-a) 

'Apia-rovLKov (a B. C. 150-145) 45. 6. 
Upei5s 51. 20 ; 77. 3 ; 119. 6 ; 132. 8. Up. irpeorTjs <puAr;s 
112. 6. Up. y (pvXrjs 74. 4. Up. TerdprTjs (puArjs 113. 6. 
Upeis 'A\e£avbpov ko! de&v 2a>r77pioi» Kai deZv ' A8eA^>coi» 

Kai Oe&v EwepyeT(3i> (cat 0e<3i' ^lAoirardpeov Kai (USy 

'Em<pai«3i> Kai 0e£i> 4>i\ojii7jrdpcow 

noo-iS^Ktos Iloo-iSaavtov (B.C. 179) 42. 2, 22. 
'HpaKAeiBrjs nevcwpov (B.C. 173) 43. 2. 
Upeis 'AAefdvSpov Kai Oe&v 2a)Trjpa>v Kai de&v A8eA(pa>z> 

Kai de&v Eiepyer5i» xai 0ea>i> 4>i\o7rardpa)z> Kai 0e<3i» 

'Eiricpaiw Kai 0eoC Evirdropos Kai 0eo{S <I>iAojiMjropos Kai 

0(&v Evepyer&v, . . . Eirvxpv (B. C. 138-7) 44. 2, 1 8. 



Upeis rTroAep-aioii Euepye'rou 45. I. 

Upeis riroAep;afou (? Philadelphia) . . . Ae]oov&ov 

(c. B.C. 150-145) 45. 2. 
Upeis ITro\ep,afou 3>iAowdropos p-evr/s (c. B.C. 

150-145)45.3. 
Upeis riroA.ep;aiow 'Eiricpavovs Euxapiorou 45. 3. 
Upeis IIroA.ep.afou 0eoC <f>iAop.?7Topos . . . 'AiroWwvtov 

(c. B. C. 150-145) 45. 4. 
Upeis ITroA.ep.afou Euirdropos Auo-fo-axos Autnp;axov (c. 

B. C. 150-145) 45. 5. 
Upeis SoKVOiraiou 0eoC p.eydAoi> 40. 2 ; 58. 4, 8, 1 1 ; 

60. 4. 
Upeis 2oKv07rafov deov fieydkov Kai "Io-ios Ne<popo-i}ros 

(Necpopcrefous) #eas p-eyforr/s (koi to>j> crvvvdatv Oe&v) 

30. 4 ; 35. 3 ; 41. 1. 

Kavr}<p6pos 51. 20. 

Kavrj<popos 'Ap<nvor)s 3>iAa8e'Acpou 

2i\ vopos (B.C. 179) 42. 4, 26. 

'Apio-TwcAeta A?jp,j)rpfou (b. C. 173) 43. 4. 

Efoiji;?} 'AvTiTrdrpou (at Ptolemais, c. B.C. 150-145) 

45. 7. 
nrfoAepa? (B.C. 138-7) 44. 4, 21. 

AeiraSins 35. II, 26, 38 ; 40. I ; 41. 15. 



Trpo^TjTijs "Io-iSos 128. 56. 

i7po(p7jT»)s SoKvoiraiou deov p.eydAov 58. 3 

<piA7j 74. 4 ; 112. 6 ; 113. 6. 



57. 2. 



IX. SYMBOLS. 

(a) Measures. 



ii apovpa 31. II. 

?» apovpa 32. 17 ; 40. 6, II. 

^j- &povpa 68. 4 et saep. ; 71. 13 ; 101. 8. 

tf apTafir) 35. 1 9, 43 ; al. 

4 aprafiri 46. 3 ; 47. 20. 

17 apr&Pri 59. 4 tf/ Ja^. 



i> dprd/3r; 60. 5 £? Jdtf/. 

— aprdfir) 32. ZWJ0 5 ; 88. 28, 29, al. 

Q-^- dprdjSrj 147. 8 ; 155. 2 ** J«^>. 

°dprd/3rj 122. II, 13. 

^tsirupoC dpTdj3r/ 119. 16 «/. 



IX. SYMBOLS 



225 



f opaxpwj 57. 6. 

S 8paxfxi7 17. 15, al. 

S fiiX(.c6j3o\ov 115. 6 ; 127. 25. 

d ftfudifSokov 127. 23. 

— d/3oA.o's 125. 5 ; 126. 9, al. 

= SfioXoi bvo 115. 3, 6 ; 126. 17, a£ 

L i 32. 17,0/. 

S' i 71. 13 ; 101. 9. 

</£ 32. 17, «/. 

/ yiyvirai, yiyvovrai passim. 

L ' deduct ' 68. 28, 31 ; 126. 15, 50 ; ±-a/. 

-j- avros and cases 68. 8 ; 71. 24 ; 75. 38 

27 ; 128. 117. 
ocd £(3boiMf)KOVTapovpo$ 55. 2. 
pX eKarozTapx*? 78. I. 
L eros and cases 29. 6, «/. 
^ ctos and cases 74. 7, «/. 
I|l iircrapxias 55. 2. 
S Kai 157. 4 ; 158. 4. 
H Kpidrjs 61 marg. 
t — p.ep;eTprjp.<u 59. 10 ; 60. 9. 



127. 



(<5) Coins. 

/* rpi&fioXov 114. II, «/. 
^ rerpcifioAov 115. 6, #/. 
£ TtevTwfiohov 126. 47. 
/\ r(£A.a2>roz> 29. 18, «/. 
f T&kavTOV 137. 10, 13. 
;£ XaA.K0i °^° 115. 6. 

(f) Numbers. 

/3' § 128. 8, al. 

^ f 68. 27 ; 147. 8. 

(d) Miscellaneous. 

V~ p-tToypi 59. 4. 
15. t- pe'rpa> 47 - 9- 

<tf saep. ; 94. ^ irrjxfiv /3 31. 3. 

a TTporepov 126. 2. 

^ wvpo's and cases 32. 17, al. 

-K- oi;p-/3oA.tKa 114. 11. 

I re'raxTat 31. I ; 52. I ; 53. 1 ; 54. I . 

^59. 2. 

§ 75. 31 ^W/. j [oubtfll1 

^. 128. I. 



X. WEIGHTS, MEASURES, COINS. 

(a) Weights and Measures. 



&povpa 31. 11, al. 
apraj3ri passim. 

7]p.t\ovv 93. 12. 

KevrrjvApiov 138. 13, 14, 18. 

nepdfuov 48. 5, 13, 19 ; 77. 40, 44,46 ; 93. 11 ; 126. 19 ; 

127. 11, 27 ; 133. 5, 7 ; 135. 17 ; 136. 19. 
KorvXrj 125. 4. 
KVTivtov 156. 4, 5. 

fierpriTrjs 77. 49- 

bpaxpy passim. 

Cuydv 'ApcrivoiTOV 146. 6. £ 'Epp.ouTroA.etos 151. 15. 
IhcoTlKOV C 149. IO, 12, 21 ; 150. 19, 22. 



Kep&Tiov 148. 6 ; 149. 10, 12, 21 ; 151. 15; 158. 3. 

fxva 50. 20. 

voiuo-pa, vop,ia-p.&Tiov (xpV(rov) 148. 5, 6, 8 ; 149. 9, 12 

31 ; 150. 1 6, 32, 38, 45 ; 151. 15 ; 157. 3 ; 158. 3. 
v6p.iap.a, apyvpiov 2e/3aoroi; i>. 95. 5- 

II. Gg 



p.kpov 31. 14, 21 ; 43. 9 ; 46. 7 ; 47. 9 ; 68. 4, 9. p. 
'AOrivalov 87. 21 ; 89.7. p. 8e'<caroz> 147. IO. p.. Stj- 
fiocrwv 88. 23 ; 107. 13 ; 108. 15. p. brnx6<nov £vctt6v 
120. 14. p. SoxikoV 87. 23 ; 89. 8 ; 107. 13 ; 108. 
16. jn. bpopm TfTpa\olviKov 90. 11 ; 91. 9. p.. roO 
IleAafou 48. 7. 

pvaeiov 125. 8. 

TTJ7Xfs 31. 3, 10. 

ayoiviov 68. 36 ^ j«^. ; 95. 4, 12 ; 96. 3. 

Xovs93. 13; 126. 46. 

Coins. 

d/3oAo's 114. II, «/. 
(TTarrip 40. 31. 

raXavTov 29. 18 ; 31. 13 ; 34. (a) 8 ; 50. 9, 18 ; 51. 37 ; 
52. 3 ; 53. 3 ; 54. 4 ; 58. 8 ; 64. 3, 5 ; 70. 35 ; 72. 
13 ; 79. 58 ; 81. 7 ; 100. 7 ; 137. 10, 13 ; 140. 12 et 
saep. 



XaA/coSs 115. 6, 7. 
Xpvtrivos 152. 6. 



226 



INDICES 



XI. TAXES. 



ZivvAvq 189. 4, 7. 

apyvpiKi. 89. io ; 99. (a) l8, (b) 18 ; 114. 5, 7 ; 118. 3. 

hpTafida 85. 9, II, I a. 

8jjf*o'<na 79. 60 ; 84. 19 ; 88. II, 15 ; 87. 25 ; 88. 29 ; 
89. 9 ; 90. 19 ; 91. 18 ; 93. 15 ; 94. 14 ; 96. 7, 8 ; 
99. (a) 18, (b) 18 ; 104. 11 ; 105. 10 ; 106. 1 ; 128. 
113 ; 142. 18. 

bidcpopov (popirpov 69. 13. 

tyiedicXiov 167. cZkootjj eynvuXiov 52. I. 8e/caTrj eyKVfcX. 

68. I ; 54. I. 
eiSoy 95. 4, 13 ; 96. 3 ; 121. 8. 
Ivvopiov 73. J. 
iTnp.ipicrp.6s 96. 8 ; 99. (a) 18, (b) 18 ; 106. 3 ; 107. 14 ; 

108. 18 ; 109. 13. 
epr)p.o<pv\aKia 117. 2. 

(vrrjpd 121. 3. 

6pl£, koittJs T/)i}(ds (cat xeipa>va£iov 119. 4. 
0w<5v re'Aos 93. 17 ; 118. 5. 



(ctti'&w 138. 1 2. 

Karoya)y7j 69. I3j i 5 > 

KOitrjs rpi)(os (cat xeipa>va£lov 119. 4. 

Xi/u^os Mip.<peu3S 116. 1. 

p.urd(oTiKov 88. 26. 

p.ovobf<Tp.ia$ yoprov koX 8.\\a>v dbcov 121. 7. 

vaifiiov 85. io, II, 12 ; 118. 5. 

tspocrbiaypa<p6p.eva 31. 22 ; 115. 6, 8. 

(Tin/cd 89. 9 ; 99. {a) 1 8, (£) 18. 

(TVpfSoklKA, 114. 11. 

r&os 31. 4, 17 ; 52. 3 ; 53. 3, 3 ; 54. 4 ; 77. 16 ; 93. 
17; 118. 5; 131. 19; 142. 5. t£\. 6viG>v 93. 17; 
118. 5. 

(poperpov 69. 15; 90. 18; 91. 1 7. cidcpopov <f>op4rpov 
69. 12. 

Xeipcova^Cov, KOirrjs rpi^os Kol x- H9- 4- 



XII. GENERAL INDEX, GREEK AND LATIN. 



afipoxos 85. 15 ; 86. 1 3. 

actio 27. 17. 

ayaTtrjTos 145. I, 36. 

Hyeiv 65. 19 ; 66. 43 ; 68. 3, 25, 39 ; 78. 34 ; 81. 15 ; 

125. introd. ; 138. 5. 
agere 27. 17. 
&yios 151. I. 
ayi6rr)s 151. 16. 
ay/caX?} 150. 25. 

ayvoiiv 31. 15, 31 ; 68. 4, IO ; 77. 18 ; 152. 14. 
ayopd 29. 9, II, 21 ; 44. II, 33 ; 46. IO ; 47. 14. 
&yopd(eiv 30. 8 ; 53. 3 ; 54. 3 ; 131. 8 ; 133. 7. 
hyopa.vop.uv. See Index VII. 
&yopavopos. See Index VII. 
ayopao-Trjs 79. 45 (?). 

aypap.p.a.Tos 102. 24; 138. 25 ; 149. 24 ; 150. 41. 
Hypacpos 110. 24; 111. 22 ; 112. 21. 
dypo'j 68. 57 ■ 96. 3 ; 134. 5 ; 143. 4. 
aypo<pvka£ 150. 12. 
aypaxrris 90. 22 ; 91. 23. 
ayc&v 39. 8. 
a8e\(^?7 33. i ; 34. (c) i ; 51. 19 ; 74. 15 ; 75. 60, 67, 72 ; 

86. 6 ; 131. 2, 34, 25 ; 136. 5 ; 152. 11. 
&be\<p6s 54. 2 ; 66. 34 ; 75. 68 ; 83. 8 ; 84. 9 ; 112. 9, 

12, 19, 39 ; 115. 23, 37 ; 134. 1, 32 ; 135. 1, 26 ; 141. 

5 ; 142. 6, 10 ; 145. 1 ; 146. 2 ; 152. 15, 18 ; 154. 5, 

II. 



a.be\<p6rr)s 156. I. 

dfiiafleroj 72. 8. 

abiaCperos 96. 4 ; 151. 10. 

dSidAenrros 145. 7. 

abiKiijxo. 33. 13. 

aditus 27. 14. 

&bo\os 43. 9 ; 44. 10, 29 ; 47. 9 ; 91. 20. 

M 68. 33 ; 90. 17 ;' 96. 3 ; 97. 16 ; 145. 4. 

Adh-no-ii 111. 19 ; 112. 17 ; 113. 20. 

cWeros 64. 13, 13. 

a0\o<p6pos. See Index VIII. 

&6p6os 79. 64. 

a9vp.eiv 37. 7, IO. 

alidtfiiv 77. 19. 

ai£ 73. 5, 6, 10. 

aXpeiv 127. 37. 

alpeiv 49. 8 ; 82. 7 ; 84. 23 ; 91. 15 ; 92. 14, 34 ; 93. 

15 ; 96. 6 ; 99. (a) 16, (b) 16 ; 109. 8. 
alreiv 30. 43. 
alrla 36. 13 ; 81. 16. 
atrial) 146. 4. 
altovios 150. 3 ; 151. 2. 
anCvbvvos 90. 12; 91. 10; 149. 13. 
aKokovOeiv 62. 3. 
aKokovdCa 142. II. 
o.ko\o{Ows 81. 14; 95. 30; 107. 14; 108. 1 7 ; 109. 

*3- 



XII. GENERAL INDEX 



227 



Aicoteiv 37. 8 (?) ; 38. 6 ; 130. 7 (?) ; 135. 14 ; 142. 9 ; 

145. 18 ; 151. 24. 
d/cpij3eweii> 154. J. 
&Kpiprjs 137. 4. 
S/cpt0os 91. 30. 

d;cupos 63. 9 ; 95. 10 ; 96. 9. 
&K4pa><ns 111. 20 ; 112. 17 ; 113. 20. 
dA?}0eia 68. 33. 
akt]6eveiv 142. I. 
aAT)07js 68. 58 ; 75. 38 ; 82. II. 
akievs 30. 39. 
dAAayjj 52. 3. 

aXXr/Keyyvr] 90. I ; 139. 18. 
aWrjXeyyvos 151. IO. 
uAA??Acoz> 50. 31 ; 99. (a) 4, 5, (b) 5 ; 100. 3 ; 141. 7 ; 

145. 9 ; 152. 23. 
dAAo? 29. 7, 11, 14 ; 31. 17, 23, 25 ; 39. 3, 13 ; 40. 31 ; 

42. 7, 31 ; 64. 4, 6 ; 65. 7 ; 66. 29, 37 ; 68. 6, 29, 

55 ; 74. 13 ; 75. 50, 56, 63 ; 84. 25 ; 85. 8, 11 ; 86. 

8 ; 90. 19 ; 91. 13, 18 ; 95. 10 ; 96. 4, 8 ; 112. 26 ; 

113. 36 ; 121. 7, 9 ; 124. 30 ; 125. 1 1 ; 128. 3 et saep. ; 

134. 9 ; 143. 13. 
fiAAore 137. 8 ; 152. 8. 
dAoyos 145. 16. 
&Xs 77. 52 ; 126. 31. 
aKvrpov {ixhovrpov ?) 143. 14. 
akm 35. 18 ; 126. 23 ; 147. 9, 13. 
aixedea-raros 85. 23 ; 87. 26. 
Ap-ekeiv 130. 3 ; 131. 14 ; 133. 6 ; 135. 5 ; 143. 2 ; 144. 

14, 23 ; 145. 14. 
ftjuejunros 139. 18. 
&p.epip,vav 136. 9. 
ap.ipip,vos 136. 32. 
d/xeoreo-ia 93. 12. 
dp-weAim 91. 5. 
ap.irekos 79. 56. 
dju<pitr/37}T?]<ns 141. 6. 
dju<po8oi> 95. 3 ; 98. 7. Cf. Index VI. 
d/xcpoVepos 68. 43 ; 77. 21 ; 83. 2 ; 86. 7 ; 110. II ; 111. 

10 ; 139. 3. 
avafiokri 34. (d) 6 ; 91. 11. 
avafiokiKov 131. 15- 
di>dyeij; 154. 7- 
avayiyvdxTKew 64. 2 ; 65. II ; 67. IO, II. 

avayK&Ceiv 30. S3 '> 40 - J 3 5 83 - 1 3 '< 133 - ia - 

avayKaws 38. 8^; 77. 28 ; 137. 12 ; 148. 5. 

avay K7) 102. 16. 

drdyvaxris 67. 13. 

avaypafciv 31. 15 ; 68. 17 ; 71. 3 ; 73. 2 ; 75. 33 etsaep. ; 

95. 3 ; 96. I, 3 ; 99. (tf) 3, 3, (£) 3, 3. 
avaypa<piov 71. 13, 25, 35. 
drayooyrf 68. 31- 
Avabibovai 77. 24; 79. 15 ; 88. 24; 111. 19; 112. 16; 

113. 19. 
avaipdv 109. 9 ; 131. 14 ; 142. 8. 
avaka^aveiv 32. IO ; 147. 7. 
avakebneiv 61. 6. 
avakia-Keiv 131. 19. 
di>aAoyeu> 64. 13. 
dpdAoyos 85. 18 ; 86. 14. 
avakapui 43. II ; 46. 7 ; 47. 11 ; 49. 2 ; 67. 4 ; 70. 3, 

4, 5 ; 126. 15, 47, 5° J 127 - J 5 I 136 - 2I I 158 - 2 - 



avafxerpeiv 142. 12; 147. II. 

dvdiravjua 39. 4 ; 91. 16. 

avcnrefATieiv 84. 26. 

avaitkeiv 131. 7 ; 135. II. 

avairkrjpovv 151. 5- 

di/awAow 131. 20. 

avao-rpicpeiv 131. IT. 

avcKpaipeTOS 68. 23 ; 97. 1 6. 

avacpepuv 31. 15, 26 ; 32. 9, 1 6 ; 68. 35, 38, 50 ; 95. 20. 

ava<popwv 66. 14, 22; 68. 13, 14 ; 75. 32, 36,42,63. 

avbpeia 82. 5. 

dz/e/xiro'Sioros 38. 12. 

avempp-qTos 147. 1 1 . 

d^ewm/Seio? 82. 7. 

dz'epx 60 '^' 82. 9. 

az>ei; 149. 17. 

avevperos 125. introd. 

av&j/ios 74. 10. 

avep.os 96. 4. 

d*r,A( ) 127. 35. 

di/jjp 36. 6; 71. 8 ; 72. 3, 18 ; 95. 3, 17 ; 96. I ; 97. 4; 

102. 8, 19 ; 113. 10 ; 125. introd. ; 149. 3 ; 157. 2. 

kot' dj/8pa 69. 8, 13 ; 121. 3. 
w0( ) 98. 12. 
avQicrTavai 97. 8 (?). 
avOpai 138. 13, 23. 
avOpomos 78. 13 ; 153. I. 
hvff &v 70. 15, 34. 
aviivcu 99. («) 9, (b) 9. 
animus 28. (a) recto 2. 
avivravai 68. 43. 
dwtwrj. See Index XI. 
di>cuKo8op.?j 93. 19. 
avrexea-dai 133. 12. 
diri 65. 8. 

avTiypcxpevs. See Index VII. 
ivTiypacpov 31. 3 ; 64. io ; 68. i et saep. ; 74. 1 ; 77. 11, 

34; 84. 15; 85. 19. 
avrCbiKos 81. 18. 
avriKvr\p.wv 93. 25 ; 110. 9, 25. 
avnAeyew 142. 18 ; 146. 4. 
avTikrjij/is 35. 57- 
av-nkoyia 149. 17 ; 151. 17. 
dimiroieiv 94. 12. 
avrkr)TOS 96. 3. 
avvnep9eros 149. 16 ; 150. 29. 
avvnokoyos 90. 12 ; 91. 9. 
6.va> 50. 3 ; 51. 21. Cf. Index VI. 
a&os 72. 12 ; 125. introd. ; 154. 11. 
aljwvv 35. 3$ ; 36. 14 ; 65. I ; 77. 14, 29 ; 78. 33 ; 80. 

8, 14; 81. 8; 125. introd. ; 141. 18, 33; 145. 31 ; 

149. 34. 
a-naiTtiv 68. 73 ; 85. II ; 140. II. 
airaiTr}<Ti,s 68. 3, 25 ; 79. 24, 32, 48. 
dwatrrjTjjs. See Index VII. 
aTTakkaa-aeiv 152. 4, 9. 
a-aavTov 143. 3. 
anas 72. II ; 93. 8 ; 96. 7 ; 99. (a) 5, 18, 22, (b) 6, 17, 

22. 
a-nelvai 82. 7- 
wnemuv 77. 8. 
dire/3t<rira<rros 101. 10. 



g 2 



228 



INDICES 



&iripxe<rdai 87. 3 ; 145. 18 ; 157. I ; 158. I. 

a7r<?x«i> 42. 9, 34 ; 84. 18 ; 95. 5 ; 98. 5 ; 102. 14, 31 ; 
103. a ; 105. 2 ; 109. 6 ; 110. 17, 39 ; 111. 14, 24 5 
112. 10, 30, a8 ; 113. 11, ai, 37 ; 128. 104. 

0T7)A.i(i)Ti)s 31. 37 ; 60. 9 ; 51. 24, 36 ; 68. 37 et saep. ; 
75. 31 ; 96. 4 ; 97. ia ; 98. 15 ; 99. (a) 7, 8, 10, (b) 

, 7 ' 9 > "; 

dinjAiamicos 68. 31. 

dirXoCs 31. 17 ; 68. 7 ; 96. 3 ; 104. 10 ; 110. 33 ; 111. 

33 ; 112. 31 ; 113. 35 ; 147. 17 ; 149. 18 ; 150. 32. 
ckoypd(peo-0ai 71. 3 ; 72. 5 ; 73. 3, 9 ; 74. 5 ; 83. 13 ; 

102. 17. 
amoypa^tj 83. 6 ; 102. 13, 1 7. kclt oUiav aTroyp. 74. 7. 
&Trob(itKvijv<u 38. 4 ; 66. 40 ; 67. 4 ; 78. 35 ; 187. 17. 
a7ro'8«£is 77. 33. 
cmobrip,eiv 145. 16. 
airobibovcu. 29. 1 ; 82. verso 5, 8 ; 48. 7, ia ; 44. 8, 10, 

37, 31 ; 46. 4, 8 ; 47. 6, 13 ; 48. 6, 11 ; 49. 3 ; 50. 

13, 14 ; 51. 3, 32, 29 ; 63. 8 ; 79. 59 ; 85. 14 ; 86. 
11 ; 87. 24 ; 90. 17 ; 91. 19 ; 98. 14 ; 94. 11 ; 149. 

14, 22. 

anobocns 46. 14 ; 128. 2 et saep. ; 147. 13 ; 148. 7, 11 ; 

151. 12. 
avoKadiffravai 46. 6 ; 47. 10; 48. 10; 49. I ; 64. 7 ; 

130. 23 ; 142. 17 ; 146. 3 ; 147. 9. 
aitOKapTiovo-Qai 142. 15. 
&iroK\eleiv 153. 3. 
wnoKop-iCciv 138. 14, 23. 
aitoKpCveiv 66. 37. 
airoKpiros 151. 14. 

tookap-pdveiv 100. 6 ; 135. 8 ; 142. 17 ; 149. 16. 
&irokeiireiv 86. 5. 
&Tro\oyKrp.6s 69. II, 15. 

airokveiv 65. I, 7 ; 80. 15 ; 94. 18 ; 152. 16. 
amovoia 84. 24. 
ansotmav 134. 6 ; 146. 3. 
&mo(TTarr\s 30. 34. 
&iroo-TeX.\eiv 33. 33 ; 35. 14 ; 87. II, 15 ; 137. 15 ; 143. 

8, 10, 30. 
cnrdVa/cros 87. 12, 16 ; 88. 12 ; 119. 8. 
airor&o-creiv 32. 14. 
airoHveiv 29. 17 ; 32. verso 8 ; 43. 12 ; 44. 10, 31 ; 46. 

9 ; 47. 13 ; 48. 13 ; 49. 3 ; 50. 16. 
&iroTpo(prj 153. 6, 12, 14. 
Gwrotxxta 135. 5- 
aTro<pa<ns 67. 7. 

Jmoipepew 95. 7 ; 96. 6 ; 99. (a) 17, (£) 17 ; 130. 14. 
a7rox?j 106. 3 ; 107. 16; 137. 2,6, 27. 
aTrpaypocrvvri 142. 14. 
aTrpeirrjs 142. 8. 
a7rpoo7rros 154. 7. 
&pa 84. 35. 
'A/>a/3oro£o'n)s 77. 4. 
&paicos, apa£ 87. 13 ; 126. 35. 
dpyo's 97. 9. 
apyvpiov 29. 18; 40. 21 ; 79. 64; 81. 7; 86. 10 ; 87. 

13 ; 89. 5 ; 92. 11 ; 95. 5, 31 ; 96. 4 ; 97. 13 ; 100. 

5 ; 102. 15 ; 111. 15, 35; 112. 11, 15, 30, 33 ; 113. 

13 et saep.; 114. 9; 128. 18 et saep. ; 132. 9; 137. 

13 ; 140. 8, 13, 14. 
apyvpiKos 31. 7 ; 87. 33 ; 89. 8 ; 128. 114. Cf. Index 

XI. 



&pe<rr6s 48. 8 ; 89. 9 (?). 
&pidp.6s 148. 3. 
&pi(TTOS 89. 9 (?). 

&pi(TTep6s 51. 13 ; 95. 3 ; 102. 10 ; 110. 5 et saep. ; 111. 

5,8,9,13; 112.8, 10,26; 113. 11,25. 
apnav(ov?) 155. 6, 7- 
apKew 77. 19. 
Apw's 73. 5, 11. 
Upovpa. See Index X. 
&ppeviK6s 153. 16, 17. 
dppcoaria 85. 33. 
&pTaj3da. See Index XI, 
&pTvp.a 126. 40. 
&PXcuos 100. 1. 

#px«v 67. 8 ; 142. ao. Spx^. See Index VII. 
dpxeicw 70. 10. 
&PXe<r0ai 68. 36, 30 ; 148. 8. 
apxv 67. 5, 11 ; 79.64. 
dpx'epeifc 124. 33, 26, 38. 
dpxiepaT€ueiz> 82. 2. 

&(jy)IM>s 74. 15, 17, so ; 97. 19 ; 111. 10. 
aadevrjs 78. 14 ; 141. 1 6. 
Aa-irdCea-daL 133. 3 ; 135. 3, 31, 33 J 136. 5. 
h(Tirepp.d 90. 6 ; 91. 8. 
atrcpakeia 78. 1 6 ; 110. 18. 
acr<pakrjs 131. 3 ; 132. 6. 
d<rxo\eTo-0ai 35. 9. 
aTtKvos 72. 8. 
dr&.eta 68. 21, 41. 
#roKos 46. 3 ; 47. 5 ; 48. 5 ; 60. IO. 
avBabia 78. 20. 

avXr/ 53. 3 ; 97. 9 ; 98. 3, 9 ; 152. 15, 16. 
a&pwv 132. 9 ; 143. 3, 1 6. 
aw-o'0i 96. 5. avToQiv 83. 7. 
avTotyia 142. 13. 
oWs, «rl to avro 100. 7 ; 126. 14, 47 ; 128. 5, 9 ; 129. 

a<papTT&(ei.v 125. introd. 

a<pe<ris 48. 9. 

d^Xtf 75. 33 ; 91. 1, 3 ; 124. 30. 

a<pr)ovxa£eiv 141. 1 5. 

acpiivai 37. IO. 

acpioT&vai 40. 17. 

&<popiC€iv 154. I, 8. 

aipopprj 143. 17. 

hcpvorepeiv 139. 19. 

Sxpairo? 82. 3, 19 ; 142. 18. 

&xpi 148. 10. 

j3a\avdpiov 126. 45. 

PaKaveiov 64. 3, 13 ; 70. 8. 

j36.\keiv 98. 3. 

^ocnXeta 150. I ; 151. I. 

fia.(n\evei.v 42. 1, 30 ; 43. I ; 44. 1, 16 ; 51. 19. 

/3a<riA.evs. See Index II. 

/3a<nAiKdV 33. 9; 35. 55; 43. 10 ; 51. 37; 97. 13. 

/3. yecopyos 33. 5 ; 34. (a) 5, 6, (t) 4 ; 35. 6. p. ypap- 

p.arevs. See Index VII. /3. opjcos 32. 7 ; 34. (<?) 10 ; 

35. 35. /3ao-iAiK7j (yrj ?) 95. 4, 13 ; 96. 3. to y3. 32. 

10; 33. 19,31,36. 
/3ao-t\itro-a. See Index II. 
ftao-T&fav 77. 32. 



XII. GENERAL INDEX 



229 



Pi/Saios 85. 31. 

/3e/3aiow 95. 10 ; 98. 9. 

/3e/3aiWis 95. 9 ; 96. 8 ; 102. 5. 

/3e/3atam?s 51. 28. 

/3ej>ec/HKtdpios. See Index VII (#). 

/3ijjua 80. 7 ; 81. 10. 

/3ia 35. 14 ; 77. 31 ; 78. 4 ; 84. 8. 

pia(e(r6ai. 35. 17. 

(SifiXlov 69. 3 ; 141. 17. 

£Xd/3j) 33. 19. 

fiXdfios 91. 13 ; 95. 11 ; 96. 10. 

/3o?j0eia 81. (d) 7 ; 125. introd. 

/3orj0o'y. See Index VII. 

j3oikos 146. 3. 

j8oi\( ) 155. 3, 7, 8. 

j3oppas 31. 37 ; 51. 35 ; 68. 27 et saep. ; 97. 13 ; 99. (a) 

6, 9, 10, (£) 7, 9, 10. 
fioppipos 99. (fl) 14, (5) 14. 
fioTavi<rfj,6s 91. 13. 
fiovkeo-dai 50. 35 ; 68. 14, 1 7 ; 84. 30 ; 85. 3 ; 86. 3 ; 

88. 4 ; 90. 1 ; 91. 4 ; 92. 3 ; 93. 3 ; 94. 37 ; 97. 5 ; 

142.5, 7> 8 ; 14 5- 4 5 148 - 12 ; 149. 16, 33 ; 181. 
povkevrris. See Index VII. 
/3ouAtj 67. II ; 79. 7 ; 82. 3, 6, II. 
j3ovkr]<ris 144. II. 
fiovvos 68. 39. 
/3oC? 143. 6. 
0/>a8i;s 63. 5 ; 102. 24. 
fSpayitov 112. 8. 

yai.ba.piov 153. 5> 7> 9> IO< 

yapalv 152. 13. 

yd/xoy 78. IO. 

yawd/aov 144. 22. 

yeirvCa 31. 14, 22, 25 ; 51. 16 ; 68. 4, 9. 

yeiTiai; 51. 35, 37 ; 68. 38, 31 ; 76. II, 13 ; 95. 5 ; 96. 

4 ; 97. 10 ; 99. (a) 6, 8, 9, (b) 7, 9, 10. 
yivrnxa. 59. 3 ; 61. 9, 15 ; 69. 18 ; 77. 38, 41 ; 79. 13 (?), 

30 ; 95. 8 ; 96. 6 ; 99. (a) 17, (3) 17 ; 103. 4 ; 104. 

7; 105.7; 107. 9; 108. 13; 109. 13; 120. 12; 

122. I ; 128. 106. 
yeviKos 151. 19. 
yevvaios 72. 1 6 ; 81. 21. 
yivos 91. 15, 17. 
yeovxps 88. 30; 106. 2. 
yipbis 128. 49. 
yecopyetv 35. 16 ; 83. 6 ; 96. 6 ; 99. (a) 16, (£) 16 ; 103. 

3 ; 104. 6 ; 105. 4 ; 128. 105 ; 142. 5, 7, 13, 14. 
yetapyia 65. 3 ; 82. 6 ; 94. 13, 17, 18. 
yeapyos 33. 5 ; 34. (a) 5, 6 ; 35. 6, 13 ; 42. 9, 34 ; 103. 

2 ; 104. 4 ; 121. 6 ; 127. 4, 10 ; 128. 103 ; 131. 11 ;. 

155. 1, 4, 5, 6 ; 171. 
yrj 35. 27 ; 40. 6, 1 8, 22, 25 ; 68. 8, 56 ; 83. 7, 14 5 87. 

26 ; 91. 5 ; 95. 4 J 106. 1 ; 142. 7, II, 17. bi\p.o<rla y. 

99. (<z) 10, (<5) II. lepa y. 35. 17. raroueiKJj y. 96. 3. 

oicriaKr; y. 96. 4. 
ylyveo-Bai 30. II, 18, 38 ; 33. 25 ; 34. (c) IO, (d?) 6 ; 35. 

28, 43 ; 41. 17 ; 63. 10 ; 66. 12, 21 ; 67. 7 ; 68. 49, 
53; 69. 14; 70. 12; 77. 15, 26; 78. 15; 79. 23 
et saep. ; 80. 3 ; 83. 3 ; 84. io, 23 ; 85. 15, 17 ; 86. 
13, 16 ; 92. 19 ; 94. 15 ; 100. 3 ; 107. 14 ; 108. 18 ; 
109. 13; 114. 6, 11 ; 120. 16; 125. introd.; 129. 



22, 29 ; 135. 10 ; 136. 3 ; 142. 12 ; 143. 12 ; 145. 7 ; 

148. 8 ; 149. 12 ; 150. 22 ; 154. 9 ; 156. 4 ; 157. 3 ; 
158. 3. 

yiyvato-KUV 66. 31, 42, 46, 47 ; 68. 58, 64 ; 130. 10 ; 

135. 16, 17; 145. 15; 152. 3. 
yvrja-LOS 86. IO, 15 ; 154 I, II. 
yvaa-r-qp 139. 23 ; 140. 5, 21, 33. 
yvaxTTOs 145. 9. 
yop.os 138. II. 
yovevs 75. 60. 
yovv 110. 10 ; 111. 13. 
yovv 82. 5- 
ypap.jx.a 71. 34 ; 79. 33 ; 82. 4 ; 84. 33 ; 89. 13 ; 104. 

16 ; 112. 35, 38 ; 139. 34 ; 140. 33 ; 141. 24 ; 142. 

20 ; 143. 10 ; 145. 20 ; 151. 22 ; 152. 1. 
ypap.p.a.Teiov 147. 1 7 ; 149. 18; 150.33,37; 151.21,33,24- 
ypap.p\aT€vs. See Index VII. 
ypap.p.a.To(p6pos 156. 2. 
ypaitros 78. 1 7. 
ypatpeiv 30. 14 ; 32. 2 ; 35. 40 ; 44. IO, 31 ; 61. 3 ; 65. 

13, 19, 33; 71.34; 79. 34; 89. 13; 102. 23, 24; 

104. 15 ; 106. 8 ; 109. 5 ; 112. 34, 37 ; 113. 39 ; 132. 

2 ; 133. 6 et saep. ; 136. 4 ; 137. 8 ; 138. 24 ; 139. 

23; 140. 22; 141. 23; 142. 20; 145. 4; 147. 17; 

149. 18, 24; 150. 32, 40; 151. 22; 152. 4, 8; 153. 
4, 16 ; 154. 6. 

ypacpelov 95. 21 ; 110. 21 ; 111. 17, 27 ; 112. 3, 14 ; 113. 

17, 34- 
ypa(prj 42. 7, 31 ; 43. 13 ; 124. I. 
ypcMpiapwv 181. 
ypovdos 141. IO. 
yvrji 68. 36, 37- 

yvp.va<Tiapxcw. See Index VII. 
yvp.vacriapyia 70. 3. 
yvp.va,(napyj,s 64. 6. 
yvpwaa-iov 70. 9 ; 75. 3 et saep. 
yvp.vaala.pyps. See Index VII. 
yvvn 30. 17, 19 ; 74. 14 ; 75. 40 etsaep.; 127. 34 ; 141. 15. 

consortium 28. (c) recto 5. 
conspectus 28. (c) recto 6. 
constare 27. 11. 
constituere 27. 15. 
consul 27. 9. 
consulere 27. 13. 
contra 27. 11. 13. 

baKTvkibwv 126. 55- 

8a/cTuA.icrrj]s (?) 126. 32. 

baKTvkos 110. 8 ; 112. 9 ; 113. II, 35. 

bdveiov 42. 10, 11, 36, 37 ; 43. 8 ; 44. 7, 2,6 ; 46. 4, 14 ; 

47. 6 ; 48. 5, 18 ; 50. 13, 33 ; 79. 57. 
bavLC^v 43. 6 ; 44. 6, 33 ; 46. I, 4, 13 ; 47. 3, 7 ; 48. 

3; 49. 6; 50. 4. 12,23; 79.57. 
ba-navav 64. 4; 125. 2, 9 ; 131. 1 6 ; 153. 12. 
baisavr] 64. 2 ; 94. 15 ; 125. I ; 126. 27, 37 ; 127. 17, 

24, 25, 31 ; 133. 10. 
bairavrip.a 96. IO. 
debere 27. 9. 
beiKiruvaL 83. 13. 

bdv 82. 10 ; 87. 20 ; 91. 13 ; 133. 11 ; 143. 6. 
bela-a 90. 33 ; 91. 33. 



230 



INDICES 



belo-dai S3. 31 ; 145. 13. 

hfKa-nXovs 29. 2. 

SemiTpaiTos. See Index VII. 

8e£o's74. 9, 12; 93. 25; 102. 7, 9; 110. 26; 111. 7, 

12 ; 112. 37. 
desistere 27. 12. 
SeonroTjjs 82. 4 ; 138. 20 ; 140. 1 1 ; 143. 24 ; 150. 2, 5 ; 

151. 2; 154. 5, 11. 
destitutor 27. 13. 
hevpo 142. 5- 
8evrepoi; 79. 60. 

aexecrflai 31. 12, 20, 22, 23 ; 51. 29 ; 152. I, 5. 
hrjXovv 30. 13, 32 ; 31. 24 ; 34. (d) 4 ; 51. 17 ; 63. 10 ; 

64. 15 ; 68. 2, 6, 53, 68 ; 69. 9, 14 ; 71. 15 ; 72. 11 ; 

80. 10 ; 94. 9 ; 97. 11 ; 99. (a) 26 ; 133. 3 ; 137. 5. 
hrjixos 36. 4. 
brjixoaws 87. 19 ; 88. 23 ; 89. 7 ; 91. 17 ; 99. (a) IO, 

(b) 11 ; 107. 12 ; 108. 15 ; 120. 14 ; 137. 1. 8. rpd- 

ire(a 68. 20 ; 97. 15 ; 109. 10 ; 140. 9, 13. ro 8. 68. 

7 ; 70. 9 ; 88. 23 ; 94. 3 ; 95. 11 ; 96. 10. to. 8. 

See Index XI. 8jjp.o<r£a 70. 5. iv 8rjp.oo-£<jj 99. (a) 

33,(0)22. 
bidyvaxns 79. 38. 
8iayiyi>£tfo-/ceii' 29. 3, 1 8. 
hiaypajxjj.a 43. 1 4. 
Siaypdcpeiv 61. 4 ; 68. 20 ; 97. 14 ; 114. 3 ; 118. 3 ; 119. 

3 ; 121. I, 5 ; 140. 9, 13. 
Siaypa<p7j 31. 2 ; 40. 16 ; 52. 3 ; 53. I ; 54. I ; 92. 13 ; 

95. 16; 96. 3, 5. 
biatexe<r8ai 79. 17, 49 ; 81. I ; 108. 2. 
biaboxv 75. 31, 36. 
bidboxos 36. 5. 

SicWec-is 68. 38 ; 145. 23, 26 ; 152. I. 
biaipems 99. (a) 26, 27, 28, 39. 
bia.Ka.Toxv 72. 10. 
Sia/cot/eii' 78. 23. 
bia\.aixj3dveiv 35. 44. 
biaKehreiv 96. 7- 
8iaA.oy?j 33. 23. 
biakoyio-fjios 79. 9. 
S«iAu<ns 63. 9. 
8tap.epi{«i> 152. 8. 

8iap-io-0ow 95. 7 ; 96. 6 ; 99. (a) 17, (0) 17. 
biavop.rj 154. 2, 9. 

tiavipireiv 31. 5 ; 72. 9 ; 107. 2 ; 108. 4. 
bunrCiTTeiv 33. 26. 
8iawp<i<7(ren> 78. 8. 
buureteiv 81. 6. 

8taoT7p;oj 82. I ; 83. I ; 137. 4, 35 ; 140. 7. 
8iacn77reiz; 153. 30. 
SiaoreAAetv 40. 5- 
SiaaroXTj 40. 35. 
bioLTpLjiuv 82. 6. 

buupepeiv 68. 55 ; 83. 9 ; 142. I (?). 
biacpevyew 131. 6. 
hacpdetpetv 73. 6. 
bidipopov. See Index XI. 
biarjfevbeo-dai 140. 1 7. 
bij3okriTo$ 91. II. 
8180'zxu 40. 18 ; 70. 8, 13 ; 81. 9, 15, 18 ; 88. 35 ; 92. 

30 ; 114. 5 ; 132. 6, 7, 8 ; 134. 8 ; 136. 18 ; 139. 3 ; 

144. 6 ; 149. 11 ; 153. 5, 11, 14 ; 156. 3 ; 157. 1 ; 158. I. 



blbpaxpos 50. 20. 
bie£aymyrj 35. 41. 
8tepxe<r0at 73. 3 ; 74. 6 ; 96. 7 ; 99. (a) 19, (b) 19 ; 104. 

7 ; 107. 9 ; 108. 7 ; 109. 12 ; 112. 14 ; 121. 3, 8. 
Sierjjs 87. 28. 
8uuto X «w 68. 34 ; 79. S3 ; 78. 26 ; 141. 19 ; 142. 19 ; 

181. 
biKa(fiv 80. 7. 
bUaios 43. 10; 44. 30; 65. 6; 95. 4, 12; 96. 3. 

86ca«w 72. 6, 11 ; 94. 30 ; 151. 19. 
biKcio-Trjpiov 82.4, 1 9 ; 142. 1 8. 
bUri 46. 13 ; 47. 17 ; 48. 16 ; 49. 9 ; 50. 37 ; 131. 13 ; 

151. 19 ; 152. 20. 
blpTivos 68. 71- 
bC/JLoipov 87. IO ; 158. 3. 
810 36. 14 ; 74. 22 ; 79. 39 ; 125. introd. 
biobeveiv 36. 13. 
bioiKeiv 72. I. 
bioUriais 92. 16 ; 97. 6. 
biopdovv 82. 14. 
hiopLCuv 149. I (?). 
8toVt 145. 16. 

bmXovs 31. 17 ; 33. 19, 31 ; 96. IO. 
bfa\a>na 92. 31. 
bio-ads 99. (a) 23. 
diu 27. 12. 
St'xa 148. 7. 
bi&pv£ 68. 9; 01. II. 
8o( ) 172. 
boneiv 33. 21 ; 64. 6 ; 77. 29 ; 79. 34 J 130. 2 ; 135. 14 ; 

154. I, 8. 
boKind(eiv 83. 15. 
boKLitos 89. 9. 
8okow 51. 13, 33. 
bopvtpopeiv 79. 5*- 
bovkri 128. 95. 
SoCAoy 131. 33. 

bovirkiicdpios. See Index VII (b). 
boxmos. See Index X. 
Spo'p.oy 122. 8. Cf. Index X. 
bvevuvuaios 148. 8. 
bwaa-dai 35. 49 ; 61. 4 ; 65. 3 ; 66. 15, 35 ; 67. 6, 8 ; 

68. 56 ; 77. 33 ; 78. 31 ; 80. 9 ; 82. 17 ; 83. 10, 11, 

16 ; 130. 7 ; 136. 16 ; 141. 15 ; 143. 18 ; 154. 9. 
Swaro's 145. 32. 

lav 142. 14. 

eavrov 31. 14 ; 43. 13 ; 65. 3 ; 75. 34 el saep. ; 82. 14 ; 

100. 7 ; 112. 8 ; 152. 19. 
!/38op.Tj Kovrdpovpos 55. 2. 
£yyi<rros 142. 16. 
eyyovos 68. 23. 

lyypairros 110. 34 ; 111. 32 ; 112. 31. 
iyypdfctv 80. 14 ; 137. 33 ; 139. 3 ; 142. 16. 
eyypacpos 142. 13. 
!yyua<r0ai 139. 1 8, 33. 
lyyvos 60. 31. 
Zynakew 33. 15 ; 66. 33 ; 103. 6 ; 104. 10 ; 105. 10 ; 

110. 33 ; 111. 31, 26 ; 112. 19, 33 ; 113. 31, 36 ; 125. 

introd. ; 128. 109. 
eyKaprepetv 78. 23. 
eyntinktov. See Index XI. 



XII. GENERAL INDEX 



231 



Zyxeip&v 136. 13 ; 139. 18. 

ISa<pos 68. 36, 40, 53, 59 ; 86. 7 ; 96. 4 ; 99. (a) 9, 

(*) 9 ; 141- 9- 

lOtfap 61. 17. 

eiS^i/ai 37. 15; 71. 24; 80. 8, 14 ; 89. 13 ; 104. 16; 
106. 8 ; 112. 35, 38 ; 133. 6 ; 136. 9 ; 139. 24 ; 140. 
33 ; 141. 34 ; 142. 20 ; 145. 11 ; 151. 22 ; 154. 1. 
et8os65. 11. Cf. Index XI. 
d\r,. See Index VII (b). 
et wv 68. 33. 

elprivapxos. See Index VII. 
eTs = ns 30. 28. els e/caoros 68. 22. Ace. evav 152. 

6. pi(az> dirl p.ias 87. 21 ; 89. 7. 
ei<rayyeAAeu> 139. 3, 23. 
dardyeiv 33. 15 ; 77. 13, 46, 52. 
eJo-aycoyeifc. See Index VII. 
eZo-ay<oyi7 31. 6. 
eZo-fioxi? 69. 8. 

eZo-ieVai 68. 21 ; 85. 17 ; 88. 20, 28 ; 89. 3 ; 148. 9. 
eXcrobos 54. 3. 
d<r<pipeiv 77. 22 ; 83. 13. 
eWroy 36. 14 ; 38. II ; 48. 12; 49. 7 ; 50. 21 ; 68. 

21. 23, 53; 79. 50; 88. 15, 16; 99. (a) 1 5, 23, 

(b) 15 ; 136. 7 ; 140. 8, 12 ; 151. 11 ; 153. 6, 8, 11 ; 

154. 8, 9, 10. 
eK<£orore 78. 4. 
exdrepos 137. 20 ; 151. 5. 
iKoroirapxoJ 78. I. 
infiaiveiv 31. 10. 
iKJ3i6.£e<r0ai 78. 16. 
ZKbiKeiv 134. IO. 
eK8iKia 141. 18. 
exei 133. 9, 16. 

eKewos 67. 3 ; 79. 21 ; 83. 15. 
eKAoy«rrijs. See Index VII. 
iickvuv 80. 9. 
fKiASTpeiv 31. 10. 
eKneTpriT-qs. See Index VII. 
eKfucrOovv 142. 5. 
efcz>e<iCe«> 147. 9. 
exownos 85. 4 ; 94. 27. 
iicwejiwreu; 146. 4. 
iicnpdo-o-eiv 85. II ; 86. 14. 
eK7rpo0ewjuos 148. II. 
enriOivai 34. (a?) 5. 
inrCveiv 147. 13. 
sktio-is 50. 31. 
euro's 143. 15. 
eK<f>epeiv 29. 12. 
(K<p6piov 32. 3 ; 35. 16, 27 ; 55. 5 ; 87. 12, 16 ; 88. 12, 

18; 90. 6, 16; 91.7,19; 94.8; 103.2; 104.6; 

105.3; 128.4, I9» "41 133. 13. 
€K<ppuv 153. 14. 
eKX<t>peiv 30. 42, 44- 
eAauw 125. 4. 
lAatov 77. 48 */ saep. ; 92. 7; 93. 10; 125. 12; 126. 

29, 46 ; 127. 21, 22. 
ekcuovpyelov 93. 6, 16, 22 ; 97. 9. 
eAaovpyo's 118. 4. 
eAdo-aw 70. 12. 
eAe'yxew' 33. 34. 
eligere 27. 11. 



fXXefeeiv 61. 1 ; 136. 10. 

e\irt((iv 131. 5. 

eAm's 144. 19. 

ipavTov 74. 5 ; 104. 2. 

e/*/3( ) 98. 12. 

infiahkeiv 138. 8. 

e/*/3oA.7j 137. 5, 17. 

e^o's 74. 6; 148. 12. 

eixirpoa-6ev 30. 10; 68. 36; 95. 8 ; 96. 7 ; 99. (a) 19, 

{b) 19 ; 111. 23 ; 112. 23. 
ef4<w^«i' 34. (t)8(?). 
e^ai»ta-/io'y 30. 2 ; 33. 13 ; 34. (d) 4. 
tp.<pepeiv 68. 62. 
ivavrios 68. 35. 
evatroypcKpos 149. 6. 
ez>awox/"7<J'0<u 79. 25, 33. 
evcnroxprio-is 79. 28. 
evapxos 82. 12. 
er8eto-0ai 81. 14. 
ez>8e'xeo-0at 70. 5- 
evbidderos 145. 12. 
evStSewai 148. 12. 
ivbogos 154. 6. 
evbvueveCa 152. 16. 
evebpeieiv 143. 9. 
evewai 98. 8. eVi 143. 5. 
Zvepyia 133. 13. 
ivepyos 93. 8. 

evixeiv 151. II. 
kvix v P ov 151. 19. 

evQakkos 133. 4. 

evtoOTo's 92. 10 ; 93. 4, 10. 

evior&vai 68. 3, 26 ; 69. 17 ; 71. 3 ; 73. 9 ; 75. 3 ; 85. 
5 ; 88. 4 5 87. 4, 10 ; 88. 6, 19, 27 ; 90. 5 ; 91. 6 ; 
92. 4 ; 93. 4, 23 ; 94. 4, 28 ; 95. 8 ; 96. 7 ; 99. (a) 
5, (5) 5 ; 103. 4 ; 105. 8 ; 108. 9 ; 109. 4 ; 110. 17, 
20; 111. 17, 23 ; 112. 22; 128. 107. 

kw6p.iov. See Index XI. 

frouc( ^ ) 127. 35. 

evox^dv 37. 9. 

IVoxos 139. 20; 140. 17. 

ivTcuro-eiv 31. 14, 21 ; 111. 27 ; 112. I ; 151. 12. 

ivravda 82. 1 7 ; 152. 18 ; 154. 3. 

svrevOev 42. 39 ; 149. 8 ; 150. 18. 

evrev&s 33. 23, 23. 

kvToX-q 133. 14 ; 155. IO. 

ivros 72. 5 ; 80. 16. 

evTvyx&veiv 34. (c) 5 ; 35. 20; 64. II ; 86. 28 ; 82. 12 ; 
134. 10 ; 142. 10. 

ivv<pavTos (?) 131. 12. 

egayeiv 77. 14 et saep. ; 116. 2 ; 117. 3. 

I^aiperos 136. 11. 

e£a/coAcwMz> 95. 9 ; 96. 8 ; 102. 16. 

k£6.KTa>p. See Index VII. 

l^cnroaroAos 138. 10. 

igapTlfav 93. 8. 

e£apTicrp.os (?) 140. 1 6. 

efeiAet!' 142. 9. 

e£ewai 33. 20, 32 ; 35. 39 ; 42. 38 ; 65. 21 ; 86. 17. 

tgeviavra 85. 14; 86. II. 

e£4pxe<r6ai 130. 4 ; 143. 4. 

igerafav 64. 14 ; 68. 47, 52, 66 ; 79. 50. 



232 



INDICES 



l&Tturis 68. 52 ; 77. 14 ; 79. 23. 

efijyTjnfr. See Index VII. 

klrjs 68. 67 ; 87. 14 ; 88. 16 ; 130. 3 ; 151. 12. 

e|o8wifeu» 109. 10 ; 185. 19. 

2£o5oj 54. 3. 

e£oima 83. 5 ; 92. 23 ; 142. 10. 

eirayyiXXew 78. 18. 

e-ndyeiv. See Index IV. 

enaKoXovOelv 40. 24; 61. II ; 91. 2 ; 96. I. 

eiravayK&Ceiv 83. 15 ; 142. 16. 

eirwoyices 147. 8 ; 149. 1 3. 

(TravrjKeiv 50. 5- 

k-n6.pbi.ov 36. II. 

iirapxps. See Index VII («) and (b). 

eitavXr) 152. 20. 

^ttciStj 33. 28 ; 152. II, 24 ; 154. 2, 7. 

tneira 68. 7 ; 135. 4. 

ZirepXeo-dai 31. 9 ; 68. 2, 6 ; 77. 17 ; 95. IO, II ; 96. 8, 

9 ; 110. 22; 141. 7 ; 142. 7. 
eireptarav 106. 3 ; 138. 19 ; 139. 21 ; 140. 18 ; 147. 18 ; 

149. 1 8 ; 160. 33 ; 151. 20. 
&reo-0ai 97. 14. 
eirrjpeaoTTjs 134. 12. 
emfialveiv 32. 4 ; 142. 7. 
emfidXXeiv 31. 5 ; 74. 20 ; 80. 3, 5 ; 107. 6 ; 108. 10 ; 

109. II. 
k-niyiyvaxTKHv 77. 15, T7 ; 131. 3 ; 132. 5. 
emyovr) 43. 7 ; 47. 4 ; 48. 4 ; 50. 8. 
imypd<peiv 71. 23 ; 102. 18 ; 104. 14. 
e-nibeiKVvvai 79. 30 ; 142. 13. 
eiubeKaros 33. 20, 32. 
eiribexeirOai 31. 12 ; 79. 64. 
imbibdvai 33. 12 ; 68. 14, 33 ; 71. 23 ; 72. 19 ; 74. 22 ; 

77. io, 28 ; 78. 22 ; 80. 13 ; 81. 17, 23 ; 82. 20; 85. 

34; 125. introd. ; 141. 16, 22 ; 142. 19. 
eirieCKeia 141. 16. 
Imfj/Tew 140. 6. 
eirfflepM 85. 21 ; 86. 16. 
imaakew 51. 19 ; 76. io ; 78. 5. 
eitiKeicrOai 183. 
tttiKkaUiv 154. 9. 
emicpCveiv 75. 6. 

iwbcpuris 99. (a) 1, 4, 13, (b) 1, 4, 13. 
eTrip.iXeia 64. 13 ; 79. 27. 
tmp.eX.rjs 131. II. 
emp.t\riTrjs. See Index VII. 
kiu\xiviw 131. 4. 
iiripepto~iids. See Index XI. 
eTrtirA.9j(ro-etv 84. 14. 
iirlirXoos 123. I. 
em<nc6ujj 93. 19. 
emcr/cei/as 32. 8. 
^7ria - K0'n , ea' 68. 3, 6, 25. 
emoraA/^a 82. II. 
InicrTaaQai. 82. 8. 
eiiia-Tains 35. 48 (?) ; 134. 9. 
^moTtfar/s. See Index VII. 
imtrriXXeiv 33. 35 ; 68. I, 2, 6, 12 ; 79. 27 ; 80. 8, 14 ; 

85. 15; 86. 12; 142. II. 
emarrjpu>v 82. 4. 

67r«rroA7j 64. 10 ; 65. 13, 17 ; 131. 21. 
ewjorparijyoy. See Index VII. 



eisirayp.a 36. 5- 

einreXelv 35. 50 ; 38. 10 ; 79. 18 ; 90. 13 ; 91. 10. 

eTri.Tribei.os 82. 1 5. 

(TSiTt]pelv 77. 8. 

eTnTt)pr)Tr]s. See Index VII. 

imnBivai 68. 4, 9. 

Mripov 96. 10 ; 126. 42 ; 137. 6 (?). 

eTnrpiireiv 67. 9 ; 70. 5. 

}TnTpomn6s 84. 13. 

eirbTpoTros 75. 33 ; 91. 1. Cf. Index VII. 

em0ai/ifc 72. 16 ; 138. 21. 

im<p4peiv 77. 20 ; 87. 20 ; 98. 4, 11. 

kiuxeipeiv 78. 19. 

emxajpeii' 92. 3. 

epyaAioi> (apy.) 93. 20. 

epyaarripLov 76. 12 ; 92. 7. 

epyArris 132. 4, 9. 

£pyo\ci/3oy 134. 1 3. 

fyyoz* 90. 13 ; 91. IO ; 136. 9. 

eprjfxos 34. (d) I. 

eprip,o<pvXatda. See Index XI. 

IjOHjbos 73. 5, 11. 

epxeo-dai 66. 43 ; 144. 13 ; 154. 3. 

epa>rai; 134. 9 ; 135. 4 ; 181. 

ecr6r)S 141. 1 4. 

ecrOiew 153. 10. 

lor' &z> 81. II. 

eaxaros 90. 14. 

Irepo? 64. 14; 65. I, 7 ; 70. 13 ; 77. 18 ; 78. 25 ; 86. 

14, 17 ; 88. II ; 92. 15, 23 ; 145. 10 ; 148. 12. 
en 34. (d) 3 ; 76. 11 (?) ; 78. 9 ; 93. 4, 13 5 142. 17 ; 

152. 17. 
etiam 27. 12. 

eroijuo!? 32. 6 ; 34. (d) 3 ; 142. 18. 
eros, /car' e. 85. 9 ; 86. II ; 88. 22, 26, 29 ; 89. 6 ; 90. 

IO, 13, 16, 18; 91. 7, IO, 17, 19; 94. 8, II, 13; 95. 
^ 7 ; 96. 6, 7 ; 99. (a) 17, 18, (b) 17, 18 ; 100. 5. 
evayjjs 154. I, 8. 
evdpeo-ros 150. 24. 
eiyeveia 145. 13. 
evyva>p.oveiv 142. 17. 
evboKelv 99. (<2) 27, 29. 
evboKt.p.os 157. I ; 158. I. 
evepyecria 77. 33. 
evepyerris 151. 3. 
evr)p.epe1v 39. 5- 
ev0&os 153. 16. 
evOrjvCa 124. 22. 
eiBvueiv 133. 4. 
ev6vp.eTpia 68. 59. 
ei»0wa 137. 31. 
evd-6piv 51. 23 ; 95. 2. 
evKaipia 80. 9. 
ew\«?y 151. 4. 
euAoyew 145. I. 
evXoyos 145. 24. 
evopKeiv 68. 35. 
eviropos 139. 4. 
evpivKew 40. 4 ; 68. 25 ; 79. 53 ; 83. 12 ; 130. 4, 10 ; 

137. 21 ; 144. 3, 5, 12. 
eio-eMs 150. 1, 5 ; 151. 3. Cf. Index III. 
evcrrip.os 74. 12 ; 102. 7. 



XII. GENERAL INDEX 



233 



eia-raOixos 151. 15. 

eurvxelv 33. 27 ; 34. (d) 8 ; 35. 59 ; 125. introd. 

evrvxns 138. 13 ; 147. 6. Cf. Index III. 

evxaptoreii' 133. 3. 

(vxecrdai. 64. 15 ; 132. II ; 143. 33 ; 146. 6. 

eiri>87]s 133. 7. 

ec/xz/MAAoj 145. 6. 

iipdmrta-dai 35. 37, 39. 

f<t>e£rjs 148. IO. 

tyevpia-Kuv 85. 8 (d(£. Pap.) ; 86. 8. 

((piopKdv 68. 35. 

IqboSos 95. 10 ; 86. 9. 

extraordinarius 27. 16. 

&o0ev 136. 3. 

ea>? ov 94. 18. 

Ix«v 30. 30; 31. 6, 16, 31 ; 32. 5, 6, 13, verso 3, 9 ; 

34. (d) 3 ; 35. 43 ; 37. 16 ; 42. 7, 31 ; 49. 4 5 50. 17; 

55. 4 ; 56. 6 ; 57. 4 ; 58. 7 ; 64. 8 ; 65. 5, 31 ; 67. 

3, 6 ; 68. ai, 37, 31 ; 71. 18 ; 72. 11, 14 ; 76. 13 ; 

77. 13 ; 79. 55 ; 80. 3 ; 83. 5 et saep. ; 88. 7 ; 92. 

18 ; 94. 19 ; 99. (a) 5, (b) 6 ; 101. 6 ; 102. 13 ; 125. 

introd. ; 130. 33 ; 131. 15 ; 136. 30 ; 138. 17 ; 142. 

18; 143. 7; 144. 19 ; 147. 5; 148. 4; 149. 7, 30; 

150. 17; 152. 14, 16; 153. 13. 

facilis 28. (a) recto 1 . 
falsus 27. 11. 

(rjv 78. 19 ; 142. 9. 

Cr\Teiv 81. II ; 154. 10. 

Cvyov 148. 6 ; 149. IO, 13, 31 ; 150. 19, 33 ; 151. 15. 

{vpovpyos 126. 4, 5 ; 128. 39 (Cw-)- 

Cvrripa. See Index XI. 

C$ov 146. 3 ; 150. 31, 33, 39, 45- 

fiyefidv. See Index VII (a) and (b). 

f,hr\ 33. 14 ; 67. 1,3; 77. 8 ; 149. 8 ; 150. 18 ; 152. 8. 

t,\i<tt( ,) 127. 37, 35. 

Vixipa 29. 4 ; 30. 43. 45 ! 50 - IO > *7 5 66 - I! * 5 72. 5 ; 

80. 16 ; 82. 8, 10 ; 85. 30 ; 99. (a) 5, (b) 5 ; 111. 33 ; 

112. 33 ; 130. 11, 13, 33 ; 133. 15 ; 136. 7. 
flliirepos 139. 5 ; 142. 7, 17. 
r/p,i8avrjs 141. 1 3. 
rjluoXCa 147. 7, 15. 

fifuokiov 32. ww 10 ; 46. 10; 47. 13 ; 49. 4 ; 50. 18. 
fip.iyovv. See Index X. 
fjviKa 81. 6. 
jjTTTjrTjy 135. 33. 
ijo-o-oi' 95. 11 ; 96. 10 ; 141. 13. 

floAAo's 90. 9 ; 93. II ; 135. 18. 

davixcurios 149. 3, II. 

fled 35. 5, 34. 

deios 139. 30 ; 140. IO, 31 ; 142. 9 ; 150. I ; 151. I. 

6i\civ 79. 43 ; 130. 16 ; 131. 5 ; 143. 14 ; 152. 33 ; 

154. 7 ; 156. 1. 
6eos 30. 4 ; 33. 31 ; 35. 4 et saep. ; 40. 9 ; 56. 4 ; 57. 

3 ; 58. 5 ; 60. 4 ; 112. 7 ! 113 - 7 ! 131- 5 ! 142 - 4 ; 

144. 11, 30 ; 150. 38 ; 152. 4 ; 153. 19 ; 155. 1. Cf. 

Index II. 
eeovtpeia 145. 5. 
Beatpla 68. 57. 
OrjXiKos 153. 17. 



e^cravpos 41. 8 ; 79. 59, 63 ; 87. 30 ; 89. 7 ; 122. 1, 8 ; 

126. 37, 43 ; 127. 19. 
dkifis 144. 18. 
dpayr) (?) 135. 9. 
0p(£. See Index XI. 
dpvov 90. 33 ; 91. 33. 
6pip.y.a 102. 17 ; 134. 5. 
6vy6.rqp 45. 6 ; 75. 46 £/ jfli?/. ; 152. 11. 
8via 93. 17 ; 118. 5. 
0l;pa 93. 33. 
dvpovv 51. 14, 34. 

huiusmodi 27. 13. 

larpos 128. ISO. 

ifitKo'j 151. 19. 

Ibioypcupos 71. 13, 34. 

Ibws 31. 1 ; 43. 11 ; 46. 7 ; 47. 11 ; 48. 11 ; 49. 3 ; 90. 

14; 91. 13 ; 95. 8 ; 96. 7, 10 ; 99. (a) 18, (b) 18 ; 

135. 7 ; 148. 5 ; 151. 13. Cf. Index VII. 
Ibiotrnopla 131. 10. 
tbunTiKos 33. 10; 96. 4; 99. (a) 9, (b) 9 ; 149. 10, 13, 

31 ; 150. 19, 33, 45 S !58. 3. 
i8p<os 40. 17. 

Upeia. See Index VIII. 
Upevs. See Index VIII. 
Upos 35. 16 ; 79. 33. 
inav6s 70. 15, 30 ; 141. 10. 
iWovorpios. See Index VII. 
lp.6,Ti,ov 125. introd. 
lp.aTLOTTia\rjs 76. 14. 
impetrare 27. 10. 
IvhiKTitov. See Index III. 
instituere 27. 11, 13, 15. 
intellegere 28. (c) recto 4. 
lovpdroip 83. IO. 
ur . . . 92. 31. 

fonrapxos- See Index VII (b). 
Imrapxla. See Index VII (b). 
Imros 142. 16. 
"I<ma 93. II. 
to-os 68. 37 et saep. ; 95. 11 ; 96. 10 ; 99. (a) 14, (b) 14. 

rd lo-oi) 125. introd. «f urou 92. 15 ; 93. 15. i<nos 

135. 16. 
iubere 28. (c) verso 7. 
iudicium 27. 16. 
iungere 28. (c) verso 1. 
ius 27. 13 ; 28. {a) recto 1. 

KayKeWdpios. See Index VII. 

Kada 44. IO, 31. 

Kadaipuv 54. 3. 

Ka.66.irep 46. 13 ; 47. 17 ; 48. 16 ; 49. 9 ; 50. 36 ; 151. 19. 

nadapos 43. 9 ; 44. IO, 39 ; 46. 6 ; 47. 9 ; 68. 8 ; 90. 

31 ; 91. 20, 33 ; 93. 33 ; 95. 4, 13 ; 96. 3 ; 138. 13 ; 

147. 7, 17 ; 151. 14. 
KaO-qKciv 31. 11 et saep. ; 61. 3, 11, 16 ; 68. 3 et saep. ; 

70. 11 ; 85. 30 ; 90. 14 ; 91. 13. 
Kadta-rdvai 32. 3 ; 35. 40 ; 38. 13 ; 43. 10 ; 64. 13 ; 65. 

8 ; 70. 4 (?) ; 82. 14 ; 97. 9 ; 141. 13. 
Kadokov 68. 35. 



II. 



Hh 



234 



INDICES 



KaOokov 68. 3. 

KaflJrt 49. 3 ; 69. 10; 112. 20. 

<ca<M? 85. 35 ; 88. 33 ; 97. 10; 111. 26 ; 113. 38 ; 152. 3. 

tea! ydp 144. 10. 

(ca»»o'y 148. 14. ex Katies 64. 2. 

(catpo's 82. II ; 87. 30 ; 81. 13 ; 130. 10. 

Kaiporripeiv 35. 8. 

kokos 77. 31. 

Kaicovpyelv 83. 10 ; 137. 21. 

KdKOVpyos 83. 4. 

KaXdp.ii 89. 5. 

KtJAajoios 90. 22 ; 91. 23. 

Ka\eiv 82. 18 ; 103. 3. 

KakoKayadia 145. 6. 

(caAo's 37. 6 ; 41. 9 ; 143. 13. 

Kip.r)\os 77. 37 el saep. ; 102. 13, 14 ; 116. 2. 

Kavr)<p6pos. See Index VIII. 

Kavdv. See Index XI. 

KapTteCa 71. 13. 

Kapi:CC«r0ai 95. 7 ; 96. 6 ; 99. (a) 17, (b) 17. 

/capiro's 43. 9 ; 79. 14 ; 147. 9 ; 150. 28. 

KapirovaOai 83. 6. 

Kaprepuv 130. 6. 

Kd<rrpa 142. 16. 

Kara, Kar' avbpa 69. 8, 1 3. 

KarafiaLvav 35. 12. 

KarapAKkeiv 137. 24, 26, 27. 

KaTa/3AawTeii' 33. 30, 33. 

KaTafioXri 148. 7, 9 ; 157. 2. 

Karayfyzjeo-fltu 74. 7 ; 88. 3. 

KOTaypatpri 153. 1 8, 20. 

Karaytoyjj. See Index XI. 

Ka.Ta.Ka.Uiv 30. 36. 

KaraKkiiuv 80. 4. 

KOTaKoAovfleu' 31. 12. 

KaraKop,ior\ 69. 3. 

KaraKpifia 114. 8. 

/caTa/cTefoeiv 141. 10. 

kotqA( ) 98. 4, II. 

KaTa\eiiruv 37. 3 ; 40. 10 ; 68. 28, 31 ; 72. 11 ; 73. 8 ; 
85. 6. 

KaravayK&^iiv 84. 8. 

KdTafiow 145. 4 ; 152. 4. 

Karatzveiv 85. 16. 

KaT<nreipa(eiv 134. 3. 

KaTairepmeiv 137. 10. 

KarairAeij/ 131. 4. 

/carairAoCs 131. 20. 

KaTa<TK«J<i£eii; 64. 2. 

Karacrwopa 91. 1 2 ; 147. 6. 

KardoToo-ts 33. 7 ; 34. (a?) 5 ; 35. 39 ; 84. 13. 

KarariOivai 142. 13. 

Kara<pipeiv 137. 13 ; 141. 9 ; 145. 20. 

Kwrcupevyeiv 82. 16. 

Karixppoveiv 142. 9, 14. 

Karaxp»)/i[ar ... 98. 13. 

KaraxfflpiXew 33. 36 ; 35. 36 ; 62.2; 69. 8 ; 99. (a) 23, 

Kara,)(U)pLop.6s 35. 37 ; 134. 7> 14- 
Kariayp-a 93. 1 9. 
Kareyyvav 35. 23. 
/caTeirffyeii' 136. 10. 



Karepyao-ta 68. 21. 

Kar^xe«'30. 26 ; 94. 1 7 ; 97. 17 ; 144. 4 ; 151. II. 

Karriyopetv 77. 6 (?) ; 136. 24. 

KaTOLKCa 95. 4, 12 ; 96. 3. 

kcltoikikSs 90. 3 ; 95. 3, 18 ; 96. 3 ; 99. (a) 10, (^) II. 

k&toikos 74. 18 ; 104. 12. 

Karoxn 80. 9, 15. 

k&t<o 101. 7 ; 153. 13 ; 158. 1. Cf. Index VI. 

Kfbpia 125. 3. 

KeXevtiv 66. 48 ; 68. 20 ; 70. 2 ; 79. 6 (?), 12, 34, 48 ; 

81. 8 ; 83. 15 ; 107. 7, 13 ; 108. 11, 16 ; 138. 18 ; 

142. 10, 16 ; 154. 6. 
K4\ev<ns 63. 10 ; 140. 6. 
k4\\iov 152. 14, 16, 31, 23. 
Kevrrjv&piov. See Index X. 
Kiv(op.a 48. 8 ; 131. 9. 
Kipap.iov. See Index X. 
K(pap.oi 135. 9 (?). 
Kep&Tiov. See Index X (b). 
K^ipa, 143. 6. 

Kt<pa\atov 69. IO ; 98. 14 ; 148. 6 ; 149. 21. 

K e(po( ) 127. 35- 

KTjro-frwp. See Index VII. 

Ktjva-os 83. 2. 

ktittCov 149. 9. 

(CJjffoupo'j 127. 19, 34 ; 149. 5. 

KirSwaJeiK 36. 13 ; 125. introd. ; 142. 9. 

Kivbvvos 79. 19 ; 139. 4, 21 ; 140. 18 ; 149. 13, 17 ; 150. 

30 ; 151. 13. 
KAeiSowoios 15. introd. 
(cAefe 93. 24. 

K\ripovop.Ca 72. 6, 8 ; 152. 17, 20. 
K\r)pov6p.os 72. 8 ; 99. (a) 7, 10, (b) 8, 10. 
ickfjpos 32. 10 ; 40. 9 ; 92. 3 ; 114. 5 ; 121. 6 ; 142 12 ; 

143. 19. Cf. Index VI {c). 
K\ripov)(os 120. II. 

kAijto's 79. 5. 

kAotpj 73. 39, 59, 63. 

KvrJKOs 91. 15- 

Kotj/os 78. 11 ; 96. 3 ; 128. 38 ; 142. 6 ; 152. 9, 10 ; 154. 5. 

Koivmvos 92. 18 ; 94. 2 ; 100. 4. 

Kofrjj 88. 9 ; 99. (a) 8, 13, 14, (b) 8, 13, 14. 

KOKOp.avos (gen.) 126. 30. 

Ko'AATjjoia 75. 41, 47, 54, 70 ; 76. 2 ; 81. 17 ; 122. 3. 6. 

(co'joirjs. See Index VII. 

Kop.l(<iiv 35. 43 ; 37. 12 ; 40. 22. 

Kois-q 90. 16. Cf. Index XL 

k6vos 133. 11. 

Koo-p.r}Te6eiv. See Index VII. 

koit/mjttjs. See Index VII. 

kotvXt). See Index X. 

KoniAifeii; 92. 6. 

Kpap.j3rj 127. 23. 

Kpareii> 51. 16 ; 67. 3 ; 99. (a) 15, (b) 15 ; 153. I, 13. 

Kpdrria-is 68. 23 ; 95. 6 ; 96. 5 ; 97. 16. 

Kpdno-Tos 40. 6 ; 66. 9 ; 67. 12 ; 70. 12 ; 77. 1, 31 (?) ; 

82. 6, 12 ; 137. 1, 18 ; 138. 9. 
Kptfvr] 51. 25. 

npidr) 32. 17 ; 81. 9, IO, 12 (marg.), 16 ; 88. 17, 19, 29 ; 
107. 10, 12, 13, 23 ; 108. 14, 15, 17 ; 109. 9, 12 ; 
127. 29 ; 128. 20 et saep. ; 130. 4 ; 133. 4 ; 152. 3, 6, 
7 ; 153. 8, 9) 13, 15 ; 154. 3. 



XII. GENERAL INDEX 



235 



Kptvuv 33. 10 ; 68. 46, 66, 70. 

KpC<ns 33. 18, 30 ; 43. 15 (?) ; 66. 15. 

Kpora<pos 95. 2. 

KraaOaL 79. 54. 

KTrjua 136. 12 ; 149. 6. 

KTijrcop 151. 8, 10. 

KvfiepvrjTus 138. 5- 

ictfflpa 125. 5. 

kvkA( ) 127. 34. 

Kvpeia 95. 6 ; 96. 5 ; 97. 16. 

jcupfa 144. I, 26. 

Kvpta/co's 77. 16 ; 83. 12. 

Kvpuiew 99. (fl) 15, (b) 15. 

KuptewriKo's 99. (#) 5, (£) 5. 

KtJpios (' guardian ') 71. 4, 33 ; 95. 2, 17 ; 96. 1, a ; 97. 

3 ; 98. 7 ; 99. («) 3, 28, (£) 3 ; 102. 8, 18, 19 ; 104. 

3, 15 ; 113. IO. (title) 79. 10, 30, 46 ; 84. I ; 135. 

11 ; 136. 8 ; 140. 6 ; 143. 15 ; 154. 11. Cf. Index II. 

(adj.) 43. 14; 68. 23 ; 94. 19 ; 95. II ; 96. IO ; 99. 

(a) 32, (b) 22 ; 106. 3 ; 147. 17 ; 149. 14, 18 ; 150. 31. 
Kvpovv 97. 14, 17. 
kvtIviov 156. 4, 5> 
naXfaiv 68. 8 ; 152. 24. 
Ka>p.apxew. See Index VII. 
K(&p.apxos. See Index VII. 
Kmp.oypap,p.aTela 101. J. 
K(oiwypap,p,aTc6s. See Index VII. 

Xayx&veiv 99. (a) 11, 15, 21, (b) 11, 15, 21 ; 152. 19. 

XaKTio-pa 141. IO. 

AaAeii» 131. 6. 

XanP&veiv 29. 8 ; 34. (d) I ; 65. 17 ; 68. 64 ; 81. 11 ; 

145. 15; 153. 7. 
Xapirpos 72. 9; 79. 8, 11; 80. 6; 81. 5, 10; 100. 1; 

107. 8; 108. 12; 139. 22; 140. 20 ; 141. 21 ; 142. 

2 ; 146. I ; 148. 2. 
XavQdveiv 82. 5. 
Xdgos 128. 80. 
Xavpa 98. 10. 
X&xavov 143. 21. 
\ayavoa-n&pp.ov 117. 4- 
A^yeiz* 51. 25 ; 64. 12 ; 65. 5 ; 66. IO, 20, 23, 33 ; 67. 

6, 13 ; 70. 18 ; 80. 3 ; 81. 14 ; 97. 12 ; 129. 11, 23 ; 

131. 13 ; 134. 17 ; 143. 6, 7 ; 152. 3 et saep. ; 154. 3, 8. 
Xefaeiv 36. 12 ; 68. 9. 
XeirovpyCa 139. 19. 
Xecrwveia 35. 30. 
XeoSvis. See Index VIII. 
Xevnos 62. 7. 

A^p-a 31. 15 ; 64. 14 ; 129. 3, 19. 
Xrjvos 48. 7- 

libertas 28. (a) verso 1, (3) recto 4. 
XifiiKos 68. 3. 
Xidoropos 76. 9. 
Ai/xr7Z> 116. I. 
Xlpvr) 100. 3, 5, 9. 
Aiwapeti' 79. 47. 
lis 27. 11, 12, 15. 
Aty 31. 38 ; 51. 36 ; 68. 27 et saep. ; 97. 11 ; 99. (a) 7, 

9, 10, (b), 7, 9, 10. Cf. Index VI. 
Aoyeia 79. 62. 
AoyioT?jpioi> 29. 6 ; 77. 22 ; 80. 4. 

H 



XoyoypcMpeiv 82. 7. 
\oyoypd<pos 82. 3. 
Aoyo7roiet(r0ai 142. J. 

Xoyos 31. 16 ; 35. 44 ; 68. 5, io, 38, 43 ; 69. 15 ; 77. 
16 ; 92. 10 (?), 13, 15 ; 94. 19 ; 101. 4 ; 125. 1 ; 126 . 

I, 2 ; 127. 1, 16 ; 128. 41, 114 ; 136. 33 ; 137. 11 ; 
140. 8, 9 ; 142. 6 ; 149. 8, 20 ; 151. 19 ; 152. 6 ; 153. 

II, 12, 14; 155. 1; 158. 2. thos Ao'y. 31. I. Cf. 
Index VII. M Xoyov 119. 8. 

Xonrds 152. 3. 

Xonroypcup&v 128. 12, 74- 

Xoiiros 68. 39; 70. 20, 21 ; 84. 17 ; 88. 18 ; 90. 15 ; 

91. 16 ; 108. 3 ; 111. 12, 31 ; 119. 4, 6 ; 125. introd. ; 

126. 2, 48 ; 151. 8, 10. 
Xvirelv 145. 16. 
Xvyyatyia 70. IO. 

pdyeipos 127. 2. 
p.aytoTpo'rr)s 138. II. 
maior 28. (c) recto 9. 
paicdpios 149. 23. 

flaKpOTTpOCTOOTTOS 51. 22 ; 95. 2. 

p,aKpo<pvovs 150. 25- 

pdXta-ra 131. 12. 

pavddveiv 79. 24, 35 ; 82. 9. 

paprvpuv 66. 35, 38 ; 151. 23, 24. 

papTvpzcrQai 141. 1 7. 

pdprus 66. 41. 

pacmyovv 77. 24. 

pdr?ji> 130. 5. 

puixaipo<p6pos. See Index VII. 

p.eyaAeioi> 82. 16, 18. 

p.eyaXoTrpeTTrjs 154. 5. 

piyas 30. 4 ; 35. 4 */ w^. ; 36. 10 ; 38. 9 ; 39. 8 ; 56. 

4 ; 57. 3 ; 58. 5 ; 60. 4 ; 78. 25 ; 84. 21 ; 100. I ; 

109. 8 ; 112. 7 ; 113. 7 ; 142. 8, 19 ; 143. 19 ; 151. 2. 

peCCcov 130. 16. piyiaros 33. 21 ; 35. 5, 34. 
fj,€di(TT&vai. 65. 23. 
HedoMa 149. 15. 
piAas 62. 6. 
p-eAew 131. 8 ; 135. 18. 
peXCxpoos 51. 22 ; 95. 2. 
piAAeiz* 38. 11 ; 70. 7 ; 142. 9 ; 147. 6. 
p.4'p,<peo-8ai 65. 13, 20; 139. 19. 
p,ep.(p?jros (?) 63. 5. 
piz>eu> 68. 23 ; 85. 21 ; 94. 19 ; 97. 1$ ; 142. 1 8 ; 143. 

15; 152.5, 13- 
p,eVroiye 135. II. 
pepi(eiv 140. 8 ; 152. 31. 
fj.ipip.va 144. 17. 
p-epis. See Index VI. 
p,epi<rp.o? 140. 25. 
pepiTeveo-dou 158. I (?). 
p4pos 29. 7, 14 ; 42. 32 ; 50. 10, 24 ; 52. 2 ; 53. 3 ; 67. 

8 ; 68. 29 ; 69. 6 ; 71. 13 ; 74. 31 ; 90. 15 ; 91. 16 ; 

94. 10, 14, 15, 16 ; 96. 4 ; 97. 9 ; 98. 9, 15 ; 99. («) 

II, 13, 14, (b) II, 13, 14; 100. 5, 8. 
pia-os 51. 22 ; 91. 25 ; 95. 2 ; 110. 6 et saep. ; 113. 8, 

25. 
peo-oTOixos (?) 98. 9. 
peTaj3dXXeiv 68. 61. 
peraXapfidveiv 39. 6, 



236 



INDICES 



fxiraWov 140. 9. 

lieTaiuo-Bovv 86. 17 ; 92. 34. 

ixera-napakaiipdveiv 68. 33. 

jneroirejoiweiv 31. 9, 10. 

perafru (pero^i) 64. 4. 

Heratpepeiv 35. 1 8. 

MereA( ) 75. 34, 58, 64 (?). 

)j.eT€wpi&ioi< 136. 12. 

^toxos 52. 1 ; 55. 3 ; 59. 4 ; 60. 5 ; 118. 3 ; 120. 8. 

ixerpelv 59. 3 ; 60. 3, 8 ; 61. 8 ; 69. 10, 13, 16 ; 87. 19 ', 

88. 33 ; 89. 6, 7 ; 94. II ; 104. 5 ; 107. 4, 33 ; 108. 

6; 120.9,17; 135. i 9 (?); 147. 5. 
ft^rpTjjma 69. 8 ; 130. 13. 
nirpricris 43. IO ; 44. 30 ; 87. 21 ; 88. 24, 25 ; 107. 13 ; 

108. 16. 
HfTp-qrris. See Index X. 
p.irpov. See Index X. 
fiiTwirov 91. 35 ; 110. 6 et saep. ; 111. 8, 9 ; 112. 36 ; 113. 

7,9- 
jWx/H 30. 23 ; 96. 7 ; 99. (a) 19, (b) 19 ; 101. 5 ; 111. 

23 ; 112. 22 ; 136. 14 ; 142. 5 (p.i\P^)- 
p.rp\os 102. 10 ; 110. 7. 
/smjv (substantive) 32. verso 6, 9 ; 35. 33 ; 42. 6, 38 ; 

43. 5, 8 ; 44. 5, 8, 33, 37 ; 45. 9 ; 46. 5 ; 47. 8 ; 48. 

6 ; 49. 4 ; 50. 13, 30 ; 51. 31 ; 68. 35 ; 71. II, 14 ; 

85. 14 ; 86. 12 ; 87. 35 ; 89. 6 ; 90. 17 ; 91. 30 ; 92. 

14 ; 93. 5, 14 ; 98. 14, 16 ; 102. 5 ; 110. 2, 20 ; 111. 

2, 18 ; 112. 4, 15 ; 113. 18 ; 126. 1 ; 137. 13 ; 148. 9 ; 

150. 36 ; 157. 2, 4 I 158. 2, 4- 
pr\v (particle) 142. 17. 
p-rji'iaios 69. IO. 
piijTTjp 45. 6 ; 71. 3, 7 ; 74. 4 et saep. ; 75. 1 et saep. ; 76. 

6 ; 91. 3 ; 95. I, 3 ; 96. 1 ; 98. 7 ; 99. (a) 1, 2, 3, 

(b) 1, 2, 3 ; 104. 15 ; 109. 2 ; 111. 5 ; 113. 15, 33, 35 ; 

126. 8 ; 149. 4 ; 150. 8, 9, 10, 11 ; 151. 7, 8 ; 152. 14. 
IJ.r)Tpuc6s 74. 7 ; 152. 17, 19. 
jM?jrpoiroA.is 82. 9 ; 91. 3. 
p.iyvbva.1 67. 9. 
/w/cp( ) 155. 9. 
|w/c/>o's 34. (c) 3 ; 36. 9 ; 110. 8 ; 112. 9 ; 137. 1 ; 142. 8 ; 

144. 7. 
pLip.vrj<rKeiv 181. 
piudios 92. 19. 
/mo-0os 60. 8(?); 93. 14; 126. 11; 127. 37; 132. 3; 

155. I. 
tiicdovv 40. 7 ; 85. 4 ; 86. 3, 18 ; 87. 3 ; 88. 5, 33 ; 90. 

1, 33. 25 ; 91. 4, 34 5 82. 35 ; 93. 3, 34 ; 94. 3. 
filcrdo<p6pos 43. 17. 
plo-0axns 31. 7 ; 85. 19, 31, 36; 86. 31 ; 88. 7 ; 94. 9, 

10 ; 101. 6 ; 103. 7. 
Hi<rd<oTrjs 59. 4 ; 90. 19 ; 100. 3. 
fiurOtaTiKov 88. 36. 
tucroiTovripla, 83. 16. 
fXKTOTrovrjpos 35. 46. 
jwj>a. See Index X (5). 
Iivaeiov. See Index X. 
/w>j}p7 137. 4. 
fioipa 154. 1, 8. 
pi.6viiJ.os 48. 9. 

p.ovob to-piia. See Index XI. 
/owwos 68. 44 ; 72. 8 ; 79. 55 ; 92. 4 ; 156. 5 ; 157. 3 ; 

158. 3. 



p.vko[ypy6s 150. 15- 

fxv/jtds 107. 10 ; 108. 14 ; 135. 9. 

narratio 27. 11. 

vaufiiov. See Index XI. 

vavXov 67. introd. ; 130. 16 ; 131. 20. 

vavrris 127. 37. 

veavto-Kos 39. 2. 

vtop.r)vLa 151. 1 6. 

ve'os 43. 9 ; 44. 10, 29 ; 46. 6 ; 47. 9 ; 79. 14 ; 01. 20 ; 

147. 9 ; 150. 28. 
vetoKopta 70. 18 (?). 

vedrepos 74. II ; 75. 63, 71 ; 111. 13 ; 113. 34 5 129. 18. 
viKav 140. II. 
nocere 27. 11. 
voixapxew. See Index VII. 
vop.&p\y]s. See Index VII. 
voiwpyla. 77. II, 36. 
vofil^uv 35. 53 ; 82. IO. 
vop-ipos 02. 2 3. 

v6p,itrp.a 50. 9 ; 05. 5. Cf. Index X (b). 
vop-irevew 150. 9. 
I'd/xo? 43. 14 ; 80. 2. 
vofids. See Index VI. 
vop.o<l>ij\a£. See Index VII. 
nondum 27. 17. 
vo(roKop,eiov 154. 3, 8. 
wrdpios. See Index VI I. 
votivos 09. (a) 13, (b) 13. 
i>oVoff 31. 26; 51. 35 ; 68. 36 et saep.; 07. 11 ; 99. {a) 

7, 8,^ 10, (3) 8, 9, 10. 

vovOiaia 84. 21. 

w 34. (^) 3 ; 66. 43 ; 68. 66, 68 ; 79. 55 ; 96. 2. iwi 

36. 8; 67.4; 68.57. 
w'f 134. 6. 
Vtodpia 78. 15. 

£e'w>s 152. 24. 
£?jpds 150. 21, 23, 38. 
£l<pos 142. 8. 
£v\ap.rj 87. II. 
£vA.iko's 93. 20. 
|Wrds 120. 14. 
fuorpa 127. 26 (?). 

6/3o\ds. See Index X (b). 

dyhorjKovT&povpos 44. 7, 24. 

o0ev 34. (a) 9 ; 40. II ; 80. 7 ; 141. 15. 

Sdonov 20. 13 ; 125. IO. 

olbrjpa 141. 12. 

oUeiv 07. IO. 

ohtios 67. 2 ; 70 . 4. 

oMa 30. 9 ** saep. ; 31. 26, 37 ; 35. 20 ; 51. 1 1, 33, 25 ; 

74. 7 ; 76. 3 ; 07. 9 ; 08. 8, 9, 15. 
oiKoSojxew 51. II, 23. 

olKovop.fiv 68. 10; 06. 6 ; 00. (a) 16, (b) 16 ; 133. 8. 
olnonebov 74. 23; 07. II ; 08. 10. 
oIkos 46. 6 ; 47. IO ; 48. IO ; 49. I ; 53. 3 ; 54. 3 ; 70. 

54- i£ oXkov 111. 15 ; 112, II. 
olvapiov 136. 15. 

olvos 20. 10 ; 48. 5, 9, 19 ; 77. 40, 44, 46. 
olos 30. 14. 



XII. GENERAL INDEX 



237 



oloero7j7rore 145. 8. 

dAiyos 133. IO ; 143. 21. 

oAos 73. 12 ; 79. 54 ; 91. 8 ; 92. 10 ; 93. 10 ; 96. 4 ; 

100. 7 ; 133. 2; 141. 11. 
opvuvai 68. 33 ; 71. 16, 23 ; 72. 12, 19 ; 75. 35 ; 138. 6 ; 

140. 10, 31. 
op.oios 30. 38 ; 66. 39 ; 68. 31, 50 ; 75. 36 ; 77. 38 et 

saep. ; 83. 8 ; 86. 15 ; 90. 8, 10, 18 ; 93. 30 ; 99. (a) 

13, (b) 13 ; 129. 33 ; 140. 15. 
6p,okoyelv 34. (d) 4 ; 42. 6, 30 ; 55. 4 ; 59. 1 ; 60. 1 ; 

66. 41 ; 67. 1, 10 ; 94. 3 ; 95. 1 ; 98. 8 ; 99. (a) 5, 

(b) 5 ; 100. 8 ; 101. 4 ; 102. 6 ; 106. 3 ; 109. 6 ; 110. 

4 <?* saep. ; 111. 4, 14, 30 ; 112. 5 rf saep. ; 113. 5, 13, 

30, 36 ; 138. 6, 19 ; 139. 31 ; 140. 9, 19 ; 142. 19 ; 

147. 5, 18 ; 148. 4 ; 149. 7, 19 ; 150. 17, 25, 33 ; 151. 

6p.okoyta 94. 3 ; 95. 11, 31 ; 110. 19 ; 111. 16 ; 112. 13, 

17 ; 113. 16, 19, 33 ; 152. 23. 
6/xdAoyos 68. 49. 
6p.o\x-qrpios 74. 14 ; 112. 8. 
6fj.oovcri.os 151. I. 
ofioitdrpios 74. 14 ; 112. 8. 
6p.opeiv 68. 56. 
6p.a>vvp.la 67. 3. 
o/xtoy 145. 7. 

owjAiinjs 128. 66, 75 ; 153. 8, II. 
Svop.a 29. 5 ; 64. 14 ; 67. 5 ; 77. 18 ; 83. 14 ; 85. 8 ; 

151. I. 
ovos 77. 45, 46 ; 117. 3 ; 126. II, 21 ; 127. 29 ; 154. 3. 
operire 27. 13. 
OTTrjvCKa 149. 1 6. 
dirorav 149. 22. 
oiroYe 92. 24. 
owdrepos 50. 35. 
owto's 99. (a) 9, (b) 10. 
opai> 66. 13 ; 77.6; 130. II. 
dpflo's 38. 5. 
origo 28. (c) recto 3. 
6pto8e^T7)9 83. 5; 142. 13. 
opiov 68. 37 et saep. 
hptQtiv 32. 4 ; 46. 9 ; 47. 13 ; 48. 1 3 ; 50. 15 ; 67. 6 ; 

72. 5 ; 80. 16. 
opicrfios 97. II. 
SpKos 32. 7 ; 34. (t) io ; 35. 26 ; 71. 33 ; 72. 30 ; 139. 

20 ; 140. 10, 18, 21. 
6pp.av 82. 5 ; 150. 13. 
opjxos 153. 4. 
6p<f>av6s 85. 7, 8 ; 86. 6. 
oo-SjfwoTe oSv 86. 9. 
60-87J1707-OW 85. 6. 

8s Kal 56. I ; 57. I. 

oo-os 85. 8 ; 90. 4, 14 5 91. 6, 12 ; 145. 14. 
oVwep 77. 25 ; 82. 16 ; 139. 18 ; 147. 8 ; 150. 24. 
Sorts 78. 7 ; 99. {a) 23, (b) 32. 

OOTKTOW 95. 6. 

oYcu> 43. 9 ; 79. 50. 

overpavos 141. 33. 

ovutTi 67. 3. 

oiAT? 51. 23 ; 74. 9 ; 91. 25 ; 93. 25 ; 95. 2 ; 102. 9, 10 ; 

109. 2 ; 110. ,5 et saep. ; 111. 5 <tf j«#. ; 112. 8, 9, 35, 

37; 113. 7, 9>", 35- 
ovtto> 133. 17. 



owia 77. 23. 

ova-lads 77. 21 ; 96. 4. 

otfrcos 31. 21 ; 35. 43 ; 71. 18 ; 72. 14 ; 131. 13 ; 148. 

10. 
6<pukeiv 31. 6 ; 95. 6 ; 110. 18 ; 111. 16 ; 112. 13, 31 ; 

113. 15, 33, 31, $6 ; 119. 17 ; 128. 114; 151. 1 3. 
6(p0akp.6s 74. 9, 13 ; 102. 7. 
daipiJs 51. 33 ; 68. 9, 34 ; 110. 5 ; 111. 5, 12. 
o\jris 141. 12. 

■nayos. See Index VI. 

■naib'ayooyos 65. 21. 

iraibao-ta 88. 27. 

iraibid 83. 3. 

itaiUov 131. 9 ; 144. 8 ; 157. 1. 

ira\ai6s 79. 13 ; 128. 41 ; 143. 12. 

■na\auTTpo<pvka^. See Index VII. 

Tt&kiv 142. 13, 14; 154. 6. 

isavTi.p.&^ios 154. II. 

■jravToSawJs 78. 12. 

■navToOev 51. 27. 

TTayu 152. 2. 

ir<l7rjros 71. 7- 

itapafSalvuv 35. 30. 

■napayytkCa 68. 63 ; 81. 8. 

■napayyiKKeiv 30. 40 ; 68. 39 ; 79. 21 ; 154. 4. 

•napayytkiw 50. 5- 

Tiapayiyvea-dai 37. 5, 8, II ; 40. 14 ; 133. 9 ; 137. 23. 

•napaypdcjiew 32. 2. 

■jrapabeiKPvvai 32. 5 ; 34. (c) 7, (</) 3 ; 68. 20, 37, 46, 65. 

wapdSeifis 34. (a) 9 ; 68. 1 *tf saep. 

■napabsxecrBai 85. 13, 17 ; 86. 13, 16. 

irapahihovai 84. 13 ; 90. 31 ; 91. 31 ; 93. 22 ; 95. 4, 12 ; 

96. 3 ; 137. 11 ; 138. 15 ; 142. II, 12. 
itapadoxn 127. 39. 
■napdOea-LS 79. 29. 

TtapaKakiiv 130. 1 5 ; 133. 17, 30 ; 154. 4, 6. 
•napaKkqa is 148. 12. 
TtapaKOfilCeiv 130. 8 (?). 

TtapakanP&vew 31. II ; 46. 8 ; 47. 9 ; 94. 3 ; 138. 8, 33. 
■napdkr)\j/i.s 35. 15 ; 69. 3. 
Ttapakoytia 33. 1 3 ; 34. (c) 6. 
irapakoyi&o-dai 34. (c) 7 ; 35. 1 3. 
■napaitip.Ttei.v 142. 18. 
wapatr/ceDcifeii' 145. II ; 153. 5. 
•napareiveiv 68. 31. 
■napa<pipnv 81. 12. 
isapaxpwa. 44. II, 31 ; 46. 9 ; 47. 13 ; 49. 5 ; 60. 17 ; 

111. 14; 112. 11 ; 113. 12. 
■napeivai 66. 35 ; 81. 9 ; 125. introd. ; 150. 37 ; 154. 2 ; 

181. 
mtpipxeaOai 80. 16 ; 82. II ; 154. 2, 4. 
iTapevpeo-is 29. 16 ; 112. 23. 
irape(pebpeveiv 36. 8. 

•napix^ v 48 - 9 5 145 - x 5 ! 15 °- *6 ; 151. 16 ; 154. 10. 
■napio-Tdvai 66. 13, 26, 38, 40 ; 139. 18, 19. 
•napohia 126. 54- 
was, hid iravros 39. 5 ; 95. 9 ; 96. 8 ; 142. 19. irpd 

irdvTG&v 135. 2. 
iracrKOs 88. 9. 
passis(?) 27. 13. 
■ndcrxeiv 78. 4 ; 84. 25 ; 125. introd. 



2 3 8 



INDICES 



■iraTrjp 30. 8, »6, 30, 40 ; 52. 3 ; 65. 4 ; 74. 8 ; 84. 9 ; 

113. 40 ; 133. 1, 33 ; 151. 1 ; 162. 9, 10, 18, 19. 
■narpdbeXcpoi 72. 6. 
irarpiKos 74. 31. 
TTffiiw 69. 6. 
irei0aixiyK7/ 31. II. 
TreXano? (gen.) 56. 7. 
ir^weiK 38. 3 ; 41. 4 ; 64. 13 ; 65. 15 ; 69. 3 ; 77. 39 ; 

80. II ; 131. 18, 31 ; 132. 10 ; 133. 16 ; 153. 3, 1 7, 18. 
■nevdrJiAfpos 29. 13. 
ireiToeTjjs 86. 31. 
■nipav 149. 5- 
n^pas 81. II. 
•neparovpa 142. 16. 

■neplpXeTtTos 164. I, 4, 6, II ; 157. 3 ; 158. 3. 
it eprytyveo-eai 68. 7 ; 94. 13 ; 99. (a) 17, (5) 17. 
ireptyp6.<l>ei.v 77. 7- 

ire/neiwu 54. 3; 71. 15 ; 95. 8 ; 96. 6 ; 152. 17. 
ittpiXafiPdveiv 31. 8. 
Trepnroteto-flat 34. (af) 3. 
Trepiertros 132. 3. 
■jreplarao-is 31. 37. 
■nspicr\C(fi.v 141. 14. 
permittere 27. 13. 
w^x^s 102. 9. Cf. Index X. 
•nwcLKiov 126. 38. 
mirpao-Kuv 73. 6 ; 95. 3 ; 96. 3, 5 ; 98. 8 ; 102. 13, 30 ; 

133. 5 ; 144. 33. 

TTKTTOS 164. 4. 

7rA[. .]n/cos 153. 6. 

TrXareia 64. 3 ; 98. 3. 

■itkilmv 32. 5, 13 ; 34. (d) 3 ; 70. 11 ; 127. 41 ; 130. 9, 

14. irAaoros 44. II, 33; 68. 54; 77. 18 ; 130. 3. 
irXeoveKTetv 78. 1 3. 
■nXrjBos 79. 33. 
■nkr\yo 77. 19 ; 141. 9. 
•nX-qv 93. 17. 
7rA77p?}s 95. 4, 13 ; 96. 3 ; 150. 30. & it\r\pov$ 40. 33 ; 

106. 1, 7 ; 138. 16 ; 145. 15. 
■nkr)po(f>opuv 66. 43. 
itXivdos 99. (a) 9, (b) 10. 
irA.ii'tfovpyos 126. 43. 

■nXoiov 37. 3 ; 127. 38, 38 ; 138. 5 ; 144. 13. 
itXovtos 142. 15. 
•nvivp.a 151. I. 
woieu; 32. 8 ; 34. (a) 7,(d) 6 ; 35. 44 ; 37. 6 ; 40. 13 ; 

41. 9, 13 ; 77. 33, 33 ; 78. 17, 19 ; 79. 30, 38, 63 ; 

80. 8 ; 84. 31 ; 91. 13 ; 92. 14 ; 101. 10 ; 135. 7 ; 

136. 7, 17 ; 137. 5, 30 ; 143. 13 ; 144. 16, 31 ; 145. 
13 ; 146. 3 ; 147. 13 ; 148. 7 ; 149. 15 ; 150. 37 ; 
152. 33. 

■noip.r\v 127. 39. 

isoip,vr\ 127. 39. 

7T010S 68. 7- 

■noXe p.os 30. 18, 37. 

■noXis 30. S3 ! 64. 5, 7, 14 ; 72. 7 ; 100. 3 ; 128. 106 ; 

137. 11 ; 146. 4. Cf. Index VI. 
■noXiTeutvOai 82. 8. 

iroXvs 40. 16 ; 70. 3 ; 78. 7 ; 83. 3 ; 84. 3 ; 131. 31 ; 

133. II ; 143. 33 ; 144. 17 ; 145. 11. 
iropeia 97. II. 
■jrop9p.€V9 110. 16. 



■nSpos 79. 41, /45- 

portare 28. (c) verso 5. 

ir6cros 153. 17. 

posse 27. 11. 

post 27. 13. 

worap-J? 68. 9, 34. 

TTOTaiJ,ocp6pr]T09 85. 16. 

iroTaixo<p4Xa£ 32. 13 (?). 

7roVepos 135. I4(?). 

■norlfciv 143. 19. 

■noTi(Tp.6s 91. II ; 136. 11. 

7roik 37. 5, 13 ; 111. 6 ; 142. 19. 

irpayfiarewa-dai 29. 34. 

wpayp,o 33. 33, 34 ; 38. 8 ; 81. 14 ; 110. 34 ; HI. 33 ; 

112. 31 ; 131. 3 ; 145. 9 ; 154. 4, 7, 8, 10. 
TipaypMTiK6s. See Index VII. 
Trpanrocrireveo-dai. 140. I (?). 
irpanroo-iTos. See Index VII (a) and {b). 
iipaKTopeLa 31. 7 ; 73. 4. 
Trp&KTcop. See Index VII. 
7rpo£is 43. 13 ; 44. 13, 33; 46. II ; 47. 15 ; 48. 13 ; 

49. 5 ; 50. 33 ; 147. 15. 
Trpatrts 68. 3, 7, 35, 34 ) 95. 31 ; 96. 9, 10 ; 97. 5 ; 

136. 33. 
irpcuro-eiv 29. 1 7 ; 33. 19, 31 ; 43. 14, 15 ; 46. 13 ; 48. 

15 ; 49. 9 ; 82. 15; 83. 11 ; 136. 14. 
7rpeo-/3urepos (official). See Index VII. (' older ') 74. 

3, 18 ; 97. 7 ; 111. 11 ; 112. 6 ; 113. 5, 36, 37. 
nplaa-Qai 51. 37, 39. 
■npo 68. 54 ; 80. 7. 
pro 27. 14. 
Ttpoaipeiv 38. 5. 

irpofiaTov 73. 5, 6, 8, 10 ; 153. 16. 
■npoyovos 33. 1 6. 
■npoypdfciv 30. 9, 15 ; 42. 10 ; 50. 16; 59. 10 ; 71. 14 ; 

74. 8 ; 75. 38 ; 94. 16 ; 109. 5 ; 135. 13 ; 149. 30 ; 

150. 36 ; 151. 9. 
•npodea-is 148. 13. 
■npodvpios 41. 18 ; 70. 4 ; 82. 5. 
TTpot£ 95. 6. 
Trpoioravai 79. 34. 
irpoKeia-dai 49. 3 ; 50. II ; 77. 9 ; 80. 9 ; 81. 33 ; 85. 13, 

18, 35 ; 88. 33 ; 90. 35 ; 91. 33 ; 96. 5 ; 97. 6 ; 99. 

(a) 15 et saep., (b) 15, 30 ; 100. 8 ; 102. 33 ; 107. 11, 

34 ; 111. 35, 36 ; 112. 30, 30, 31 ; 113. 33, 27, 38 ; 126. 

56 ; 127. 14, 40 ; 138. 34; 139. 33, 33 ; 140. SO, 31 ; 

142. 19 ; 147. 13 ; 149. 33 ; 150. 40 ; 151. 31. 
TtpoX&yeiv 33. 9, 13. 
itpovor\rfis 149. 13. 
■npSvoia 40. 13; 137. 30 ; 144. 31. 
propter 27. 1 4. 
irpoira>Xr)Trjs 61. 38. 
■npos (adv.) 79. 33. 
TTpoa-Ayeiv 85. 30. 
ttpocrayopeveiv 145. 5, 33, 2,6. 
irpo<rcmorCvei,v 95. 10; 96. 9. 
T!poa-yivr]p.a 68. 9, 34. 
Trpo<ryp6,(j>eiv 79. 18. 
-npoa-hiayp&fciv. See Index XI. 
irpQ(rbiacra<puv 31. 14. 
irpovebpeveiv 81. 9 ; 82. 3, 19. 
irpoo-ewtTpoiros 77. 31. 



XII. GENERAL INDEX 



2 39 



Trpoo-epxevOai 66. 1 6, 43 ; 84. 15. 

irpoo-fjKeiv 82. 4 ; 137. 33. 

iTpocrK( ) 98. 5 ; 122. I. 

■npocrKakeiv 30. 16 ; 35. aa. 

■npoo-Kaprepe'iv 65. 3 ; 124. a. 

■npoo-K.op.l£eiv 31. 17. 

■npoo-Kpiveiv 64. 5, 6. 

irpoo-KWij/xa 136. 6. 

irpoa-KWTjrds 154. II. 

•npoo-Xap.^dveiv 100. 4. 

•npocrkiyeiv 64. 3. 

■npoa-pxiprvpeiv 30. 34, 39. 

irpotroSiKos 33. 9, 18, 30. 

irpoVoSos 31. a, 7 ; 33. 19, 30, 33 ; 35. a. 

irpoairopeveadai 33. 17, 39. 

mpocrTayp.a 33. 17. 

■npoo-r&aaeiv 29. ao ; 33. 16 ; 80. 4 ; 137. 6. 

irpooT(ir?js 39. 9. 

■npocmdivw. 11. 15 ; 85. 19. 

irpoo-Tip,ov 31. 3, 11, 15. 

irpoorparriyelv 109. 9. 

irpoa-qbipeiv 31. 11; 71. 6. 

irpoaqbevyetv 79. 46 ; 145. I a. 

■7Tpoo-<pC0Vt]<ns 142. 13. 

ispoa-wnov 125. 6 ; 151. 4. 

irpoTacro-eo-tfai 145. 34. 

irporepov 79. 34 ; 97. 6. 

itporepos 66. 37 ; 67. 9 ; 126. a; 133. 13. 

irpoTidlvai 63. 6, II. 

prouincia 27. 14. 

■xpotpipeiv 30. 7 ; 66. 31, 46- 

■jrpo<prJTr)s. See Index VIII. 

itpoy^ipiCew 39. 9 ;. 69. 3. 

7rpdx.e1p10-p.os 39. I. 

irpoxpda 149. 8, 18, 30. 

irpoyatpelv 133. 18. 

irprfravi?. See Index VII. 

TTp&rjV 66. 39. 

7rpa>r( ) 150. 44- 

■npcDrrJKTtop. See Index VII. 

7rpw7-ov 79. 38, 46, 51 ; 152. 5. 

Tip&TOS, it p. (f>ikos 35. I. 

tto'Xtj 77. 5, 9, 13 ; 116. 1 ; 117. 1. 

■nwddveo-dai 33. 15 ; 65. 4 ; 66. 33, 45. 

Trvpivos 43. 9. 

irvpos 32. 17, verso 4, 5 ; 35. 19, 34, 40 ; 42. 9, 35 ; 43. 
7, 8, 9, 13 j 44. 7 <?* Jff#. ; 46. 3, 5, 14 ; 47. 5, 8, 30 ; 
55. 6, 7 ; 59. 4 ** saep. ; 60. 5 ?/ saep. ; 61. 7, 10, 13 
(marg.), 14; 68. aa ; 87. 16, 17 ; 88. 15, ai, a8 ; 89. 4, 
6; 90. 7, 9, to, 15 ; 91. 8, 16; 110. 19 ; 116. 3 ; 120. 13, 
16 ; 128. 3 et saep. ; 129. 3 *f j«#. ; 133. 18 ; 147. 7. 

■tmem (?) 133. 8. 

TTttAeu' 95. 10 ; 96. 8 ; 130. 3, 5 ; 152. 33. 

ttSAos 77. 48 ; 116. a. 

7T<3s 67. 5. 

quaestio 27. 13. 
quidem 27. 13. 

rationalis 28. (c) verso 6. 
rector 27. 14. 
pcupdvivos 93. 10, 13. 



redigere 28. (c) verso 4. 
repetere 27. 16. 
rescriptum 27. 10. 
reus 27. 11 (?). 

p-qp- . . 130. 7. 

prjpa 142. 8. 

prjros 78. 34. 

pr)Tiap 128. 33. 

pnr&pios. See Index VII. 

piy 109. 3 ; 110. 13. 

poa 37. I a. 

poiraXov 142. 8. 

pvp.77 31. 38; 51. 37 ; 97. 13. 

pvirapos 114. 9, 11. 

pu>vvvvai, eppaxro (or -ade) 31. 19 ; 37. 14 ; 38. 13 ; 55. 

8 ; 58. 9 ; 61. 13 ; 131. 34 ; 132. 13 ; 133. 30 ; 142. 

a ; 181. eppvadai evxpp.0,1 64. 15. ipp&aOai. ae (or 

vp.as) evyppai 135. 34 ; 143. 33 ; 146. 5. epp&adai ere 

(3ovAop.ai 181. eppwp.eva>s 39. 4. 

saepe 27. 15. 

o-eavrov, 81a <r. 132. 4. 

a-ep6.o-p.ws 80. II ; 140. IO. 

cre^aoros 80. II. 2e/3aaToy i/o'pio-pa 95.5- Cf. Index II. 

o~rip.aiveii> 31. 8 ; 68. 45 ; 82. 13. 

a-rjp.ei.ov 39. 3. 

<r7jp.eioCz> 68. II, 13, 16 ; 69. 19. 

ar/p.epov 67. 6 ; 80. 3. 

oTj'Treu' 153. 19. 

o-ip.io-d\ios (?). See Index VII (b). 

(rtrapxia 29. 33. 

airiKos 31. 6. Cf. Index XI. 

(riToAdyos. See Index VII. 

atTopeTprjs 152. 8. 

o-iTOTiopisia 137. 19. 

o-iros 33. 14 ; 34. (c) 8 ; 135. 30 ; 137. 17 ; 144. 33 ; 

152. 8 ; 155. I. 
a-iTo<f>6pos 68. 14, 15, 19 ; 98. 8. 
o-Kevo<f>6pos 62. 13. 
o-Kwdkr) 43. IO. 
cros 82. 3 et saep. ; 125. introd. ; 142. 10 ; 145.8, 13,33, 

2,6; 155. 1. 
o-T-eipeiv 32. 17 ; 90. 14 ; 91. 14, 33. 
o-irepp.a 61. 3. 
o-Kevhew 130. 8. 
o-JTopd 87. 15 ; 143. 4. 
0-iropip.os 68. 8 ; 96. 3. 
o-Tiopos 68. 33. 
oTTOt)8a£€iz> 144. 7- 
o-Ta.dp.6s 75. 44, 58, 64. 
orarTjp. See Index X (6). 
o-Tariovi^eiv 80. 13. 
arevovv 152. 33. 
aTTjdlov 125. 8. 
aTox<£C e<r ^ at 68. 4. 
orpareia 153. IO. 
o-Tpareveo-dai 32. I. 
o-Tparrjyelv 80. 4. 

o-Tparriyia 72. I ; 79. 17, 31, 49 ; 81. I, 9 ; 108. 3. 
a-Tparrjyos. See Index VII. 
orpariwTT/s. See Index VII (5). 
o-vyyeyj/s 36. 1 ; 99. (a) 3, (5) 4. 



240 



INDICES 



avyyevCs 78. 9. 

<7vyyea>py(iv 94. 17. 

(jvyypa<pij 30. 31, 35 ; 42. II ; 71. 8. 

<royypatpo(ptika£. See Index VII. 

ovyKaOirrr&vai S3. l6, 24. 

<ruy(carori6eVai 63. 5- 

irvyKOfuh'] 91. 22. 

(riyKpipa 68. 34. 

ffvyxepo-eveiv 68. 7- 

<n>y X <op«v 34. (rf) 2 ; 68. 3, 7, 25, 34. 

trvufiaivav 135. 15. 

o-ipfiios 141. 8. 

crvnliorjOeu' 145. 21. 

<TVfj.j36Kai.ov 63. 8. 

<rvf*/3oXiictl. See Index XI. 

avfxfioXoi' 29. 8. 

(rinnaxps 158. I. 

trvfifi4veiv 124. I. 

avp.p.(Tpiiv 59. IO ; 60. 6, 9. 

ovpirapelvai 41. 1 4. 

ffVfMrapiarajxu 41. IO. 

cn^nras 72. 12 ; 92. 12. 

<rvjU7rX»7pco<ris 148. IO. 

(rvfiirpoievai 61. 13. 

<rvn<p4pei.v 33. 25. 

(TVpffxovclv 96. 4 ; 147. 12 ; 149. 22. 

trwdyewi 31. 12. 

(rwoyopafeti; 29. 15. 

(Tovalpeiv 44. 13. 

<n)v6\\a£is 35. 29. 

(rwa7roxp'j(J'^at 79. 26. 

crvvdirreiV 67. 8. 

avvapia-Keiv 150. 20. 

<r4vap<ris 101. 4. 

<rwe8p€l5eM> 33. 8. 

(rw«ri8i8oVai 85. 24. 

ovvfpyeiv 152. 4. 

irvvepyos 83. II. 

avvtpxecrOai 78. IO. 

<rwex/fr 133. 21. 

avvrjyopeiv 33. 20, 31, 32, 34. 

o-WJjyopos 33. 15, 18, 24, 29. 

<rw7)0eia 92. 21 ; 145. IO. 

OTW9J0TJS 70. 8. 

(rvvurrAvai 31. 7, 17 ; 33. 6 ; 68. 60 ; 72. 3, 18 ; 83. 5 ; 

84. 20. 
ffvvvaos 35. 5, 34. 
avvohos 125. introd. 
o-vvoiKetp 141. 5' 
<rwot(ceVioi> 71. 8. 
trvvTayrj 145. 17. 
(Twrao-o-fiv 29. II ; 33. 23, 30 ; 34. (d) 5 ; 35. $$ ; 44. 

9. 39- 
cnwreXew 39. 6. 
own/uav 52. 3. 
(Twrt/Mjo-t? 97. 13. 
o-vvTop.os 37. II. 
(rvvvnoypatpeiv 31. 13. 
<nwft>j>e«> 107. 9 ; 108. 13. 
crwre'XXeii; 70. 3, 6, II. 
trtppayCCeiv 41. 7. 
(rippayis 68. 29, 31, 32 J 87. 9 J 90. 4 ; 91. 6. 



o-<ppayt<rn6s 41. 13. 
<rxvp-a 142. 14. 
o-ypivlov. See Index X. 
<TypivuTp.6s 68. 4, 9. 
(TxoXdfeir 82. 6. 
o-<6f«!> 35. 32 ; 41. 19 (?)." 
<r&p.a 141. 11. 
<mrt)pla 133. 21. 

rdAai>Toi\ See Index X (b). 

Tap.1aK.6s 138. 5- 

Tapauov 53. 3 ; 79. 7 ; 83. 3. 

ni£is 124. 30 ; 138. IO. 

rapaxn 30. II. 

rapixevrris 125. 7, 13 (?)• 

TaplyjLov 156. 3. 

rdo-aeiv 31. 1, 16 ; 52. I ; 63. 1 ; 54. 1 ; 154. 3, 5. 

ra<pi) 125. I. 

rdxa 130. 7. 

Ttixos 144. 13. 

raxis 137. 5 ; 145. I9(?). 

relets (?) 39. 7. 

T&ww 35. 55 ; 86. 6 ; 135. 25 ; 136. 4 ; 142. 6. 

T^/cra>i>127. 32. 

reXeti; 68. 22 ; 73. 7 ; 92. 9, 16; 94. 16 ; 116. 1 ; 117. 

I ; 142. 15, 18. 
TeXeiow 71. 9 ; 110. 20 ; 111. 16 ; 112. 13 ; 113. 16, 33. 

eteleiothe 150. 43. 
reXeuraios 67. 9. 
Tfkevrav 68. 61 ; 71. 15 ; 72. 7 ; 74. 8 ; 86. 6 ; 113. 15, 

33- 
reXos. See Index XI. 
Tikdvris 53. 2 ; 126. 20. 
re'jweiv (?) 127. 34. 
tempus 28. (c) recto 3. 
Tt.ra.v6i 51. 22. 
TeTpaerqs 77. 7. 
Terpao-crds 107. 1 6. 
TerpaxoiviKos. See Index X. 
Trjpeiv 71. 14. 
Tt]pr\Tr)s 126. 22. 

rifl&at 44. 12, 35 ; 99. (a) 25, 28, 29 ; 144. 9'; 151. 21, 24. 
rtjuaftos 153. 21. 
Tiprj 31. 23 ; 35. 42 ; 43. 12 ; 44. H, 33 ; 46. 11 ; 47. 

14 ; 67. 5 ; 68. 20 ; 95. 5, II. 18 ; 96. 4, 10 ; 97. 13 ; 

98. 10 ; 102. 14 ; 109. 9, 11 ; 126. 18 et saep. ; 127. 

II, 20, 26, 29 ; 128. 116 ; 140. 15 ; 150. 20. 
Tip.i<>Tris 145. 8, 22. 
tis 64. 7, 8. 
toIvvv 137. 17, 19. 
towvtos 29. 17 ; 30. 37 ; 41. 16 ; 66. 38 ; 78. 20 ; 135. 

6 ; 153. 14. 
rotxo? 54. 3. 
toW 50. 19 ; 98. 14 ; 113. 14, 31 ; 126. 41 ; 127. 18 ; 

128. 4 et saep. ; 148. 7. 
Tokp-av 83. 10 ; 134. 4. 
to'ixos 75. 41, 47, 54, 70 ; 76. 2 ; 81. 17. 
To-napxia. See Index VI. 
Toiioypap.p.aT(is. See Index VII. 
ro'ifos 31. 8, 10, 16 ; 68. 20 ; 73. 12 ; 77. 27 ; 95. 19 ; 

142. 15 ; 151. 5. 
rocrotJTos 141. 1 7 ; 142. 17. 



XII. GENERAL INDEX 



241 



ro're 66. 14 ; 77. 27. 

trahere 27. 13. 

rp&TieCa 31. I, 13 ; 52. I ; 53. I ; 54. I ; 95. 16. 

bi)noaia r. 68. 30 ; 97. 15 ; 109. 10 ; 140. 9, 13. 
Tpcme([TT)s 31. 4 ; 52. 3 ; 63. 4 ; 54. 5 ; 157. 1 ; 158. 1. 
TpiaKovraeTris 84. 12. 
rpids 151. I. 
Tpierrjs 68. 41. 
rptfTia 100. 7. 
Tpipjfl<jiov 153. 7, XI. 15. 
Tpo<peia 143. 5- 
rpowos 35. 38 ; 84. 7 ; 85. 6 ; 86. 9 ; 95. 10 ; 96. 6, 9 ; 

99. (a) i6,(b)i6; HI. 34 ; 112. 33 ; 137. 19 ; 142. 7. 
Tpo<f>6s 126. 38 ; 127. 30. 
Ttjyx<«'e»' 34. (d) 7 ; 35. 43, 56 ; 77. 33 ; 81. 6, 16 ; 100. 

6; 137. 8 ; 141. 7, 18. 
7l5\7J 126. 18. 
Tvpavvia 142. 15. 
n/pos 126. 39. 
T^xn 71- 18 ; 72. 14 ; 75. 27 ; 138. 8. 

vyialvev 39. 5. 

vyUia 133. 3, 18 ; 152. 3. 

■vyi-qs, e£vyiovs 68. 33. 

vba>p 143. 17. 

uerus 28. (b) verso 2. 

vlos 75. 4, 45, 49, 66 ; 85. 7, 8 ; 96. 1 ; 104. 3 ; 110. 5, 

38; 125. II; 128. 46, 100, 120, 133; 131. 23 ; 132. 

1, 13 ; 136. 3 ; 137. 9 ; 146. 3 ; 149. 4, 19, 33 ; 150. 

7 et saep. ; 151. 1, 6, 7, 8 ; 152. 7, 13. 
vp-irepos 151. 16. 
vviov 143. II. 
viraidoov 36. 8. 
VTrap$is 80. 5- 
vii&pxeiv 31. 8 ; 32. 16 ; 33. 35 ; 36. 9 ; 43. 13 ; 44. 

13, 34; 46. 13 ; 47. 16; 48. 15; 49-9 ; 50. 36; 51. 

6, 33 ; 64. 8 ; 74. 30 ; 78. 13 ; 86. 8 ; 87. 6 ; 90. 3 ; 

91. 4 ; 93. 6 ; 95. 3, 18 ; 96. 3 ; 137. 6 ; 142. 4 ; 144. 

18 ; 145. 35 ; 147. 16 ; 149. 17 ; 150. 30 ; 151. 18. 
viraria. See Index II. 
virepPo\TJ 36. 13. 
inrepdecns 151. 17. 
vnepKelaOai 97. 5- 
vitepitLTiTetv 50. 19 ; 147. 14. 
xmepri.6£vai 68. 8 ; 148. II. 
virepxpovicrp.6s 126. SO. 
virepfpveia 149. 6, 8, 9, 14. 
virtipereiv 137. 17. 
vrniperris 29. 16, 33. 
vnopdWetv 83. 7, 14. 
wwo/3\tjtos 68. 8. 

viroypacpeiv 31. 31 ; 33.39; s2 - 2 ; 53. 3 ; 54.3; 76.4. 
viroypaipevs 110. 34 ; 112. 31 ; 113. 34. 
vvoypaiprj 31. 14 ; 142. 1 6. 
vwoyvos 135. 10. 
virob^KTris 152. 5- 

VTrodriKr) 98. 15 ; 144. IO ; 151. 19. 
viroKeio-Oai 31. 3 ; 33. 17 ; 68. 1 ; 150. 31. 
viroicoWav 137. 13. 
virdkoyos 68. 3 £/ saep. 
virokonros 152. 7> 21. 
vitopAveiv 70. 4 ; 139. 20. 



ii:6pvT\pa 35. 36 ; 125. introd. ; 142. 10. 

VTiop.vr\p.aTi^iv 66. 48. 

VTiop.vqyMTia-p.6s 64. 8. 

inrop.vrip,aToypd(pos. See Index VII. 

vTroirfomi' 68. 34. 

wro'erxeo-ij 97. 1 8. 

VTroo-xia-pos 91. II. 

TOOTa<nreii> 67. II ; 68. 3, 6, 13. 

•u7roreA7jy 92. 30. 

vvTepov 66. 37 ; 68. 44 ; 152. 6. 

v(pap,p.o$ 85. 1 6. 

rxpavTos 133. 15. 

(paiveiv 35. 3,5 ; 63. 9 ; 68. 33, 33 ; 85. 18 ; 86. 17 ; 90. 
33; 91.24; 92.25; 93.24; 97.17; 141.13; 154.4. 
<t>aKOsl28. II, 13, 44, 96 ; 129. 19, 30, 31, 33. 
(pdvai 30. 44- 
(pavepos 30. 37 ; 77. 36. 

(pd(TK€lV 106. 8. 

<f>epeiv 30. 35 ; 68. 63, 69, 72. 

(pddveiv 72. 9 ; 80. 10. 

(plkaiTlos 65. 32. 

cpiXdvdpcoTTOs 126. 32. 

<pi\ia 154. I, 6. 

<pt\o[iacnXi<TTris 39. 13. 

$i'A.o<? 35. I ; 131. 1 7 ; 145. 33. 

(pitTKos 77. 6. 

(powiKiLv 31. 3, 8, 16. 

(fxwos 66. 34, 36, 41, 45. 

ipoperpov 127. 37. Cf. Index XI. 

(J>o>>j 83. 13; 85. 9, 13, 14, 18; 86.9, 14; 87.33; 

89.8; 93.9; 94.8,IO; IOO.5; 128.I04,II0; 137. 

34, 26; 142.5, 17. 
(poprlCeiv 150. 31, 33, 39. 
(popriKos 147. 7- 
(ppeap 99. (a) 9, (b) 10. 
(ppoVTiCeiv 38. 9. 
(f>pOVTLS 135. 6. 

(ppovTio-Tris 90. 34 ; 149. 4, 19 ; 150. 7. 

(ppovpeiv 43. 17. 

(ppovpwv 31. 37. 

<£uAaK?j 33. 34. 

<pv\do-(reiv 72. io ; 87. 37. 

</>iAjj 74. 5 ; 112. 7 ; 113. 7. 

4>vTela 31. 8, 16. 

Xaipeiv 31. 5 ; 32. wra? 1,13; 33. 3, 38 ; 34. (c) 3 ; 37. 

10 ; 38. 3 ; 39. 4, 8 ; 40. 3 ; 41. 4 ; 55. 3 ; 56. 5 ; 

57. 3 ; 58. 6 ; 64. II ; 68. 3, 13, 14 ; 87. 3 ; 94. 3 ; 

98. 8 ; 99. (a) 5, (-5) 5 ; 100. 3 ; 101. 3 ; 103. 3 ; 104. 

5 ; 105. 3 ; 128. 103 ; 130. 3 ; 131. 3 ; 132. 3 ; 133. 

I ; 134. 3 ; 135. 3 ; 136. 3 ; 137. 3, 16 ; 144. 2 ; 145. 

17 ; 147. 5 ; 148. 4 ; 149. 7 ; 150. 17 ; 152. 3. 
XaXxoy 31. 3, 12, 25 ; 33. 14 ; 34. (a) 8, (c) 8 ; 48. 13 ; 

50. 18 ; 51. 37 ; 58. 3 ; 54. 4 ; 56. 9 ; 57. 5, 6 ; 58. 

8 ; 114. II. x- Ttpos apyvptov 31. 15, 30, 22, 24. 
XakKovs 43. io ; 50. 9. Cf. Index X (b). 
Xapiv 83. 14 ; 130. 6 ; 132. 9 ; 143. 8. 
xdpis 142. 19. irpbs x®P LV 68. 10. 
Xapr?js 126. 17 ; 127. 30. 
xaprovXdpios. See Index VII. 



II. 



1 1 



242 



INDICES 



Xelp 110. 8; 112. io ; 113. u, 35. Sict x«P°'s HI. 15; 

112. 11 ; 118. 13 ; 148. 5. v-nd x«pa 136. 17. 
XeCpiaroi 40. 9. 

Xeipoypacpew 82. 6 ; 84. (a) io (?), (c) 9 ; 35. 35. 
X€ipoypa<p(a 85. 31, 44; 67. 10. 
Xeipoypa(pov 128. 13, 30. 
Xeiporomi' 82. 3. 
XfipuvA&ov. See Index XI. 
Xepo-flJeiv 68. 7, 36. 
Xfyiros 31. 13; 68. 14, 19. 
XW>a 141. 16. 
Xiraii; 125. IO, II. 

XAwpo's 126. 53 ; 128. 1 15, 1 16 ; 133. 8, 16. 
Xopriyeiv 48. 8. 
Xopr4yxep<ros (?) 94. 6. 
Xo>Toy 87. II ; 90. 16 ; 121. 7 ; 126. 36 ; 128. 40 ; 129. 

33 et saep. ; 150. 31 et saep. ; 154. 3. 
X<wj. See Index X. 

Xpela 68. 43 ; 70. 13 ; 107. II ; 108. 14 ; 148. 5. 
XPe'oy 96. 10 ; 148. IO ; 151. 13. 
Xpecoorew 151. 13. 
XP%*a 38. 9 ; 137. 13. 
XpiJjitaT^eu; 47. 18 ; 48. 17; 49. 10 ; 51. 30; 80. 3; 

96. 3. 
XPWaTi<Tij.6s 68. 1, 3, 6. 
XPVP-aTumis. See Index VII. 
X/>J?<ns 128. 16. 



Xpwdai 68. 33 ; 82. II ; 96. 6 ; 99. (a) 16, (b) 16 ; 131. 

16; 137. 36; 142. 6, 15. 
Xpr)(TTrjpiov 93. 9. 
XpoVos 30. II ; 46. 9 ; 47. 13 ; 48. 13 ; 50. 15, 19 ; 68. 

33, 43, 54 5 71. 15 ; 77. 8 ; 85. 33 ; 87. 38 ; 90. 31 ; 

91. 31 ; 98. 33 ; 95. 8 ; 96. 3, 7 ; 97. 16 ; 99. (a) 5, 

19, 33, (b) 6, 19, 33 ; 111. 33 ; 112. 33 ; 142. 17 ; 143. 

33 ; 147. 14. 
XpiJirivos. See Index X. 
Xpva-Cov 148. 5, 6, 8 ; 157. 3. 
Xpvcr6s 149. 9, 13, 30 ; 150. 1 8, 33, 45 ', 151- H ; 157. 3, 

4; 158. 3. 

Xft)/XOTK7/^0S 91. IO. 

Xwpt 118. 33. 
Xco/3^eti» 40. 3. 

X<opfr 79. 33 ; 85. 9, 10, 13 ; 86. 10, 15 ; 93. 10 ; 113. 
36; 151. 17. 

\}n>xv 153. 19. 

uvelaOat. 51. 35 ; 68. 8 et saep. ; 95. 10, 11 ; 96. 5, 8, 9 ; 

97.5. 
&irq 51. 18, 38 ; 52. I, 3 ; 53. I ; 54. I ; 92. 9, 30. 
&pa 79. 53. 

Sifia. 142. 4. 

els- elvai 152. 31. 

aWe 65. 18; 78. 16. 



XIII. INDEX OF SUBJECTS 

Discussed in Introductions and Notes 1 . 
(The numbers refer to pages.) 



avTiypcupeus 6j. 
Augustamnica 175. 
8.<pe<ns 53. 

Blass, Professor F., 1, 8. 

Calendar, Macedonian and Egyptian, 50-3, 5$. 
Confiscated land 133. 
Contraction, instance of in a papyrus, 44. 
Copper coinage 37, $3- 

Dioscorus, supposed praefecture of, 71. 

kTsivipvr\(Ti.s 184. 

emrripriTaC 146. 

Euergetes II and Philometor, joint reign of, 68. 

Exegetes, functions of the, 105. 



Greeks, quarrels between Egyptians and, 33, 48. 

Inconsistencies concerning proper names 87, 134. 
Indictions 169, 184. 

Land-measurement 83. 
Aecrwrn 44. 

Minucius Italus, praefecture of, 70-1 . 
Mistakes in figures 63-3, 81, 109, 143, 151, 153. 

Nrjpijftes, plot of, 1. 

Oil, regulations for manufacture and sale of, 115. 

Papyrus rolls in the Byzantine period, formation of 

39. 



1 This index does not include the subjects indicated by the titles of the Papyri, for which see Table, pp. ix-xii. 



XIII. INDEX OF SUBJECTS 



243 



Papyri, new readings or interpretations of, 

B. G. U. 153. 19, p. 131. 

337- *3> P- 44- 
39a. 40, 46, p. 158. 

426. recto 15, p. 158. 
552-7, p. 82. 
553. A. III. 5, p. 136. 
639. 29, p. 158. 
Brit. Mus. Pap. 164. 4-6, p. 123. 
181. II. 13, p. 8a. 

C. P. R. I. 39. 18, p. 109. 

Fay. Towns Pap. 112. 3-6, p. 114, 
Gr. Pap. II. 15, p. 55. " 

II. 24. 13. P- 59- 
Pap. Oxy. I. 57. 9, p. 84. 

I. 65, p. 101. 

II. 255. 16, p. 82. 



Papyri, references to unpublished, 
Crawford collection, pp. 103, 116. 
Gizeh Inv. no. 10250, p. 53. 
10267, p. 180. 
10476, p. 169. 
10485, p. 169. 
Umm el 'Atl, p. 97. 
•np&KTopts in the Roman period 14a. 

Selides, incorrect junction of, 181. 
Simonides, forgeries of, 195, 200. 
Sophocles' noises, new quotation from, 3. 

Trojan war, dramatization of, 1. 

Ursus, praefecture of, 77. 

Vibius Maximus, praefecture of, 71. 

<|)iXoj3ao-tXtoTai 47. 



BY THE SAME EDITORS. 



THE AMHERST PAPYRI. 
PART I. 



The Ascension of Isaiah, and other Theological 
Fragments. 



WITH NINE PLATES. 



LONDON: HENRY FROWDE 

BERNARD QUARITCH 

1900 




Plate II 






-ftp? •:-'.' **y J ***s**> 



,nUu- TA.h~0r>rv\i^6"\*>i-TK~rrtJLx- new* 'J, .» .V - V* v.V- 










. 








Evi* : 



No. X. 2ND CENTURY B 



\ • 



CrttA *V 






#' UC*fl£ •* 



.a 






No. XI. 1ST CENTURY B.C. 



No. XIV. Late 3RD or early 4TH century a.d. 



Plate III 








■ W-V= i 








'\. No. XXV. Late ist or early 2nd century a. 




V 



* \ 




" . fir**- 3 r 7 -"V"» '-y ' .. £ * '• 






- *r.: r 



JU, I {£«' » y '». / }>-* '; ■ 



. .J. . -r- 






rf«f 






a t 









r. 



f 







1 ? J ■ _ 






. , 




h r ■• 



1 



! «v,* 



:■''-, :.. 



,»*^ ,.. 







No. XII. 3RD CENTURY A.D. 



Plate IV 






NO. CIII. A.D. 9 o. 



■ . 





No. XV. Late 2nd or 3RD century a.d. 








1 




(ll pi If 

1 1 1 ■ 




-9 f? 
a A 



\ 3 



_d_ 



K. v 



3 a 



&* 






a ' 



"- 



■ > x I 




i 



^ -75 1 * 31 



1 

rS 



E 






-' 



3 
1. 






r 

fell 






8* 






1- -!► 



?>3 I -. 



> e. 



S -" 












x<x^ 






£ 



*?. I 



2. 



I 

3 



u I i ? 






if.* 



X 3 



3 



X - 



-•' 










^£ 






a 










^ 5: 



ST. 






No. XXII. Late ist or 2nd century a.d. No. XVIII, Cols. 11-14. Late ist or early 2nd century a.d. 



Plate V 






3 e-njcTc,.f.'f-- -^x 



m \ . 

-r j 



JiA.-. !<= - ■•• - ; - N-JSS.V' ' . 



M ' : ~ ? 



^^MMI 





















* 






■ 



-??-A' JSt^p »-^ ^ 



i r7»X5<ffi 









'A/*/ 



w 









^O. XIII. 3RD CENTURY A.D." 



i 






A'i ■%* 



K V 









- 







' (.".. -V.:... .'.';,; £ '#3* ,W<V. ■ >';;'/♦", 



^ 




No. XXIV, w;-5o. 4TH century a.d. 

1 



No. XVII, verso. 6th or 7TH century a.d. 



,3 



I.- CJ 

r 




ffny* 


. 




-•"/ ---s 




•' 






V 


1 *v - • 


&*.} ^' % 


- 


-v , \ 


' 




'\ te^-"* 




\ " •- ,H ■ /-c*. 



1 t'» 



.; • 




S£ 



No. XXIII, redo. Late 3RD or 4TH century a.d. 



Plate VI 









"5 r . fit- -«"»^ 






<*** u^ ; 







- («) 



'Q4?/ 




' !■ 






- 



f^ 



**-. 



e* 









I 'rSL. 



s 










» 



- s 






- V J < ' J 



5^ ^t^ftf^ 



^'fe»?C?»'T* 



K^ 



No. XXVIII, recto. 4TH or 5TH century 



No. XXVII. 5TH or 6th century a.d. 



Plate VII 




If i I-u. 



4$Nm J If M : ISP* 



»»$ 




No. XXIX. About b.c. 250. 



, 



, « 



T-^j>- 










No. XXXIX. Late 2nd century b.c. 






Plate VIII 












'i *T ?**f* fc' r ?«rs«7»-» jajpiwpjT* 



i 






No. XLIII. b.c. 173. 




■ 




■ r&1 



* -N ? '■■-£ MM' "■■ '• £ * £• V C 







; , i, v., • 



s^s'-JB^^ 



c 







> 






No. XLII. b.c. 179- 



Plate IX 



£ \C1/<lT-t*i $ 






- I 



%V-is£tec 














^errif ^e^q^^rr K^f-r^r^K-AATTxe^ C-^erm . Trt txr* 



us> f 1 * A^t jfr^tt* rt*r«Af -^ ^v 



r ?^r> s 



> 1 5 ^^^^^^^^^^^t*K^r 



v^n-c-v: 7/f-r fr^^^^^o^vw feySpMf^^ ^ j 



«7^rrr% ^-rpre*' ^#%~ 



T 



r^ ^^^^^^^^^ M ^^ ftf ^ 












SgS^g&S "."■"■ 'err- ^l^^^l^^^^^^b"^^^*^ 



■r«-rv 



- 









/ 



No. XXXIII. About b.c. 157. 



Plate X 



^r-^r^ I ^p^rrrxf <*^«sf 





h ^TTl T^ J^TT^ ^»-*^? L 




}<p« 











No. XXXV. b.c. 132. 



Plate XI 



5'H r? 1 ^ \ I Hp til J!-? i 1 1 

J ? •? $ k % £13 C^l- ? $ 2- & 4 I N i> 5 > 1 ~ % 

*- «■£. J! Tr v *v > 7 \ * ^ *» 2^ w r v «» *4 'j A j 4i 

1 I •* r I £ ^ Hy^?.5 5 i -c Sid < i * 




~§ «; X 

ill 

3.- 3 ^ 



No. L. b.c. 106. 




•t 






ii:£ • £: 



No. XLVII. b.c. 113. 







m 






t^-h ««* 4 3 £ &**-•& 

ft # l. ft •* t <L ♦ -i- 

«* ■ M *$; R J i^^Hk—V 

£- • ^ «4 *S > z-'S v 

~£ 7. 5> r . r & ± Z * iJE 

v 2" f Vil * J It v 

■rf i * if J !l| 




^ .• 



*" 



t » ^ ft* A. g ;r q J S. 



^y^4 







3pT 






21 



. ;£-' 



x 



No. LI, Col. 2. b.c. 




Plate XIII 






Y~< 



X 



P^PBr; < 



-k; 






^ 



^^fJS^J^^-v ,^^>^U^u^4^/^^ f /^^^-r^e^ft^!*-' - 









- 8 Vj 

a 




-5* 



4-~> : 



at - &j 






■ W 












■"''** ; "* - : c- ' ' --■ 









V- 



1, 



\ 












; k-^?*L - 



.:-:^K:^.'"/V^ 












SfeJftx 






^K-riX-a* -n. : ..h;>. ■■■■. fj.-i ;j . i t^j 



% 















' . 

1 ' 



1 '«.'K*?"-'' " 



***-TV^ji^ji 



.;.i;-S j ; . Cj >>'■■ • VI-.:. Si V ._ . . 



No. LXXXV. a.d. 78. 



Plate XIV 



^^bSRrfVlSJW 






'*"• 

*!." *>>».£=; 



■i.; _ ^t ~ - — - J *~g 

TL:- - -. - . ~gj 




* • ■oSBW 



No. LXIV. a.d. 107. 




Plate XV 




-f... 



i £ x < /• 






*5 — o r <>' 






? 



•J VIS 
> '• " vr-^iJ:^ ^-^ S3 4-5- 



.\ 



I 



J. > 

-' "4 



3 ■¥ 



1 






— . ,-,. r-r 




?° V 



^L 



£ 2 i ° 1 i $ £ * £->~k ?> f "I 3 -J ^ 

t i- q-*7 3 c J: £ > UlJi |^ £ 
^ xii > /- „£ ,5 £ =5 r c J 4 4 3 iJo^ 



-I ^ 



lal 






i 



?t?i MJjj vt(^ f ^ 




No. LXVI. a.d. 124. 




1*1 i • t» I i . * * » ■ ... ♦ 













h-^f^y^ 



>&■«--#. 



.v*.' 



* i y? 



Is ^ 









*!U- 



<- 






•>.. 



No. LXXVII. a.d. 139. 



Plate XVII 



?K 








r-&H***fh 






'^\A*/^c e r* 



***# '- 1 tfca^o*£#cr**^t. 






« is. 






, "*■ 






-t^vl 





-.- - 



#.. 




No. XCII. a.d. 162-163. 




-A 

'•ft 

I 



mat « pco?4f*ttr 








- itWfT?pi£Tt'>^$e*Hf?U 


&, ^ etST&ic ic^M^it^iMM^: 




* ^*tt — ^g^^Mir^ 


a ^ to^f , M • r v^ufiit v 








?%KS^* : #^f' 


- " _ : : 


- . .. . 3^3 



W^ -^tf 



/* 



.. 



-j^i^sft*?. >,; if**? ^ $ 



.-\""??v. VS. „; 



riyrerf-v 







No. LXXVIII. a.d. 184. 



Plate XVIII 



fc v. 










> . v- 



^ 



r 








No. LXXII. a.d. 246. 



Plate XIX 



4 






■ - »-*.•»:- i,- 







r 



rtr-. 






-Jul 



-r 1 *^ v * 



&Jy>h**?i 







M$ */ 









,- 









ti^K^^ 



t- .^ "-/--''' 




.. 



> 



- 

1 ^c ? v 



-. 



V 

'^^Tijrtso "Tfj - rr L? fa* y$Ur :: -^ 



:\ 



"^ ^ 



iv>C_) 









i i 






- 









\ / 



' 






No. CXXXVIII. a.d. 326. 



No. CL. a.d. 592. 



Plate XX 







1 ! . 






^H^^*^* -£ r,S.,;u/;s..-, 



- ■■? '^■-■J>,.-A-s.-i ■----■•at " 



|r 



i * i 



-2 Si 5" tij-ife. site, 












*/!• OSS « ' "K" ^" -^ 



7 



( 






V 




No. CXXXIX. a.d. 350. 



Plate XXI 



- 



•"-'*: 



SJ> ^"iv^j-; <^u*^* irc-rn"**^ £&_ 
/ v y*&yrh?rf^A<i<rTf*Tj two c&r*f <yv**j 




1 &l*r- 



~*-j— - 



No. CXLV. Late 4TH or early 5™ century a.d. 



Plate XXII 








> Mi 






^"IS^ l|M^^^ be 



<V 






^VMj{ ]0&) <^4tu kj^ \ t oyiC'p w ^^ t 

I ^7 






No. CXLVIII. a.d. 487. 



■' "p.jf l ;'!^;:H'>'''Ti , i 1 • 









:rr 



;*;■;* 






* w^/ 



■ 1, 



x / fe? 



® 



■V' 






4 



eSiilP 



SSf •A'-V.^-r ^ fe 






- '"• , ; 



No. CLVII. a.d. 612. 




Plate XXIII 



--"*~ . N r*--« ■"— ». . 



t 






t 



\ 



-1 

3 














\*- 












^ 

r 



• r- r * 



*k, 



3 > *> tTH 



) 



.V 



\ 






* 






-- ■ ■ 

■v 



- v.. ^ ^>*> v f ^ N | * ^3. 



k ^ «a. >: Ew _ 2 






























I ^ 



,-i_ 



S, ►> ' 



I 



No. CLI. a.d. 610-640. 




Plate XXIV 



. 



L 



>,.-■* 



' 



Si 



l: 1 



\ ; J* k tf 

3 



!V 



h 



■ . i 






Si t 



i •';£* <♦•-* 



L->*3& fed) (^ ■:« 









, ^bi W fc<, :<•!*, ,., '■;]/ ,h" 



?# ci> 



-jit,, • f, 9TV . 



••• 






M» 



It 



!««• 






Fr. a. 



#\ 



**" *^ 'X 3JW * 



til" 1 * 

I 






"- -. W •***- «^" l 

'■V*-* '*■"%- ' ?; <ajT !?*■ 



" _ *s 



*1 ^' c 




Fr. b. 



• *.3 
No. CXCII, recto, 6th cent. a.d. 



No. CXCI, redo, 6th cent. a.d. 



j\* ■-.*>♦ . 






V 







ft r '^ m 



Fr. g. recto 






i 



. - : 












^ C; W i ltd 

I ;; I 

Fr. d. r^f/o 






! 



* J ^ : * 



.: ; ^ 



'* 






Fr. c. verso 






*»•' 



r 



'v* 






Q-4? "V- ■■ 
,t U r* r 

■■ * t \ - ■ 



■ 












Fr. h. verso 



Fr. e. recto 




No. CXC, 6th cent. a.d. 



Fr. b. verso 




Plate XXV 







■'i . ■ : "-'.■'. V,- — ^ T- " ** ' '---** - --"X " . "r*^ 



' '■■'- ',- 






£-3 



. 













Part I, No. Ill (a), a.d. 264-282.